Notable addition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: заметный, примечательный, значительный, выдающийся, знаменитый, достопримечательный
noun: нотабль, выдающийся человек
selected notable - выбран примечательный
notable that - Примечательно, что
achieved notable growth - достигнут заметный рост
any notable - любой заметный
notable work - Заметная работа
notable role - заметная роль
notable species - примечательные виды
notable development - заметное событие
some notable successes - некоторые заметные успехи
one notable feature - одна известная особенность
Синонимы к notable: unusual, significant, uncommon, outstanding, marked, striking, important, momentous, impressive, noteworthy
Антонимы к notable: obscure, commonplace, ordinary, unremarkable, unnoticeable, insignificant, inconsequential, unknown, lowlife, nonentity
Значение notable: worthy of attention or notice; remarkable.
addition to surplus - отчисление в резервный капитал
subsequent addition - последующее добавление
in addition to the previous - в дополнение к предыдущему
the reaction was stopped by the addition - реакцию останавливают добавлением
in addition, mere aggregation of another work - Кроме того, простое объединение другой работы
in addition to maintenance - в дополнение к обслуживанию
powerful addition - мощное дополнение
in addition to the terms - в дополнение к условиям
in addition to raising - в дополнение к повышению
need in addition - необходимость в дополнении
Синонимы к addition: introduction, inclusion, incorporation, adding, extra, attachment, addendum, rider, adhesion, appendage
Антонимы к addition: subtraction, reduction, decrease
Значение addition: the action or process of adding something to something else.
The most notable change was the addition of the octagonal dome. |
Наиболее заметным изменением стало добавление восьмиугольного купола. |
A less notable addition to MNP 6 was Universal Link Negotiation. |
Менее заметным дополнением к MNP 6 были универсальные переговоры по каналам связи. |
In addition to theater, she also appeared in cinema and television, with a first notable role in Kurt Maetzig's 1950 film The Council of the Gods. |
Помимо театра, она также появилась в кино и на телевидении, с первой заметной ролью в фильме Курта Маетцига 1950 года совет богов. |
In addition to poetry, there have been several notable novels set in Seattle. |
В дополнение к поэзии, произошло несколько примечательных романов, действие которых разворачивается в Сиэтле. |
In addition to the Britons, some notable non-British entrants were listed, including two Irish nationals, the philanthropic musicians Bono and Bob Geldof. |
В дополнение к британцам были перечислены некоторые известные небританские участники, в том числе два ирландских гражданина, благотворительные музыканты Боно и Боб Гелдоф. |
Infant formula is a notable exception, where the addition of lactose is necessary to match the composition of human milk. |
Детское питание является заметным исключением, когда добавление лактозы необходимо для соответствия состава человеческого молока. |
Notable changes include the addition of inductive charging, a faster processor, and improved cameras and displays. |
Заметные изменения включают в себя добавление индуктивной зарядки, более быстрый процессор и улучшенные камеры и дисплеи. |
In addition, Yale has graduated many notable alumni, including five U.S. Presidents, 19 U.S. Supreme Court Justices, 31 living billionaires and many heads of state. |
Кроме того, Йельский университет окончил много известных выпускников, в том числе пять президентов США, 19 судей Верховного Суда США, 31 миллиардер и многие главы государств. |
While the oil pressure and voltage gauges were removed, a notable addition was a tachometer; the Grand Marquis was one of the very last Ford vehicles sold without one. |
Хотя датчики давления масла и напряжения были удалены, заметным дополнением стал тахометр; Grand Marquis был одним из самых последних автомобилей Ford, проданных без него. |
In addition to case law, there are numerous notable examples of authors and publishers refusing to print work out of fear of libel suits. |
В дополнение к прецедентному праву существует множество примечательных примеров, когда авторы и издатели отказывались печатать свои работы из-за боязни исков о клевете. |
Gugler's most notable change was the addition to the east side containing a new Cabinet Room, Secretary's Office, and Oval Office. |
Наиболее заметным изменением гуглера было добавление к восточной стороне нового кабинета министров, кабинета секретаря и Овального кабинета. |
In addition, there should be stronger involvement of civil society and IDPs in the implementation and revision/update of the Action Plan. |
Кроме того, гражданское общество и ВПЛ следует более активно привлекать к осуществлению и пересмотру/обновлению Плана действий. |
The list of notable tourists included Sir George Grey in 1849, Alfred Duke of Edinburgh in 1869, and Victorian novelist Anthony Trollope in 1874. |
