Визит в марокко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
6-месячный визит - 6-month visit
дополнительный визит - an additional visit
визит facebook - visit facebook
Визит в Шанхай - visit to shanghai
визит поездки - visit trip
государственные визиты - state visits
во время этого визита - during this visit
конец его визита - the end of his visit
ожидаемый визит - expected visit
нет, но визит может - cannot but visit
Синонимы к Визит: приход, посещение, выезд
Антонимы к Визит: сообщение, видеоконференция, звонок
Значение Визит: Посещение, преимущ. официальное или врачебное.
сокращать в числе - thin
в то время как - while
созревающий в конце сезона - ripening at the end of the season
загонять в загон - corral
загонять в лузу - pocket
предусматривать в бюджете - budget
посылать материал в газету - file
брать в плен - take captive
купе в салон-вагоне - compartment in the car
заключать в оболочку - shell
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Королевство Марокко - Kingdom of Morocco
в Марокко и Тунисе - in morocco and tunisia
граница между Марокко и Алжиром - the border between morocco and algeria
Постоянный представитель Марокко при Организации Объединенных - permanent representative of morocco to the united
марокко и Южная Африка - morocco and south africa
Миссия королевства марокко - mission of the kingdom of morocco
Марокко и Алжир - morocco and algeria
марокко сделал заявление - morocco made a statement
марокко считает, что - morocco believes that
состоявшейся в марокко - held in morocco
Синонимы к марокко: марокканской, марокканец
Одна из дипломатических ошибок Вильгельма вызвала Марокканский кризис 1905 года, когда он совершил впечатляющий визит в Танжер, Марокко, 31 марта 1905 года. |
One of Wilhelm's diplomatic blunders sparked the Moroccan Crisis of 1905, when he made a spectacular visit to Tangier, in Morocco on 31 March 1905. |
Визит в 1928 году британской комиссии Саймона, которой было поручено провести конституционную реформу в Индии, вызвал массовые протесты по всей стране. |
The visit, in 1928, of the British Simon Commission, charged with instituting constitutional reform in India, resulted in widespread protests throughout the country. |
Очевидно, что визит Джона оказал на тебя впечатление. |
Obviously John's visit to you made an impression. |
Мы надеемся на то, что наш визит поможет распространить знания о человечестве. |
We hope that our visit will increase the understanding of the human race. |
Экипаж был в основном тот же, хотя Джибрина сменили Кей Охара из Японии и Мадани Айт Уханни из Марокко. |
The crew was mostly the same; though Djibrine had been replaced by Kei Ohara from Japan and Madani Ait Ouhanni from Morocco. |
Твой отец проводил в Марокко исследования, доказывающие его теорию об универсальности эмоций. |
Your dad was doing research in morocco proving his theory on the universality of emotion. |
Система государственного управления Марокко представляет собой конституционную монархию, парламентскую и социальную демократию. |
The system of government of Morocco is constitutional monarchy, parliamentary and social democracy. |
Теперь можно было уверенней начинать операцию Факел - наступление из Марокко и Алжира на восток. |
Operation Torch could commence its push eastward from Morocco and Algeria with more security. |
Но Дю Руа держал отца в руках якобы благодаря тому, что проведал о каких-то трупах - трупах, похороненных в Марокко. |
But he had a hold, it seems, on the father through skeletons in the house-skeletons connected with the Morocco business. |
Милая Кэтрин, надеюсь, твой визит в Нортергер закончится до того, как капитан Тилни объявит о помолвке. |
Dear Catherine, I hope yourvisit at Northanger may be over before Captain Tilney makes his engagement known. |
Дуэйн, как там визит к тёте? |
Er, Dwayne, how'd the visit with your aunt go? |
Знаешь,что я скажу, если ты не придешь домой сам, стервец, твой дядя Барт пошлет за тобой несколько ребят, чтобы те нанесли визит в твой новый дом. |
I tell you what, if you don't come home like a good little bitch, Uncle Bart will send a few of the boys out to pay a visit to your new home? |
Если бы я хотел отвлечься, я бы заплатил Афине и Минерве за еще один визит, чтобы придаться с ними занятию, более динамичному, чем воссоздание сцены преступления. |
If I wanted a distraction, Watson, I'd pay another visit to Athena and Minerva, and thrust myself into work more aerobic than crime scene reconstruction. |
На самом деле, хорошо, что вы оба здесь, вычеркну два имени из своего списка за один визит. |
