Spite of everything - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Spite of everything - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
несмотря ни на что
Translate

- spite [noun]

noun: злость, злоба, озлобленность, неприязнь, недоброжелательство, враждебность, недовольство, зависть

verb: делать назло, насаливать, досаждать

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- everything [pronoun]

pronoun: все

noun: все самое важное, куча, масса


despite all, despite everything, in spite of everything


There was something proud in the undertaking which allured him in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут было нечто гордое и его восхищавшее, несмотря ни на что.

So it seems, in spite of everything... the proof may not usher modern encryption into obsolescence after all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что видимо, несмотря ни на что... доказательство пока не отправит современные методы шифрования на покой.

I have great hopes, in spite of everything, and on the financial side we've no need to trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня все-таки много надежд, а в материальном отношении мы будем совершенно обеспечены.

In spite of everything going on on the West Side, we still had a very, very good month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не смотря на то что происходит в Вест Сайде у нас вышел очень неплохой месяц.

In spite of everything that goes with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря ни на что.

In spite of everything we had experienced, the day was all that I had hungered for while on Mars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будто споря с тягостными нашими переживаниями, день выдался именно такой, по каким я истосковался на Марсе.

Because in spite of everything that you have put me through, over the past few weeks, my first instinct was to protect you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, несмотря на то, что ты заставила меня пережить за прошедшие несколько недель, моим первым порывом было защитить тебя.

But sometimes, in spite of everything, we prevail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И бывает порою, несмотря ни на что, мы побеждает.

She was wonderful, in spite of everything she was wonderful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милая, всё равно милая.

In spite of everything, he's still my father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря ни на что, он по-прежнему мой отец.

I need you to tell me you still love me in spite of everything that's happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне так нужно, чтобы ты говорил мне что еще любишь меня несмотря на то, что произошло.

But that's just my gift, and I just feel like, you know, in spite of everything, as hard as it is losing Hector, you can't crush the human spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это мой дар, и мне кажется, что, несмотря ни на что, несмотря на боль от потери Гектора, человеческий дух не сломить.

But in spite of everything he did to appease her, she continued to have her tantrums and often he thought she acted like one possessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но несмотря на все его старания улестить ее, она продолжала устраивать сцены, и ему нередко казалось, что жена ведет себя как безумная.

In spite of everything you could do, your mother died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все, что ты мог сделать, твоя мама умерла.

But in spite of everything, you still love your dad, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но несмотря ни на что, Ты всё ещё любишь своего папу, правда?

I still have hope of a sort, in spite of everything-always, when I see her-but I wouldn't like her to suffer, Otto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня все-таки есть еще надежда, несмотря ни на что. Каждый раз, когда вижу ее, я надеюсь. А когда остаюсь один, - перестаю. Но я не хотел бы, чтобы она мучилась, Отто.

and why, in spite of everything, refuse contact with humans?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И всё равно отвергают контакт с людьми?

Everything you've accomplished, all on your own, in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всего добился сам, несмотря ни на что.

Over the next five or six years, in spite of strenuous efforts to maintain the status quo, bit by bit, everything changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течении следующих пяти или шести лет, несмотря на безмерные усилия поддержания статуса кво, постепенно все изменилось.

And love, in spite of everything, Is what makes it precious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И любовь, вопреки всему, это то, что делает её ценной.

I love you in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все равно люблю тебя.

They still think, in spite of everything, that nothing really dreadful can happen to any of them because they are who they are, O'Haras, Wilkeses, Hamiltons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они все еще думают, будто ничего страшного не может с ними случиться, потому что они - это они: О'Хара, Уилксы, Гамильтоны.

Let me help you, because in spite of everything,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволь помочь, несмотря ни на что...

I love you still, and in spite of everything, I swear it to you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, клянусь вам, я все еще люблю вас, люблю, несмотря ни на что.

Please tell Orson that I'm sorry. And in spite of everything, I still love him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите Орсону, что я прошу прощения, и несмотря ни на что, все еще его люблю.

I mean, in spite of everything, in spite of living in this shit hole, in spite of never having anything new, in spite of never going on vacation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаешь, не смотря ни на что... не смотря на жизнь в этой дыре... не смотря на отсутствие чего-то нового в жизн... не смотря на отсутствие отпусков и развлечений...

And as for Claude, she's a fantastic woman, in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что касается Клод - она фантастическая женщина, несмотря ни на что.