В список известных туристов вошли сэр Джордж Грей в 1849 году, Альфред герцог Эдинбургский в 1869 году и викторианский писатель Энтони Троллоп в 1874 году. |
In addition the requirements for ships and for port facilities include:. |
Кроме того, требования к судам и портовым средствам включают:. |
In addition, several consultancies were engaged to provide specific analytical review of the criteria and particular partnerships. |
Кроме того, состоялся ряд консультаций для проведения конкретного аналитического обзора критериев и отдельных партнерств. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
In addition, these buying houses are aware of the presence of armed groups, as their taxation often drives prices higher. |
Кроме того, этим закупочным конторам известно о присутствии вооруженных групп, поскольку налоги, взимаемые этими группами, во многих случаях ведут к повышению цены. |
In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced. |
Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц. |
In addition, financial booms need to be managed prudentially since economic crises incubate during periods marked by excessive capital inflows. |
Кроме того, необходимо осуществлять пруденциальное управление в периоды финансового бума, поскольку предпосылки экономических кризисов появляются в периоды, характеризующиеся чрезмерным притоком капитала. |
In addition, there should be a monitoring system also focusing on the production process and production facilities. |
Кроме того, необходима система контроля, также сфокусированная на процессе производства и объектах по производству. |
In tandem with the activation of the government sector, there have been notable developments in the fabric of Palestinian civil society. |
Параллельно с оживлением государственного сектора заметные сдвиги произошли и в устройстве палестинского гражданского общества. |
In addition, systems would need to encourage ethical behaviour and compliance with fiduciary duties. |
Кроме того, системы потребуется приспособить для содействия этичному поведению и соблюдению фидуциарных обязанностей. |
In addition, rented property grants benefit women slightly more than men due to the relatively intensive use of housing association homes. |
Кроме того, льготы на аренду жилья в несколько большей степени используются женщинами, чем мужчинами, что обусловлено относительно интенсивным использованием домов жилищных ассоциаций. |
There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code. |
Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс. |
In addition, certain services necessary for deep water oil exploration and production, arctic oil exploration or production and shale oil projects in Russia were also banned. |
Кроме того, запрещено оказание ряда услуг, необходимых для глубоководного разведывательного бурения на нефть, а также ее добычи в Арктике, и для реализации сланцевых нефтяных проектов в России. |
In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts. |
В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании. |
It uses the places of receipt and delivery in addition to the ports of loading and discharge. |
В дополнение к портам погрузки и разгрузки в нем используются места получения и доставки груза. |
The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture. |
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов. |
I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. |
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
In addition, he saw how in the manipulation of this money for Stener he could probably eventually control certain lines for himself. |
Вдобавок он понимал, что, манипулируя этими деньгами в интересах Стинера, он, при благоприятном стечении обстоятельств, сможет и сам для себя добиться контроля над несколькими линиями. |
В добавок к огнестрельному ранению. |
|
An addition to our family is not a replacement. |
Пополнение в семье не равно замене. |
In addition, I will personally create an original piece of cover art to accompany the winning story. |
Вдобавок, я лично создаму к истории победителя конкурса. |
In addition, she began to cough suspiciously, apparently on her way toward an enigmatic malady. |
Сверх того, она начала подозрительно кашлять: навстречу ей, видимо, шел какой-то загадочный недуг... |
Once more, with the addition of my original stake, I was in possession of six thousand florins! |
Всего, с прежнею ставкою, опять очутилось шесть тысяч флоринов. |
Well, with one notable exception. |
Ну, с одним значительным исключением. |
In addition, the new criteria allow for a diagnostic hierarchy distinguished possible, probable, and definite bvFTD based on the number of symptoms present. |
Кроме того, новые критерии позволяют в диагностической иерархии различать возможный, вероятный и определенный bvFTD на основе количества имеющихся симптомов. |
In addition to repeated activity, the increased levels of certain compounds lead to sensitization. |
В дополнение к повторной активности, повышенные уровни некоторых соединений приводят к сенсибилизации. |
