Великий чикагский пожар - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великий дука - megas doux
великий заговор - great conspiracy
великий и могучий - great and powerful
великий конюший франции - Grand Squire of France
великий кормчий - great helmsman
великий пожар - great fire
великий виртуоз - great virtuoso
великий король - great king
был великий день - had a great day
великий чемпион - a great champion
Синонимы к Великий: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, великий, возвышенный, выпуклый, благородный, величественный
Антонимы к Великий: маленький, малый, смешной, жалкий, незначительный, ничтожный, неважный, нищенский
Значение Великий: Превосходящий общий уровень, обычную меру, значение, выдающийся.
Чикагский центр исполнительских видов искусства - chicago center for the performing arts
индекс волатильности Чикагской биржи - chicago board options exchange market volatility index
чикагский - Chicago
Чикагская товарная биржа - chicago board of trade
Чикагская биржа опционов - chicago board options exchange
университет права чикагской школы - university of chicago law school
Чикагский саммит - chicago summit
Чикагский совет - chicago council
Чикагский подают национальную деятельность - chicago fed national activity
Чикагский университет печати - university of chicago press
огонь пожаров - fire fire
называется отдел пожарной охраны - called the fire department
парень пожарный - fellow firefighter
пожар на поверхности - superficial fire
пожарная школа - fire school
огромный пожар - huge fire
топорик пожарного - fireman's hatchet
пожарной и аварийно- - fire and emergency
система пожаротушения с воздушно-водяными концевыми трубопроводами - tail end alternate wet and dry pipe system
этаж пожара - fire-involved floor
Синонимы к пожар: пламя, красный петух, пал, пожарище, источник возгорания, форс-мажор
Значение пожар: Пламя, широко охватившее и уничтожающее что-н..
Между 1870 и 1872 годами 33 американские компании по страхованию жизни потерпели крах, отчасти вызванный плохими практиками и инцидентами, такими как Великий чикагский пожар 1871 года. |
Between 1870 and 1872, 33 US life insurance companies failed, in part fueled by bad practices and incidents such as the Great Chicago Fire of 1871. |
В октябре 1871 года Великий чикагский пожар превратил город в пепел, уничтожив большую часть инвестиций Спаффорда. |
In October 1871, the Great Fire of Chicago reduced the city to ashes, destroying most of Spafford's investment. |
Если бы вам представился случай увидеть вашего Бога, ваш Великий Дух, что вы сделали бы? |
If you had the chance to see your God, your Great Spirit, what would you do? |
Чикагский пожар, несвоевременный отъезд Стинера, полное безразличие Батлера, Молленхауэра и Симпсона к судьбе Стинера и его собственной. |
The Chicago fire, Stener's early absence, Butler, Mollenhauer, and Simpson's indifference to Stener's fate and his. |
Те, кто смотрел Легенду о Билли Джин, знают, что это великий фильм. |
Now, for those of you who have seen The Legend of Billie Jean, you'll know that it's a great film. |
Справа от меня великий, могучий, ужасный варвар Аттила Марсель! |
Ladies and gentlemen, to my right, the great, the mighty, the barbaric and cruel Attila Marcel! |
Даже все заклятия Белой Розы не помешают ей срыть Великий курган. |
All the spells of the White Rose won't keep it from opening the Great Barrow. |
На девушку снизошел великий покой, умственная отрешенность, холодная и безличная. |
A great calmness wrapped itself around Elin, an intelligent detachment, cold and impersonal. |
И пусть великий джентльмен помрет, когда и как ему нравится. |
And let a great gentleman die in his own proper time as he likes. |
Давно забытый великий Дядя Магмар! |
Ha! Long-lost great Uncle Magmar! |
Чикагский саммит ясно показал, что союзники придерживаются этого решения и признают те успехи, которых добилась Грузия на пути выполнения требований альянса». |
The Chicago Summit made clear that Allies stand by that decision and recognized the progress Georgia has made in meeting NATO’s standards.” |
Великий Левиафан, заставляющий море пениться, подобно кипящему котлу. Лорд Бэкон. Перевод Псалмов |
The great Leviathan that maketh the seas to seethe like boiling pan. -LORD BACON'S VERSION OF THE PSALMS. |
You were doing fine until your life path collided with mine! |
|
Кое-кто утверждает, что он был великий художник. |
Some people say he was a great painter. |
Последним действующим лицом был Вестерн Великий, великодушно дававший пощаду побежденному врагу. |
The last figure in the piece was Western the Great, most gloriously forbearing the vanquished foe. |
Ни один великий и долговечный труд не может быть написан о блохе, хотя немало было на свете людей, которые пытались это сделать. |
No great and enduring volume can ever be written on the flea, though many there be who have tried it. |
Это щедрое угощение, которое Великий Карл и Господь Бог, более или менее поровну, поставили перед нами, заставляет меня положить зубы на полку. |
This bounteous dish, which our great Charles and our great God have, more or less in equal measure, placed before us, sets my teeth permanently on edge. |
Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле. |
This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land. |
It's Chicago-style softball. |
|
Катунко, великий король Тойдарии. Простите, что вмешиваюсь. |
Katuunko, great king of Toydaria, forgive my intrusion. |
Самый великий герой в мире! |
The world's greatest superhero! |
Каждый великий город-государство нуждается в мифе о своем зарождении, мистер Лоу. |
EVERY GREAT CITY-STATE NEEDS ITS FOUNDING MYTH, MR. LOWE... |
My greater Lucius Clay founded the Vindicator. |
|
Великий дядя Кассавиус, не при всех же! |
Great-Uncle Cassavius, not in front of everyone! |
Hawks driving at the Chicago 20, trailing by 7. |
|
У меня такое чувство, что сегодня великий день для нас обоих! |
