Consequence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- consequence [ˈkɔnsɪkwəns] сущ
- последствиеср, следствиеср, результатм(impact, result)
- economic consequence – экономическое последствие
- negative social consequences – негативные социальные последствия
- consequences of natural disasters – последствия стихийных бедствий
- consequences of drug abuse – последствия злоупотребления наркотиками
- long term consequence – долгосрочное последствие
- consequences for human rights – последствия для прав человека
- consequences of population ageing – последствия старения населения
- consequence of original sin – следствие первородного греха
- последовательностьж(sequence)
-
noun | |||
следствие | investigation, consequence, result, effect, consequent, inquiry | ||
последствие | consequence, aftermath, outcome, sequel, consequent, sequela | ||
вывод | conclusion, derivation, pin, inference, deduction, consequence | ||
значение | value, meaning, importance, significance, sense, consequence | ||
заключение | conclusion, imprisonment, custody, closing, inference, consequence | ||
важность | importance, significance, import, concern, magnitude, consequence | ||
влиятельность | consequence | ||
влиятельное положение | consequence |
- consequence сущ
- effect · result · outcome · repercussion · aftermath · conclusion · corollary · aftereffect
noun
- result, upshot, outcome, effect, repercussion, ramification, corollary, concomitant, aftermath, aftereffect, fruit(s), product, by-product, end result, payoff, sequela
- importance, import, significance, account, substance, note, mark, prominence, value, concern, interest, moment
- aftermath
- import, moment
- event, upshot, result, effect, issue, outcome
- consequence сущ
- reason · why · work · beginning
reason, why, work, beginning
Consequence a result or effect of an action or condition.
As a consequence, no one parallel programming language maps well to all computation problems. |
Как следствие, ни один язык параллельного программирования не соответствует хорошо всем вычислительным задачам. |
At the death of Louis XVIII., Peyrade had not only ceased to be of consequence, but had lost the profits of his position as spy-in-ordinary to His Majesty. |
Со смертью Людовика XVIII Перад лишился не только всего своего влияния, но и особых преимуществ личного шпиона его величества. |
This unintended consequence of US rhetoric can be explained by a basic psychological mechanism. |
Подобное непредвиденное следствие риторики Соединенных Штатов может быть объяснено основополагающим психологическим механизмом. |
In consequence of the necessity of attending on the Chancellor. |
Вынуждена находиться при канцлере. |
As a consequence of being depowered from his A-Bomb form, Rick's brain was changed. |
В результате того, что он был лишен своей формы атомной бомбы, мозг Рика изменился. |
In consequence, he intuitively attuned his actions to the ambitions and welfare of the members of that class. |
Поэтому, желая угодить им, он инстинктивно направлял свою деятельность на благо и процветание этой привилегированной верхушки. |
Haven't you grasped the fact that hyper-assistance is a natural consequence of relativistic thinking? |
Разве ты еще не понял, что гиперпривод является естественным следствием релятивистского мышления? |
The consequence of scandal for a writer may be censorship or discrediting of the work, or social ostracism of its creator. |
Следствием скандала для писателя может быть цензура или дискредитация произведения, либо социальный остракизм его создателя. |
A natural consequence of this is the alternation of haploid and diploid phases in the life cycle. |
Естественным следствием этого является чередование гаплоидной и диплоидной фаз в жизненном цикле. |
He was a stout, ruddy, middle-aged man, well dressed; three days before, he must have been walking the world, a man of considerable consequence. |
Это был хорошо одетый, сильный, румяный, средних лет мужчина. Три дня назад это, вероятно, был человек, уверенно шагавший по земле. |
Next, the bird was trained to peck at dots placed on its feathers; food was, again, the consequence of touching the dot. |
Затем птицу приучили клевать точки, расположенные на ее перьях; еда была, опять же, следствием прикосновения к точке. |
The most widely prevailing view on how to best account for logical consequence is to appeal to formality. |
Наиболее широко распространенным мнением о том, как лучше всего объяснить логические следствия, является обращение к формальности. |
Печальные последствия нашей борьбы за выживание. |
|
We can no longer suffer the consequence of mindless compliance. |
Мы больше не можем нести ответственность за бессмысленную уступчивость. |
Due to the game's focus on freedom, consequence, and autonomy, many behaviours that are considered griefing in most MMOs are allowed in Eve. |
