Pageantry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- pageantry сущ
- пышное зрелище(pageant)
- великолепиеср(splendor)
- зрелищеср(spectacle)
- шикм(chic)
- показухаж(show)
-
noun | |||
великолепие | splendor, magnificence, grandeur, glory, brilliance, pageantry | ||
шик | chic, style, swank, pageantry | ||
пышное зрелище | pageantry, pageant | ||
блеск | shine, splendor, gloss, brilliance, glitter, pageantry | ||
помпа | pump, pomp, glitter, pageantry | ||
пустая видимость | pageantry | ||
фикция | fiction, figment, nonentity, negation, pageantry, pasteboard | ||
блеф | bluff, pageantry |
- pageantry сущ
- pageant · splendour · splendor · magnificence · grandeur
noun
- spectacle, display, ceremony, magnificence, pomp, splendor, grandeur, show, razzle-dazzle, razzmatazz
- pageant
Pageantry elaborate display or ceremony.
Барабаны, люди и торжественная церемония. |
|
In Philadelphia every New Year's Day there is a Mummers' Day Parade that showcases pageantry and creativity. |
В Филадельфии каждый Новый год проходит парад в честь Дня ряженых, который демонстрирует зрелищность и творчество. |
The preparation and pageantry, that's what he loves. |
Подготовка и торжественная церемония, вот что ему нравится. |
The pageantry of the church had a wide appeal, reinforced by the incorporation of indigenous social customs into religious observances. |
Зрелищность церкви имела широкую привлекательность, усиленную включением местных социальных обычаев в религиозные обряды. |
But after, I realized that all the pageantry, all the demands I made to honor him, it wasn't for Jack or his legacy. |
Но после этого я поняла, что весь шик, всё, что я затребовала, чтобы воздать ему должное, это было не для Джека или его наследия. |
Why not kill him now and forget all the pageantry? |
Почему не убить его сейчас, без показухи? |
It was very theatrical and pageantry. |
Это было очень напыщенно и театрально. |
You just don't understand the pageantry of the Super Bowel. |
Ты просто не понимаешь все великолепие Супер Какахи. |
The Emerald Buddha was also moved across the river with pomp and pageantry and installed in the temple of Wat Phra Keaw. |
Изумрудный Будда был также перенесен через реку с помпой и пышностью и установлен в храме Ват Пхра Кеау. |
In stark contrast to the pomp and pageantry of the funeral, Tito's tomb was another case altogether. |
В разительном контрасте с пышностью и пышностью похорон могила Тито была совсем другим случаем. |
The modern Monarchy is nothing more than ceremonial window dressing, with pageantry and ritual, but no true impact on your very real lives. |
Современная монархия - это лишь церемониальная показуха, включающая помпу и традиции, но не имеющая никакого влияния на ваши жизни. |
And now, one hundred years after it was buried with pomp and pageantry, all eyes are on the unearthing of the zoo's centennial time capsule. |
После того, как её закопали помпезно и торжественно целое столетие назад, всех нас интересует эта столетняя капсула времени. |
Since when did you care about collegiate amateur pageantry? |
С каких это пор тебя волнует университетская самодеятельная показуха? |
A young couple are playing marital games with the most cherished parts of our history and pageantry. |
Молодая пара устроила брачные игры с самыми заповедными частями нашей истории и церемониала. |
At his funeral no pomp, no pageantry, no civic procession, no military display. |
На его похоронах не было ни пышности, ни пышных зрелищ, ни гражданской процессии, ни военного парада. |
The greatly increased pageantry of the state processions was intended to emphasise the strength and diversity of the British Empire. |
Значительно возросшая пышность государственных процессий должна была подчеркнуть силу и разнообразие Британской империи. |
The term may also refer to traditional ceremonies and pageantry as well as the armorial devices themselves, along with their history. |
Этот термин может также относиться к традиционным церемониям и пышным зрелищам, а также к самим оружейным изделиям и их истории. |
The spas became stages on which Europeans paraded with great pageantry. |
Курорты стали сценами, на которых европейцы шествовали с большим великолепием. |
The more flamboyant the pageantry, the stronger we appear. |
Мы оказываемся более ярким зрелищем. |
For all its rich pageantry and centuries of tradition, the liturgy of the Church of Humanity Unchained was remarkably simple. |
При всей своей зрелищности и многовековой традиции литургия Церкви Освобожденного Человечества была необыкновенно проста. |
Now, you clearly associate little people with cookies and holiday pageantry. |
Ты всегда ассоциируешь карликов с печеньем и праздничным великолепием. |
The lunatics crown Plumpick the King of Hearts with surreal pageantry as he frantically tries to find the bomb before it goes off. |
Сумасшедшие коронуют пухлого короля червей с сюрреалистической пышностью, когда он отчаянно пытается найти бомбу, прежде чем она взорвется. |
Richard, I'm simply trying to bring a little pageantry into your wedding. |
Ричард, я просто пытаюсь привнести в церемонию больше пышности. |
Why can't everyone share our commitment to the basic concept of outrageous pageantry? |
Почему не все разделяют нашу преданность простой идее чрезмерно пышных торжеств? |
His most famous works are elaborate narrative cycles, executed in a dramatic and colorful style, full of majestic architectural settings and glittering pageantry. |
Его самые известные работы-это сложные повествовательные циклы, выполненные в драматическом и красочном стиле, полные величественных архитектурных декораций и сверкающей пышности. |
I am risking' life and limb here tonight, so that all of you across this great country of ours can witness Shreveport, Louisiana's pre-Halloween pageantry of vamp bullshit. |
Я рискую жизнью и конечностями сегодня здесь, чтобы каждый в этой великой стране, мог стать свидетелем этой показухи в Шривпорте, похожей на вампирский бред в предверии Хэллоуина. |
The drag competitions that began during this time eventually shifted from elaborate pageantry to vogue dance battles. |
Соревнования по дрэгу, которые начались в это время, в конечном счете перешли от сложных зрелищ к модным танцевальным битвам. |
After seeing the excessive pageantry of the first show and the counting of money by the team on Jonas' tour bus, Braverman decides to investigate Jonas' past. |
Увидев чрезмерную пышность первого шоу и подсчет денег командой в туристическом автобусе Джонаса, Брейверман решает исследовать прошлое Джонаса. |
Why can't everyone share our commitment to the basic concept of outrageous pageantry? |
Почему не все разделяют нашу преданность простой идее чрезмерно пышных торжеств? |
Hayden's journey in pageantry began at the age of 23, when a friend recommended her to enter Femina Miss India. |
Путешествие Хайден в пышности началось в возрасте 23 лет, когда подруга порекомендовала ей поступить в фемину Мисс Индия. |
No, no, I've actually come to enjoy the public pageantry, but you're very kind. |
Нет, нет, что ты, мне так по душе публичные увеселения. |
All music was then composed for the occasions of Nazi pageantries, rallies, and conventions. |
Вся музыка тогда была написана для случаев нацистских зрелищ, митингов и съездов. |
IIn the process the pageantry and specialization became less war-like, perhaps because of the knight's changing role in war. |
В ходе этого процесса пышность и специализация стали менее походить на войну, возможно, из-за изменения роли рыцаря в войне. |
- civic pageantry - общественное празднование с театрализованной программой-шествием
- pageantry of coronation - церемония коронации
- pomp and pageantry - пышность и зрелищность
- The loud and urgent pageantry of the day - Громкое и настойчивое зрелище дня
- The pageantry of sea and sky - Великолепие моря и неба
- Like pageantry of mist on an autumnal stream - Как зрелище тумана над осенним потоком