I have a feeling this is a big day for both of us. |
Один великий французский писатель рассказывает о таком случае. |
One great writer tells of such a case. |
Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли? |
Great Sage, weren't you going west? |
Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли; |
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth. |
Он по-прежнему был тверд в своем намерении удержать в руках все чикагские городские железные дороги; в успехе он не сомневался. |
He was as determined as ever to retain a firm grip on the Chicago street-railway situation. |
Великий Тэнгри, у нас уже есть Сулбэх который выпрашивает еду, |
Lord, already Sulbekh is begging for food |
Поддержать его в великий день. |
Give him support on his big day. |
Ей настал великий конец, и ремонтировать ее смысла не имело, так что я продал ее на металлолом, и использовал наличку на свои записи. |
The big end went, and it wasn't worth repairing so I sold it for scrap and I used the cash to get into my records. |
разведывательное управление, Чикагский офис. |
Secret Service, Chicago field office. |
Да, в смысле я не великий ученый, но если О'Тулс думал, что Джимми Шиен жив, это значит, что они его не убивали. |
Yeah, I mean, I'm not a rocket scientist, but if the O'Tooles thought that Jimmy Sheehan was alive, it means that they did not kill him. |
Мои навыки были равны твоим, и всё же, ты появился на мировой сцене как великий артист. |
My skill was the equal of yours, and yet, you emerged onto the world stage as the great artist. |
Однако перед отъездом он послал за одним из своих чикагских адвокатов и подробно объяснил ему, что и как нужно сделать. |
However, before his departure, he sent for one of his Chicago lawyers and gave him instructions as to what was to be done. |
Ай-яй-яй, - сказал великий комбинатор, ничуть не испугавшись. - Посмотрите на него. |
Dear me, said the smooth operator, not in the least alarmed. Just look at him! |
Она - ваша, пока вы играете, как Чикагские Медведи. |
We'll let you keep them as long as you play like Chicago Bears. |
At once the Chicago papers flew to arms. |
|
Извините меня.Великий Герцог использует метафору |
Excuse me. The Grand Duke used a metaphor |
Он мало что знает о Томе, хотя говорит, что несколько лет просматривал каждый день чикагские газеты - все искал какого-нибудь упоминания о Дэзи. |
He doesn't know very much about Tom, though he says he's read a Chicago paper for years just on the chance of catching a glimpse of Daisy's name. |
Конечно, Александр Великий был наиболее сомнительным среди всех королей Македонии и остается таковым и по сей день. |
Of course, Alexander the Great was the most controversial of the Macedon kings and he remains so today. |
Великий врач или хирург должен быть именно таким. - Роза пожала плечами. - Я хороший ремесленник, не более. |
A great doctor or surgeon must have it, too. She shrugged her shoulders. I'm a very good workman. Nothing more. |
Леди и джентльмены, великий Алан Тик. |
Ladies and gentlemen, the great Alan Thicke! |
Разве вы забыли, что этот великий человек, этот герой, этот полубог страдает накожной болезнью? |
Yes, indeed, my dear duke. Did you forget that this great man, this hero, this demigod, is attacked with a malady of the skin which worries him to death, prurigo? |
Oh, that he is a great man! |
|
This guy, great private dick. |
|
Я должен мыслить как великий полководец. |
I have to think like a great military leader. |
Унять, наконец, этот великий народ, погасить этот вулкан, действующий уже двадцать шесть лет, -такова была мечта. |
The final extinction of that vast people which had been in eruption for twenty-six years-such was the dream. |
Этой ротой должен был командовать Великий магистр, который должен был поставить четырех трубачей, а также назначить восемь офицеров для этого органа. |
This company was to be captained by the Great Master, who had to supply four trumpeters, and was also to appoint eight officers for this body. |
8 января 2011 года Охман согласился на 2-летний контракт на 4 миллиона долларов с Чикагским Уайт Сокс. |
On January 8, 2011, Ohman agreed to a 2-year, $4 million contract with the Chicago White Sox. |
В 550 году до нашей эры Кир Великий, сын Мандана и Камбиза I, захватил срединную империю и основал империю Ахеменидов, объединив другие города-государства. |
In 550 BC, Cyrus the Great, the son of Mandane and Cambyses I, took over the Median Empire, and founded the Achaemenid Empire by unifying other city-states. |
Затем последовал Великий Пожар в Квебеке, в результате которого большая часть города была разрушена. |
The great conflagration of Quebec followed, whereby a vast portion of the city was destroyed. |
Кроме Юнкера, только великий герцог Жан и премьер-министр Жак Сантер знали об этом плане. |
Besides for Junker, only Grand Duke Jean and Prime Minister Jacques Santer were aware of the scheme. |
Кнут Великий умер в том же году, и его сыновьям не хватило его способностей. |
Cnut the Great died in the same year and his sons lacked his capacity. |
Не имея возможности завоевать город силой, Карл Великий решил отступить. |
Unable to conquer the city by force, Charlemagne decided to retreat. |
Когда в Венецию пришло известие об аресте Джорджо, Великий Совет решил заменить и его, и Венье. |
When news of Giorgio's arrest arrived in Venice, the Great Council decided to replace both him and Venier. |
Еще один великий сербист, который не может смириться с тем, что Черногория покинула их. |
Another greaterserbianist which can't stand the fact that Montenegro left them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Великий чикагский пожар».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Великий чикагский пожар» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Великий, чикагский, пожар . Также, к фразе «Великий чикагский пожар» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.