For my part I don't know to this day how to explain it, in spite of the event that quickly followed and apparently explained everything, and conciliated every one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С своей стороны, я даже до сих пор не знаю, как объяснить, несмотря даже на вскоре последовавшее событие, казалось бы всё объяснившее и всех, по-видимому, умиротворившее.

Men still have an indicator somewhere inside them, even if it is short-circuited, it works, in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где-то всё-таки сидит в человеке этот неискоренимый индикатор.

And yet, in spite of everything, we persevere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же несмотря ни на что, мы продолжаем жить.

You know, in spite of everything, I still think it would've been cool if my dad and Lloyd had become BFFs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, не смотря ни на что, я всё ещё думаю, что было бы здорово, если бы мой папа и Ллойд стали лучшими друзьями на всю жизнь.

The Holy Father spent his early years in Munich, he fell in love with the Germans and he still loves them, in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Святой отец провел годы юности в Мюнхене, влюбился в немцев и, наперекор всему, любит их по сей день.

She never caved in. In spite of everything she went through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она никогда не сломается, несмотря на все испытания, которые ей пришлось пережить.

I'm here to say that in spite of everything, I am willing to consider marrying you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь, чтобы сказать, что несмотря на всё, я готов рассмотреть женитьбу на тебе.

It crossed my mind she might still love me... in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приходило в голову, что она всё ещё любит меня, несмотря ни на что.

You like it in spite of everything, don't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всё равно ее любите, так ведь?

You know, in spite of everything...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, несмотря на это...

But that's just my gift, and I just feel like, you know, in spite of everything, as hard as it is losing Hector, you can't crush the human spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это мой дар, и мне кажется, что, несмотря ни на что, несмотря на боль от потери Гектора, человеческий дух не сломить.

Because in spite of everything you've done, there's some sick... Sick part of me that can't bear to see you suffer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, не смотря на все, что ты сделала, есть какая-то больная, больная часть меня, которая не может справится с желание увидеть, как ты страдаешь.

In spite of everything, he stays so cheerful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря ни на что, он такой жизнерадостный.

In spite of everything that she grew up with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, в окружении чего она выросла.

When I saw you pressing forward in spite of everything, that is a mark of a true scientist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я увидел, что вы двигаетесь вперед несмотря ни на что... это и есть отличие настоящего ученого.

So we remain connected, you and I, in spite of everything that you have done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы остаемся связаны, ты и я, несмотря на все, что ты сделал.

Or you would have liked me in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или же я нравилась бы тебе, не смотря на на что.

I have great hopes, in spite of everything, and on the financial side we've no need to trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня все-таки много надежд, а в материальном отношении мы будем совершенно обеспечены.

But as the Lorilleuxs said, when one is proud it shows itself everywhere and in spite of everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, когда люди чванятся, говорили супруги Лорилле, у них это всегда наружу лезет, несмотря ни на что.

In spite of everything, I like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на всё это, ты мне нравишься.

But I told them, no, I could never sue Susan. In spite of everything, we're still friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я сказала им: нет, я никогда не подам на Сьюзан в суд несмотря ни на что, мы все еще друзья

Let's face it, Yossarian-in spite of everything, the group does have a very good record.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте, Йоссариан, смело взглянем в лицо фактам. Несмотря ни на что, на боевом счету полка немало заслуг.

In spite of everything, bear that in mind, Shelga.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наперекор всему, заметьте, Шельга.

You've been rigid with me about everything concerning the baby, and it makes me anxious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты был строг со мной по поводу всего, что касается ребёнка, и это беспокоит меня.

We should take everything back with us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны забрать всё с собой.

But, you know, This bed is going to get everything That you just turned down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, знаешь, эта кровать может получит всё от чего ты только отказался.

Some people shredded everything, went out of the room, and paid themselves from the bowl of money that had over 100 dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые измельчали всё, выходили из комнаты, и брали деньги из большой чаши, содержавшей более 100 долларов.

In spite of himself, Neele smiled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Против воли инспектор улыбнулся.

But in spite of failing health, in spite of his domestic griefs, he did not give in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, несмотря на падающее здоровье, несмотря на семейные горести, Алексей Александрович не сдавался.

In spite of this, the term has also been applied to spoken or sung texts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на это, этот термин также применялся к устным или песенным текстам.

In spite of its transformation from a fort into an urban enclave, the walled city retained the same basic layout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свое превращение из форта в городской анклав, город-крепость сохранил ту же основную планировку.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spite of everything». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spite of everything» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spite, of, everything , а также произношение и транскрипцию к «spite of everything». Также, к фразе «spite of everything» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information