Notable members of the campaign included the novelists Mark Twain, Joseph Conrad and Arthur Conan Doyle as well as Belgian socialists such as Emile Vandervelde. |
Заметными участниками кампании были романисты Марк Твен, Джозеф Конрад и Артур Конан Дойль, а также бельгийские социалисты, такие как Эмиль Вандервельде. |
As a matter of curiosity, there is, in addition, a suggestion of an extramarital affair. |
Любопытно, что, кроме того, есть предположение о внебрачной связи. |
Pornari and Wood found that in addition to traditional peer aggression, moral disengagement is also associated with cyber aggression. |
Порнари и Вуд обнаружили, что в дополнение к традиционной агрессии сверстников, моральное отчуждение также связано с кибератакой. |
The magazine was notable for its illustrations but after Lucas' death it went into decline and ceased printing in 1880. |
Журнал был известен своими иллюстрациями, но после смерти Лукаса он пришел в упадок и прекратил печататься в 1880 году. |
With the notable exception of the desegregated public schools in New Orleans, the schools were segregated by race. |
За заметным исключением десегрегированных государственных школ в Новом Орлеане, школы были разделены по расовому признаку. |
In addition, foreign investors have controlling stakes in nearly 40 commercial banks, which make up 68% of the banking capital. |
Кроме того, иностранные инвесторы владеют контрольными пакетами почти в 40 коммерческих банках, которые составляют 68% банковского капитала. |
In addition to his career as a musician, he co-created The Hotel Cafe Tour, which ran for 4 years in both the U.S. and Europe. |
В дополнение к своей карьере музыканта, он стал соавтором турне Hotel Cafe, которое продолжалось в течение 4 лет как в США, так и в Европе. |
The academy has produced many notable generals during its 212 years. |
За свои 212 лет Академия произвела на свет много выдающихся генералов. |
Though Pope's firm was working on a number of notable Washington, D.C. structures at the time, Tichy ultimately opted to strike out on his own. |
Хотя фирма Поупа в то время работала над рядом известных вашингтонских структур, Тичи в конечном счете решил действовать самостоятельно. |
That's why I say that urban area is not notable. |
Вот почему я говорю, что городской район ничем не примечателен. |
Notable writers from Vienna include Karl Leopold von Möller and Stefan Zweig. |
Среди известных венских писателей-Карл Леопольд фон Меллер и Стефан Цвейг. |
Why is Donald Braswell II not notable enough? |
Почему Дональд Брасуэлл II недостаточно заметен? |
Other notable works by Axell can be found in key galleries internationally. |
Другие известные работы Акселя можно найти в ключевых галереях по всему миру. |
This applies to, for example, a notable individual who is the main subject of an article. |
Это относится, например, к известному человеку, который является главным предметом статьи. |
So I tried to edit this article twice now, both times having it reverted by another user who has the opinion that it's not notable. |
Поэтому я попытался отредактировать эту статью дважды, и оба раза она была возвращена другим пользователем, у которого есть мнение, что она не примечательна. |
This is an alphabetical list of historically notable members of the Society of Jesus. |
Это алфавитный список исторически выдающихся членов Общества Иисуса. |
He was a member of the Banu Sulayman, a notable family of Ma'arra, belonging to the larger Tanukh tribe. |
Он был членом Бану Сулейман, знатной семьи Маарра, принадлежащей к более крупному племени Танух. |
While the number of possible nuclear reactions is immense, there are several types which are more common, or otherwise notable. |
Хотя число возможных ядерных реакций огромно, есть несколько типов, которые являются более распространенными или другими заметными. |
In the 1930s and 1940s Forster became a notable broadcaster on BBC Radio and a public figure associated with the Union of Ethical Societies. |
В 1930-1940-е годы Форстер стал заметным вещателем на радио Би-би-си и общественным деятелем, связанным с Союзом этических обществ. |
For goodness sake I've provided a reference to a book by a notable Catholic Priest and with term Rock Chopper in the title. |
Ради бога, я дал ссылку на книгу известного католического священника с термином рок-чоппер в названии. |
Among his notable pupils were composers Hugh Davidson, Brian Elias, Michael Finnissy, Alistair Hinton, Geoffrey King, and Graham Newcater. |
Среди его выдающихся учеников были композиторы Хью Дэвидсон, Брайан Элиас, Майкл Финнисси, Алистер Хинтон, Джеффри Кинг и Грэм Ньюкатер. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «notable addition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «notable addition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: notable, addition , а также произношение и транскрипцию к «notable addition». Также, к фразе «notable addition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.