Из-за того, что игра сосредоточена на свободе, последствиях и автономии, многие виды поведения, которые считаются печальными в большинстве ММО, разрешены в Eve. |
The ethnic composition of Hungary was fundamentally changed as a consequence of the prolonged warfare with the Turks. |
Этнический состав Венгрии коренным образом изменился в результате длительной войны с турками. |
418 год, ничего значимого не случилось. |
|
As a consequence, even her face, usually blank and stolid, became lighted up and intelligent. |
Вследствие этого даже выражение ее лица, обыкновенно тупое и нескладное, как-то осмыслилось и засветилось. |
As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier. |
Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее. |
Since Christians struggle against sin their entire lives, this consequence of justification is also for them an obligation they must fulfill. |
Поскольку христиане борются против греха всю свою жизнь, это следствие оправдания также является для них обязательством, которое они должны выполнить. |
Oh! vegetables were of no consequence. |
О, зелень совсем пустое дело! |
There is also some evidence for loss of dendritic spines as a consequence of aging. |
Есть также некоторые свидетельства потери дендритных шипов в результате старения. |
In 1850 as a consequence of changes in government duty and taxation the shipyards were closed or in bankruptcy proceedings. |
В 1850 году вследствие изменения государственной пошлины и налогообложения верфи были закрыты или находились в процедуре банкротства. |
This is due to decreased liquidity and is an entirely normal consequence of market behavior. |
Это связано со снижением ликвидности и является абсолютно нормальным следствием динамики рынка. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
It can be used to clarify meaning, feeling, and consequences, as well as to gradually unfold insight, or explore alternative actions. |
Его можно использовать для прояснения смысла, чувств и последствий, а также для постепенного раскрытия инсайта или изучения альтернативных действий. |
Don't you think I'm going to suffer the consequences as well? |
Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий? |
In this case, the impact of humans' alteration of the ecosystem has led to widespread and/or long-lasting consequences. |
В этом случае воздействие антропогенного изменения экосистемы привело к широкомасштабным и / или долговременным последствиям. |
Arrogance arises from superficiality, demonic envy is provoked by our spiritual progress, and the need for correction is the consequence of our sinful way of life. |
Высокомерие возникает из поверхностности, демоническая зависть провоцируется нашим духовным прогрессом, а потребность в исправлении является следствием нашего греховного образа жизни. |
As a consequence of the complementation it is decidable whether a deterministic PDA accepts all words over its input alphabet, by testing its complement for emptiness. |
В результате комплементации можно решить, принимает ли детерминированный КПК все слова над своим входным алфавитом, проверяя его дополнение на пустоту. |
Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying. |
Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет. |
As a consequence of the slave trade and privateer activity, it is told how until 1878 in Ulcinj 100 black people lived. |
Как следствие работорговли и каперской деятельности, рассказывается, как до 1878 года в Улцине жило 100 чернокожих людей. |
Blogging can result in a range of legal liabilities and other unforeseen consequences. |
Ведение блога может привести к целому ряду юридических обязательств и другим непредвиденным последствиям. |
Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex. |
Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса. |
An attack could cause a loss of power in a large area for a long period of time, and such an attack could have just as severe consequences as a natural disaster. |
Атака может привести к потере мощности на большой территории в течение длительного периода времени, и такая атака может иметь столь же серьезные последствия, как и стихийное бедствие. |
Thus deities are henotheistic manifestations, embodiments and consequence of the virtuous, the noble, the saint-like living in many Hindu traditions. |
Таким образом, божества являются генотеистическими проявлениями, воплощениями и следствием добродетельного, благородного, святого, живущего во многих индуистских традициях. |
Also, in consequence, the CMA conducts an iterated principal components analysis of successful search steps while retaining all principal axes. |
Кроме того, в результате CMA проводит итерационный анализ главных компонентов успешных шагов поиска, сохраняя при этом все главные оси. |
In religion, salvation is the saving of the soul from sin and its consequences. |
В религии спасение - это спасение души от греха и его последствий. |
And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. |