In fact, it's good you're both here, two names to check off my list in a single visit. |
You got another one around midnight. |
|
Ценю Ваш визит, шериф, но миссис Хесс никак не связана с делами Сэма. |
Appreciate the visit, Chief, but Mrs. Hess had no kind of involvement with Sam's business. |
Уберите подложного архиепископа, и дайте добро на визит к Её Величеству. |
Get rid of the fake Archbishop and green-light the visit to Her Majesty. |
Больница подтвердила, она заплатила за визит к нему, за закрытыми дверями. |
Hospital confirmed she paid him a visit behind closed doors. |
Меня волнует визит Эрнесто-сына. |
I'm worried about Ernesto JR. |
I do not like your attitude. |
|
Ваш визит помог поднять мне настроение. |
Your visit has helped to raise my spirits. |
Но визит Полли прерывается, когда отец пишет ей, чтобы она жила с ним за границей. |
But Polly's visit is cut short when her father writes to summon her to live with him abroad. |
На протяжении всей истории Марокко он был местом назначения для студентов и ученых исламских наук и арабистики. |
It has been a destination for students and scholars of Islamic sciences and Arabic studies throughout the history of Morocco. |
Эти события привели Абдельхафида к отречению от престола после подписания 30 марта 1912 года Договора о Фесе, который сделал Марокко французским протекторатом. |
These events led Abdelhafid to abdicate after signing the Treaty of Fez on 30 March 1912, which made Morocco a French protectorate. |
Суфизм является традиционным в Марокко, но видел растущее Возрождение с обновлением суфизма под руководством современных духовных учителей, таких как Хамза аль Кадири Аль Бутчичи. |
Sufism is traditional in Morocco, but has seen a growing revival with the renewal of Sufism under contemporary spiritual teachers such as Hamza al Qadiri al Boutchichi. |
Хайме был искусным военачальником, который позже привел португальцев к победе над мавританской армией в битве при Азаморе, в Марокко. |
Jaime was a skilled military leader who later led the Portuguese to victory against a Moorish army in the Battle of Azamor, in Morocco. |
Его первый визит был летом 1924 года, когда он пробыл там три месяца. |
His first visit was during the summer of 1924 when he stayed for three months. |
Его второй визит продолжался два месяца летом 1925 года, после чего он умер. |
His second visit lasted two months in the summer of 1925, after which he died. |
Однако под давлением КНР в ноябре 1996 года он отказался от признания Тайваня, а в мае 1999 года нанес официальный визит в Пекин. |
However, under pressure from the PRC, in November 1996 he cut recognition of Taiwan, and in May 1999 paid an official visit to Beijing. |
В Восточной Атлантике он встречается у Северной Норвегии, Северной Шотландии и западной Ирландии, от Франции до Марокко, включая Мадейру, и у берегов Мавритании. |
In the eastern Atlantic, it occurs off northern Norway, northern Scotland, and western Ireland, from France to Morocco including Madeira, and off Mauritania. |
Уже страдая от прогрессирующего рака простаты, он умер три месяца спустя в Марокко. |
Already suffering from advanced prostate cancer, he died three months later in Morocco. |
Визит 1 встречает Землю 3 раза и Марс 4 раза за 15 лет. |
VISIT 1 encounters Earth 3 times and Mars 4 times in 15 years. |
В качестве примеров успеха они приводят Манилу, Гуаякиль в Эквадоре, Бухарест, несколько городов в Колумбии и Марокко, а также Кот-д'Ивуар и Сенегал. |
They cite Manila, Guayaquil in Ecuador, Bucharest, several cities in Colombia and Morocco, as well as Côte d'Ivoire and Senegal as success stories. |
В 1957 году она совершила государственный визит в Соединенные Штаты, где выступила перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций от имени Содружества. |
In 1957 she made a state visit to the United States, where she addressed the United Nations General Assembly on behalf of the Commonwealth. |
Многие евреи-сефарды, изгнанные из Испании, переселились в большей или меньшей степени в арабский мир, например в Сирию и Марокко. |
Many of the Sephardi Jews exiled from Spain resettled in greater or lesser numbers in the Arab world, such as Syria and Morocco. |
Он похоронен на христианском кладбище Лараш в Лараш, Марокко. |
He is buried in the Larache Christian Cemetery in Larache, Morocco. |
Она также ездила на Марокко, знаменитой исполнительской лошади. |
She also rode Marocco, a famous performing horse. |
Группа имеет несколько дочерних компаний в Марокко и за его пределами. |
The group has several subsidiaries in and outside of Morocco. |
