Made this happen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: сделанный, изготовленный, сборный, приготовленный, готовый, искусственный, составной, придуманный, выдуманный, добившийся успеха
subscriptions made - подписка сделал
not made clear - не ясно
is still made - все еще сделано
made their appearance - сделал их внешний вид
argument can be made - Аргумент может быть сделан
made himself scarce - сделал себе мало
made a brief presentation - сделал краткую презентацию
made from meat - сделаны из мяса
made more clear - сделал более ясным
parts made - детали из
Синонимы к made: fabricated, fashioned, formed, framed, manufactured, produced
Антонимы к made: demounted, disassembled, dismantled, dismembered, knocked down, struck, took down, tore down
Значение made: made or formed in a particular place or by a particular process.
take this opportunity - воспользоваться этой возможностью
where this is possible - где это возможно
whether this suits you - ли это вам подходит
in this commentary - в этом комментарии
this license applies to any program - эта лицензия применима к любой программе
whether this is feasible - ли это возможно
this distinction - это различие
following up on this matter - Следующий вверх по этому вопросу
know this feeling - знаю это чувство
love this - люблю это
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
verb: происходить, случаться, бывать, статься, случайно оказываться, случайно найти, приводиться
allowed to happen - позволили случиться
can't happen again - не может повториться
happen more and more - случаться все больше и больше
making it happen - Это произойдет
what will happen - что случится
changes happen - изменения происходят
happen immediately - произойдет сразу
they also happen to be - они также случаются
happen to a man - случиться с человеком
that can never happen - что никогда не может случиться
Синонимы к happen: come about, materialize, present itself, ensue, come to pass, come up, transpire, take place, arise, occur
Антонимы к happen: fail, all right, never happen, alright, be just a dream, be only a dream, be only a fantasy, come what may, dematerialize, disappear
Значение happen: take place; occur.
Throughout history, attempts have been made... to contain those experiences which happen at the edge of the limit... where the mind is vulnerable. |
На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим. |
'Cause something made this happen. |
Потому что в этом причина. |
Did he happen to leave a telephone number when he made his reservation? |
Случайно не оставил номер своего телефона, когда бронировал столик? |
You made this resolution happen. |
Ты добилась этой резолюции. |
However this did not happen until Reeves had already made four more films in Europe. |
Однако этого не произошло до тех пор, пока Ривз не снял еще четыре фильма в Европе. |
I made that happen for you. |
Я сделал так, чтобы это случилось. |
A little magic happens around here and you make it all about you, like you made it happen. |
Здесь случилось маленькое чудо и ты присваиваешь его себе, будто это твоя заслуга. |
Barney made it happen. |
Барни сделал так, что это случилось. |
Он мог устроить это в мгновение ока. |
|
You made this happen. |
Ты сделал так, чтобы это случилось. |
If I made the Moliere play plot-summary what should happen to it? |
Если бы я сделал сюжет пьесы Мольера-резюме, что бы с ним случилось? |
Ты сделал это, потому что мать... она.... |
|
You made it happen. |
Ты позволил этому случиться. |
And the people of Atlanta made it happen, and I guarantee you we would not be building it otherwise. |
Благодаря горожанам нам удалось реализовать проект, и уверяю вас, иначе и быть не могло. |
Well, Sophocles made the prophecy unconditional, so it had to happen. |
У Софокла пророчество выглядит неизбежным, поэтому от него никуда не деться. |
And it was your kids that made it happen, Will. |
И это твои дети сделали так, что это случилось, Уилл. |
So often did this happen, that it became the custom to hold White Fang until the other dog went through its preliminaries, was good and ready, and even made the first attack. |
Это случалось так часто, что Белого Клыка стали придерживать, чтобы дать его противнику возможность выполнить положенный ритуал и даже первым броситься в драку. |
Made me feel safe in your arms as if nothing bad could ever happen to me again. |
Что я чувствовала себя безопасно в твоих руках будто ничего плохого больше со мной не могло произойти. |
And the second thing, which has stayed with me, which became my philosophy of life, which made all the difference, is: 100 things happen in your life, good or bad. |
И второе, о чем я всегда помню, что стало моей философией, в чем вся суть, это то, что если в твоей жизни будет 100 событий, плохих ли, хороших, |
One of the participants in that discussion made the comment that this discussion should not happen again for at least a month. |
Один из участников этой дискуссии сделал замечание, что эта дискуссия не должна повториться по крайней мере в течение месяца. |
This sad display made the impossible happen... |
Из-за этого печального зрелища произошло чудо. |
We're part of the circle that made this happen. |
Мы часть группы, которая это сделала. |
Those folks who got sacked were the same people who made Roxette happen in 89-90-91. |
Те люди, которых уволили, были теми же самыми людьми, которые заставили Роксетту появиться в 89-90-91 годах. |
If ever something were to happen to me, I've made arrangements with a colleague from Baltimore to take over. |
На случай, если что-нибудь со мной случиться, у меня есть договоренность о том, что меня сменит моя коллега из Балтимора. |
His goal was to flip that by asking what would happen if the aliens made contact with someone completely opposite. |