И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
If not treated right away, there are many consequences and pains various cervical spine disorders can cause. |
Если не лечить сразу, есть много последствий и болей, которые могут вызвать различные расстройства шейного отдела позвоночника. |
Она славно провалилась с ужасными последствиями для заговорщиков. |
|
That is why the default of one of the joint several liability debtors does not have any harmful consequences for the others. |
Именно поэтому неисполнение одним из должников солидарной ответственности не влечет за собой никаких вредных последствий для других. |
Мы опасаемся, что это может иметь серьезные последствия для человечества. |
|
Episodes of communicable disease can have disabling consequences. |
В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности. |
Zauriel asks Phantom Stranger why he risked his being by returning and why he did not tell the group of the consequences. |
Зауриэль спрашивает Призрачного незнакомца, почему он рисковал своим существом, возвращаясь, и почему он не сказал группе о последствиях. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
|
These passions were considered to be even stronger than regular emotions, and, as a consequence, more dangerous. |
Эти страсти считались даже более сильными, чем обычные эмоции, и, как следствие, более опасными. |
And it may be of no consequence. |
Может, это и в самом деле не имеет значения. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try. |
А тебе стоит опасаться последствий, ...если будешь подстегивать их попытки. |
For the larger islands, rainfall is heavier on the southeast portions of the islands than on the northwest portions, with consequences for agriculture in those areas. |
Что касается крупных островов, то на юго-восточных участках они выпадают чаще, чем на северо-западных, что сказывается на состоянии сельского хозяйства в этих районах. |
These covered the history, effect, and possible consequences of relations between Russia and the West. |
Они касались истории, последствий и возможных последствий отношений между Россией и Западом. |
Defence mechanisms may result in healthy or unhealthy consequences depending on the circumstances and frequency with which the mechanism is used. |
Защитные механизмы могут привести к здоровым или нездоровым последствиям в зависимости от обстоятельств и частоты использования этого механизма. |
It was in consequence of this plan that I made out the papers by which Lucien de Rubempre was released, and revised the minutes of the examinations, washing the prisoners as white as snow. |
Как следствие этого плана, я составил приказ об освобождении Люсьена де Рюбампре, заново пересмотрев запись допроса моих подследственных и обелив их начисто. |
As a consequence, HEK 293 cells should not be used as an in vitro model of typical kidney cells. |
Как следствие, клетки HEK 293 не следует использовать в качестве модели in vitro типичных клеток почек. |
You are aware of the consequences. |
Последствиях ваших слов могут быть ужасными. |
As to institutional strengthening, the requirements of the open economy led to institutional changes of great consequence for public administration. |
В том что касается укрепления институтов, то требования открытой экономики привели к институциональным изменениям, имеющим огромные последствия для государственного управления. |
- in consequence of - в результате
- serious consequence - острое последствие
- consequence of disaster - последствие стихии
- consequence of confrontation - последствие конфронтаций
- consequence free - без последствий
- prove of consequence - вызывать последствия
- adverse consequence - негативное последствие
- probable consequence - вероятное последствие
- without any consequence - без каких-либо последствий
- consequence analysis - анализ последствий
- as a consequence thereof - как следствие, из него
- consequence assessment - оценка последствий
- consequence applies - следствие применяется
- in consequence it is - в результате это
- typical consequence of - Типичное следствие
- consequence of non compliance - следствием несоблюдения
- physical consequence - физическое следствие
- any consequence - любое следствие
- as a consequence of the new - как следствие нового
- as a consequence of this - как следствие этого
- consequence of the economic crisis - Следствием экономического кризиса
- with the consequence that - в результате чего
- arise as a consequence - возникают как следствие
- the consequence will be - следствие будет
- in consequence thereof - вследствие их
- which in consequence - которые в последствии
- I foresaw the consequence - Я предвидел последствия
- The consequence of ignorance and childish assumption - Последствия невежества и детских предположений
- And it may be of no consequence - И это может не иметь никакого значения
- The child is of no consequence - Ребенок не имеет значения