Tread lightly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: наступать, ступать, шагать, давить, топтать, идти, протаптывать, спариваться
noun: протектор, поступь, поверхность катания, походка, колея, ступень, беговая дорожка, поверхность качения, спаривание, ширина хода
tread water - протереть воду
tread the boards - протащить доски
tread out - выпирать
detachable tread - сьемный протектор
double curvature tread - двухконтактная протектор
bald tread - истертая протектор
adhesive tread - протектор усиливающий сцепление
braced tread tire - шина с жестким брекером
heavy tread - тяжелая поступь
tread over - наступать
Синонимы к tread: clip-clop, step, thump, footfall, footstep, tramp, pace, stride, go, plod
Антонимы к tread: encourage, let go, release, tiptoe, catch the bus, glided, crawl, have a ride, hightail it, not moving
Значение tread: a manner or the sound of someone walking.
adverb: слегка, легко, чуть, несерьезно, беспечно, необдуманно, пренебрежительно, с легким сердцем, безразлично, без усилий
verb: обращаться пренебрежительно
slap lightly - слегка похлопывать
lightly built - слегка построенный
rain lightly - дождь слегка
treat lightly - лечить легко
sleep lightly - спать спокойно
get off lightly - отделываться дёшево
lightly compounded stock - малонаполненная смесь
lightly doped layer - слаболегированный слой
lightly milled rice - слабошлифованный рис
lightly staffed shift - малолюдная смена
Синонимы к lightly: softly, faintly, delicately, gently, sparingly, slightly, moderately, sparsely, leniently, mildly
Антонимы к lightly: heavily, ponderously, roughly, hard, effortfully
Значение lightly: gently, delicately or softly.
tread carefully, go slow, proceed with caution, ease up, exercise caution, slow, proceed carefully, act with caution, move cautiously, cool it
Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. |
Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно. |
You gotta tread very lightly, or else you know what's gonna happen? |
Тебе нужно двигаться очень осторожно, а иначе знаешь, что будет? |
The smart move is to tread lightly and draw them out. |
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда. |
All right, so I think we should tread really lightly on the listen versus the respond. |
Хорошо, вот что я думаю, нужно медленно идти на зрителей, остановиться и отвечать напротив камеры. |
Tread lightly and don't provoke them. |
Веди себя осторожно и не провоцируй их. |
And I want you to tread lightly here. |
И хочу, чтобы вы действовали аккуратно. |
I would tread lightly if I were you. |
На твоем месте я был бы аккуратнее. |
Yeah, and I'm usually the one henpecking you to tread lightly. |
Да, и обычно я держу тебя в рукавицах, чтобы ты не зарывался. |
We have to tread lightly, so I'm gonna reach out to my guys in the FBI and see if they can tell us what Napier's up to. |
Нужно действовать осторожно, я свяжусь с ребятами из ФБР, возможно, узнаем, чем Нейпер занимается. |
Слушай, я просто хочу сказать, ты поосторожнее там, когда они тебя будут допрашивать. |
|
Okay, all right, just tread lightly. |
Ладно, только осторожно. |
and he has been working seventy-two hours straight So you tread lightly |
Он по 72 часа подряд работал, так что полегче. |
If that's true, if you don't know who I am... then maybe your best course... would be to tread lightly. |
Если это правда, если ты не знаешь, кто я такой... тогда, может, тебе стоит... действовать осторожней. |
I'm just saying tread lightly. |
Я лишь говорю действовать тактично. |
Yeah, I've tread lightly for the past five years. |
Да, я осторожна в течение последних пяти лет. |
This is a raid, so tread lightly, stay close. |
Это внезапное нападение, поэтому аккуратнее, будь рядом. |
Tread lightly and don't provoke them. |
Веди себя осторожно и не провоцируй их. |
They tread lightly through the underbrush Because they don't want to hurt the plants. |
Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям. |
То бишь другими словами, дейстовать тактично. |
|
Слушай, я просто хочу сказать, ты поосторожнее там, когда они тебя будут допрашивать. |
|
So what does it cost us to tread lightly around the people that we work with? |
Так чего нам стоит быть обходительнее с людьми, с которыми мы работаем? |
So tread lightly before you assiduously malign the veracity of my etymological prowess. |
Поэтому ступай спокойно, пока не начала усердно клеветать на истинность моего этимологического искусства. |
Enough that we need to tread lightly. |
Достаточно, чтобы мы действовали осторожно. |
All I'm saying is tread lightly. |
Я просто говорю, что стоит притормозить. |
Но ступай легче, чтобы нас не поймали. |
|
All I'm saying is tread lightly. |
Я просто говорю, что стоит притормозить. |
I AM american i am the best lol just kidding i'm not american no this shouldn't be moved to the american spelling lol but why should i be commanded to tread lightly? |
Я американец я лучший лол просто шучу я не американец нет это не должно быть перенесено на американскую орфографию лол но почему мне нужно приказывать действовать осторожно? |
All I'm saying is tread lightly. |
Я просто говорю, что стоит притормозить. |
The steps fell lightly and oddly, with a certain swing, for all they went so slowly; it was different indeed from the heavy creaking tread of Henry Jekyll. |
Шаги были легкие и странные несмотря на всю их медлительность, в них была какая-то упругость, и они ничуть не походили на тяжелую поступь Генри Джекила. |
We've got to tread very, very lightly with it. |
мы должны действовать очень очень осторожно. |
Tread lightly and don't provoke them. |
Веди себя осторожно и не провоцируй их. |