Его цель состояла в том, чтобы перевернуть это, спросив, что произойдет, если инопланетяне вступят в контакт с кем-то совершенно противоположным. |
First, the fact that I happen to have made some contributions to the earlier version isn't an issue at all. |
Во-первых, тот факт, что я сделал некоторые вклады в более раннюю версию, вообще не является проблемой. |
It also made you aware that something bad was going to happen. |
Это также дало вам понять, что произойдет что-то плохое. |
We first want to know the present pattern of traffic delay and then what would happen if the addition were made. |
Сначала мы хотим знать существующую модель задержки трафика, а затем, что произойдет, если будет сделано добавление. |
I made it happen. |
Я сделал так, чтобы все это произошло |
You're so worried about the worst-case scenario, you finally made it happen. |
Вы так переживаете из-за того, что может с вами произойти, что в итоге ваши волнения и воплощают это в жизнь. |
But in order for this to happen, the right enabling environments need to be put in place and considerable efforts made. |
Однако для этого необходимо создать надлежащую благоприятную обстановку и предпринять значительные усилия. |
So if that happened naturally, could it also be made to happen artificially? |
–аз это происходит естественно, то не могло ли это быть сделано и искусственно? |
What do you think will happen with the orderlies who made and sold moonshine? |
Что, по-вашему, будет с санитарами, варившими и продававшими самогон? |
Well, that's all well and good, but we all know that it was my slumber party idea that made this whole 'We Are the World' Hands Across America stuff happen. |
Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с Давайте жить дружно и Мир во всём мире произошла. |
Я знаю, что Хэтти, специально для тебя галстуки заказывает. |
|
The commission has made it happen by the introduction of SIBA. |
Это стало возможным благодаря принятию Комиссией Закона о ценных бумагах и инвестиционном бизнесе. |
You are the only person in the diplomatic corps with the skill, connections and intelligence to have made it happen. |
Вы единственный в дипломатических кругах, чья навыки, связи и интеллект позволяют заключить эту сделку. |
He hasn't lost a case in six years, he argued in front of the state Supreme Court and he made our conjugal visit happen pretty damn fast. |
За шесть лет не проиграл ни одного дела, выступал в Верховном Суде штата и он быстро добился для нас супружеского свидания. |
Right now there is only one paragraph in the lede which actually talks about what happened in Jenin, as distinct from Israeli explanations of why they made it happen. |
Сейчас в lede есть только один абзац, в котором фактически говорится о том, что произошло в Дженине, в отличие от объяснений Израиля, почему они это сделали. |
Я случайно знаю людей, которые сделали эту оригинальную картину. |
|
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally known. |
И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной. |
He made this happen. |
Он это сделал. |
Painting does not want to humanise the divine, yet the inverse can happen: that man-made objects become deified by painting. |
Живопись не хочет очеловечивать божественное и, возможно произошло, что предметы, созданные рукой человека, она обожествляет. |
I made that happen. |
Я сделаю так что бы это произошло. |
But if there happen to be an unduly slender, clumsy, or timorous wight in the ship, that wight is certain to be made a ship-keeper. |
Однако, если среди матросов случится один слишком тщедушный, или неуклюжий, или боязливый, то уж такого-то во всяком случае в вельботы не берут. |
We made this happen. |
Мы сделали так, что это произошло. |
This is the United States Energy Information Agency's assessment of what will happen if the countries implement the climate commitments that they've made in Paris between now and 2040. |
Информационное агентство энергетики США оценило, чтó произойдёт, если страны осуществят климатические обязательства, подписанные в Париже, в период до 2040 года. |
The goat head has to be taken up and buried in the sulfur. If this sacrifice, which is to be made once a year, is neglected, an accident is sure to happen. |
Нужно взять голову и закопать ее в серу... если раз в год не принести эту жертву, то случится несчастье. |
А что случится, если я побегу туда за ними прямо сейчас? |
|
But you've discovered the joy of living in a world made of toys where nothing bad can ever happen. |
Но ты же обрел радость жизни в мире из игрушек, где ничего плохого не происходит |
Парень с повязкой на глазу прошел в следующий раунд. |
|
Why did it happen? |
Почему же так произошло? |
Lori just made a deal to be the spokesperson for Vale Jeans this year. |
Лори недавно заключила сделку стать представителем Вейли Джинс в этом году. |
I don't want to waste money my daughter made with hard work. |
Не хочу я тратить деньги, которые моя дочь зарабатывает тяжким трудом. |
A man made marks on thin white sheets fixed to a slab of sanded wood. |
Посредине какой-то человек делал отметки на тонких белых листах, прикрепленных к куску древесины. |
This is the story of two brothers, who happen to be airplanes. |
Это история о двух братьях, которые - так уж случилось – самолеты. |
Плохие вещи случаются также часто, как и хорошие. |
|
Она знала об авариях заранее. |
|
Well, that was bound to happen. |
Ну, этого следовало ожидать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «made this happen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «made this happen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: made, this, happen , а также произношение и транскрипцию к «made this happen». Также, к фразе «made this happen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.