Группа OCP играет важную экономическую и социальную роль в Марокко. |
The OCP Group plays an important economic and social role in Morocco. |
Другие ранние конструкции свода ствола встречаются в Северной Европе, Турции, Марокко и других регионах. |
Other early barrel vault designs occur in northern Europe, Turkey, Morocco, and other regions. |
Есть несколько других видов традиционной плитки, которые остаются в производстве, например маленькие, почти мозаичные, ярко окрашенные плитки zellige Марокко. |
There are several other types of traditional tiles that remain in manufacture, for example the small, almost mosaic, brightly coloured zellige tiles of Morocco. |
Он известен из Центральной Азии, Йемена, средиземноморской Европы, Туниса, Марокко, Анатолии, Сирии, Ирана, Афганистана, Ирака, Ливана, палестинских территорий и России. |
It is known from Central Asia, Yemen, Mediterranean Europe, Tunisia, Morocco, Anatolia, Syria, Iran, Afghanistan, Iraq, Lebanon, the Palestinian Territories and Russia. |
По словам Хармеца, обычный маршрут из Германии, по крайней мере для людей киноиндустрии, был не через Марокко и Лиссабон, а через Вену, Прагу, Париж и Англию. |
According to Harmetz, the usual route out of Germany, at least for people in the film industry, was not via Morocco and Lisbon but via Vienna, Prague, Paris and England. |
Он пришел восхищаться эффективностью управления французским Марокко и был язвительно осужден за плохое управление испанским Марокко. |
He came to admire the efficiency of the administration of French Morocco and was scathing of the maladministration of Spanish Morocco. |
Хаммамы, особенно в Марокко, эволюционировали от своих римских корней, чтобы приспособиться к потребностям ритуального очищения в соответствии с Исламом. |
Hammams, particularly in Morocco, evolved from their Roman roots to adapt to the needs of ritual purification according to Islam. |
В Марокко хаммамы обычно меньше, чем римские/византийские бани. |
In Morocco, hammams are typically smaller than Roman/Byzantine baths. |
Берберское население Марокко и Северного Алжира имеет редкие рыжие волосы. |
The Berber populations of Morocco and northern Algeria have occasional redheads. |
Однако Робин Лоу отмечает, что некоторые комментаторы утверждали, что исследования Ганнона, возможно, не привели его дальше Южного Марокко. |
However, Robin Law notes that some commentators have argued that Hanno's exploration may have taken him no farther than southern Morocco. |
Сам Франко вместе с генералом Эмилио Молой развернул антикоммунистическую кампанию в Марокко. |
Franco himself along with General Emilio Mola had stirred an Anti-Communist campaign in Morocco. |
His brother, Kobina Annan served as Ghana’s ambassador to Morocco. |
|
Большие социальные группы - это люди из Суринама, голландских Антильских островов, Марокко и Турции. |
Large social groups are people from Surinam, the Dutch Antilles, Morocco and Turkey. |
Он родился в Рабате; после учебы в Марокко он уехал жить во Францию. |
He was born in Rabat; after studying in Morocco, he went to live in France. |
A Bordel militaire de campagne in Morocco in the 1920s. |
|
Марокко, страна, где повсюду находятся дворцы, королевские дворцы и резиденции, в этой статье не упоминается. |
Morocco, a country where palaces and royal palaces and compounds are everywhere, is not mentionned in the article. |
Марокко, страна, где повсюду находятся дворцы, королевские дворцы и резиденции, в этой статье не упоминается. |
Many socialists view this as a period when the rising revolutionary movement was met with rising reactionary movements. |
Магриб находится в пределах Северной Африки, а Марокко-в пределах Магриба. |
The Maghreb is within North Africa and Morocco is within the Maghreb. |
Марокко было первым суверенным государством, признавшим Соединенные Штаты Америки в 1776 году. |
Morocco was the first sovereign nation to recognize the United States of America in 1776. |
У Садра есть несколько претензий к Марокко, и главная из них-оккупация. |
The SADR has several grievances with Morocco, the foremost being occupation. |
Второй самолет также был подбит, но ему удалось приземлиться в Сиди-Ифни, Марокко. |
A second aircraft was also hit, but managed to land at Sidi Ifni, Morocco. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Визит в марокко».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Визит в марокко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Визит, в, марокко . Также, к фразе «Визит в марокко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.