We'll tread lightly until we make sure whether Mom is a victim or a perp. |
Мы будем действовать осторожно, пока не узнаем наверняка мать жертва или преступница. |
As long as Jacob is out there, I'm damned if I tread lightly! |
Пока Джейкоб где-то там, ко всем чертям эту тактичность, Сидни! |
Is it your goal in life to offend everyone or just the people i have to tread lightly around? |
Твоя цель - оскорбить всех подряд, или только людей, которых мне не хотелось бы задевать? |
Look, just... just tread lightly till he gets to know you. |
Слушай, просто... Будь аккуратен, пока он тебя не узнает. |
What he means is, it's a government facility, so tread lightly. |
Он хочет сказать, что это госпредприятие, так что осторожнее. |
Слушай, я просто хочу сказать, ты поосторожнее там, когда они тебя будут допрашивать. |
|
And I am sure I don't have to tell you to tread lightly. |
И я уверен что мне не придется напоминать вам о том, что вести себя следует осторжно. |
We'd advanced perhaps a quarter of a mile, when it seemed that the earth shook lightly. |
Мы прошли примерно четверть мили, когда нам показалось, что земля чуть дрожит под ногами. |
With drawers on both sides that you can stuff with Post-its and paper clips and lightly-chewed coffee stirrers. |
С ящиками с обеих сторон, которые ты сможешь забить стикерами, скрепками и мешалками для кофе. |
A bad case of anaemia isn't something you should take lightly. |
Тяжелый случай анемии - это не то, к чему можно относиться несерьезно. |
We're talking about mutiny here, which is not a word that I take lightly. |
Речь идёт о бунте, и я использую именно это слово. |
The possibility could not be lightly dismissed. |
Вероятность этого не следовало отвергать. |
And Andrea, after placing six pieces of five francs each in the man's hand, leaped lightly on to the pathway. |
И Андреа, сунув в руку кучера шесть монет по пять франков, легко спрыгнул на мостовую. |
We're treading lightly on the earth so future generations can enjoy our limited natural resources. |
Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов. |
He lifted the sleeping boy lightly and carefully lay him to rest in his bed, pulling the blanket over him. Then, clucking and mumbling with satisfaction, he crawled back under the bed. |
Он легко поднял на руки спящего Вольку, бережно уложил его на постель, прикрыл одеялом и, удовлетворенно бормоча и кряхтя, забрался к себе под кровать. |
Everyone brightened at the sight of this pretty young woman, so soon to become a mother, so full of life and health, and carrying her burden so lightly. |
Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. |
He proclaimed his acceptance of it by leaping lightly out of his saddle, resigning his own steed to Zeb Stump, and exclusively giving his attention to the captive. |
Морис выразил согласие тем, что ловко соскочил с седла и, передав поводья своей лошади Зебу Стумпу, подошел к крапчатому мустангу. |
Maria said nothing but lay there, trying to make her head rest lightly. |
Мария промолчала, лежа все в той же позе и стараясь держать голову так, чтобы Пилар не было тяжело. |
Maybe while I am jesting and talking lightly, along will come your guardian angel and lead you along the right path. |
Может быть, покуда я шуточкой да усмешечкой на твои выходки отвечаю, ан ангел-то твой хранитель и наставит тебя на путь истинный! |
Old men sleep lightly; M. Gillenormand's chamber adjoined the drawing-room, and in spite of all the precautions that had been taken, the noise had awakened him. |
Сон у стариков чуткий; спальня Жильнормана была рядом с гостиной, и, несмотря на все предосторожности, шум разбудил его. |
He was sleeping very lightly. As soon as we went in he called me by my name. |
Сон у него был очень чуткий; только что мы вошли, он тотчас же окликнул меня по имени. |
Again there were so many little trying things to adjust, for a change of this nature is too radical to be passed over lightly. |
Нужно было наладить жизнь до последних мелочей, и это тоже давалось нелегко - уж очень резкой и болезненной оказалась ломка. |
It would be well, certainly, if we could help to reduce their number, and something might perhaps be done by not lightly giving occasion to their existence. |
Разумеется, было бы неплохо, если бы мы могли содействовать сокращению их числа, и, пожалуй, начать следует с того, чтобы не давать беззаботно случая к их появлению на свет. |
No, no, Mischief! said Mary, good-humoredly, while she pricked his hand lightly with her needle. |
Нет уж, баловник! - ласково ответила Мэри и чуть-чуть кольнула иголкой его руку. |
The trooper takes him in his arms like a child, lightly raises him, and turns him with his face more towards the window. |
Кавалерист обхватывает его руками, как ребенка, легко приподнимает и укладывает, повернув лицом к окну, чтобы ему было удобней смотреть туда. |
This decision was not taken lightly, as most of the dead were classmates, close friends, or relatives. |
Это решение было принято нелегко, поскольку большинство погибших были одноклассниками, близкими друзьями или родственниками. |
Jankowski estimated an equivalent figure for the French Second Army of 40.9 men per 1,000, including lightly wounded. |
Янковский оценил эквивалентную цифру для французской второй армии в 40,9 человека на 1000 человек, включая легкораненых. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tread lightly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tread lightly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tread, lightly , а также произношение и транскрипцию к «tread lightly». Также, к фразе «tread lightly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.