Воспользовавшись меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспользовавшись меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you take advantage of me
Translate
Воспользовавшись меня -

- меня [местоимение]

местоимение: me



У меня накопилось три недели отпусков и отгулов, и я ими воспользуюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I've got three weeks of vacation and comp time, and I'm gonna take 'em.

Могу я воспользоваться этой возможностью и сказать, что у меня нет мятежного огня внутри, вообще нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I take this opportunity to say that I have no rebellious fire here, nada.

Они воспользовались моим копьем, чтобы убить человека, а меня - посадить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They used my javelin to take a life and send me away.

Щепетильный ваш Тоцкий, этакий добродетель, посланный небом чтобы заботиться о моей юности, воспользовался моими 16-ю годами, чтобы совратить меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That scrupulous Totsky, that godfather sent from heaven to watch over me has profited of my 16 year old innocence to abuse me.

У меня нет своего пылесоса, но он есть в каждом общежитии, если вы хотите им воспользоваться, то можете спуститься вниз и взять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have a vacuum cleaner myself, but each dorm has a vacuum cleaner in it, and if you want to use it, you can go downstairs and get it.

Ты просишь меня воспользоваться положением ради исследования в зачаточном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're asking me to throw my weight around for a study that is in its infancy.

Но так как этот дар бездарности у меня уже есть натуральный, так почему мне им не воспользоваться искусственно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as this gift of stupidity is natural to me, why shouldn't I make skilful use of it?

Пусть Фошлеван ссудил меня своим именем, я не имею права им воспользоваться; он мог мне его дать, но я не смею носить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that Fauchelevent lent me his name, I have no right to use it; he could give it to me, but I could not take it.

У меня было 10 лет отпуска и смутная идея воспользоваться им, отправившись путешествовать в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had 10 years of holidays, and I've had the vague idea to profit from it... wand to somehow leave on a lonely voyage

Он наобещал быть вместе, а воспользовавшись, не захотел меня больше видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promised me a life together, and after he had his way with me, he never wanted to see me again.

Слушай, если тебе не нравится то, чем я занимаюсь, мог бы воспользоваться, кавычки открываются, магией, чтобы меня остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you've got a problem with what I'm doing, why haven't you used your quote-unquote powers to stop me?

У меня есть выбор, воспользоваться им или отказаться от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can choose to exercise it or to waive it.

У меня терпения не хватит воспользоваться этим...хитроумным изобретением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have patience for that contraption.

У меня есть билет - можешь им воспользоваться, если хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a card and you can borrow it if you want to.

Конечно, у меня есть право помилования, которым в данное время я намерена воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, I have the power of reprieve, which at present I intend to use.

Это не так. У меня и в мыслях не было воспользоваться вами, - сказала Конни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But I didn't make use of you,' she said, pleading.

О ты можешь воспользоваться магией дакры чтобы убить меня, но к тому времени от этого пергамента останется только пепел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you may command the magic of the dacra to kill me, but by then this parchment will be nothing but cinders.

Нравится тебе это или нет, но твоя выходка Заклеймила меня как провокатора так что, я воспользуюсь этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, like it or not, your stunt branded me a provocateur, so I'm embracing it.

Я тоже хотела воспользоваться вами как... как инструментом!- она тяжело вздохнула.- И все-таки, у меня остались верные люди. Сержант!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the same reason I wanted you... to use you as a tool, of course. She sighed. At least I am not utterly betrayed. There are still loyal soldiers to be found.-Sergeant!

Одним словом, - продолжал он, - мне придется воспользоваться тобой... Правда, орудие неважное, но у меня выбора нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is, said the Voice, I shall have to make use of you... . You're a poor tool, but I must.

Не забудь отвлечь от меня Арки, когда он воспользуется поводом и полезет обниматься дольше, чем нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to detach Arki from me when he uses this as an excuse to hug me past a socially acceptable amount of time.

Меня удивило, что он хотел разговаривать; я решился воспользоваться минутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was surprised at his wanting to talk; I made up my mind to take advantage of the opportunity.

У меня все было под контролем, пока он не воспользовался приемами кулачного боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had that guy under control until he resorted to fisticuffs.

А потом, у меня есть 318 дней неиспользованных отпусков и я намерен воспользоваться ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have 318 days of shore leave coming, and I intend to use them.

А потом меня попросили сказать речь. Ну, я и воспользовался случаем, прочел им маленькое нравоученье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called for a little address afterward, and I took the occasion to lecture them on their conduct.

Я воспользовалась железными дорогами Шинканшен, что бы меня невозможно было вычислить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used the Bullet Train so my location couldn't be pinpointed.

Я мог бы воспользоваться вашей помощью, но меня не прельщает перспектива выслушивать от людей выговоры за то, что я отослал пришельца в Вашингтон для секретных исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could use the help, but I'm not going to take the heat when people scream I sent an alien off to Washington for secret testing.

Она воспользовалась ими, чтобы уберечь и спрятать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She utilized them to keep me safe and hidden.

Он был на голову выше меня и, видимо, хотел этим воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a head taller than I and was counting on it.

Меня избрали в конгресс, потому что я воспользовался подвернувшейся возможностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got elected to congress 'cause I seized the moment that opportunity struck.

Но если у меня есть эта сила, почему я не могу воспользоваться и выкупить дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I have all these powers, why can't I stop the foreclosure on the house?

Ты что, пытаешься воспользоваться ситуацией и затащить меня в постель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you hoping to take advantage of my carpe diem phase, try to get me in bed?

Конечно, если у меня прыщик, я могу воспользоваться каким-то маскирующим средством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, if I have a zit, I might put on some of that tinted cover-up.

Но когда я руководил дипломатической миссией на Минбаре, у меня появился шанс что-то сделать, и я им воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But while I was running the diplomatic mission on Minbar I had the chance to do something and I took it.

А теперь наш противник поразительно ловко воспользовался моей неуместной поспешностью, которая выдала нас с головой и сбила меня со следа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it is, by an indiscreet eagerness, which was taken advantage of with extraordinary quickness and energy by our opponent, we have betrayed ourselves and lost our man.

Темный и преступный старик, неужели вы хотите воспользоваться моей молодостью и моей бедой, чтобы сделать меня своим соучастником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dark and criminal old man, would you make an accomplice of my youth and my distress?

Вы только что попросили меня попридержать эту биту, потому что боитесь, что можете ударить ею вашу невестку, что вы собираетесь воспользоваться ею против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've just asked me to hold onto a cricket bat because you're afraid you're gonna turn it on your daughter-in-law, that you're gonna use it against her.

У меня есть личный счёт, могу им воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got that ISA, I can use that.

По крайней мере у меня есть навыки, которыми можно воспользоваться, если это провалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, at least I have a skill to fall back on if this falls through.

Если знает, то сделает все возможное, чтобы воспользоваться этим... и уничтожить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he does know, he'll do everything in his power to exploit it... to ruin me.

Когда Блэквуд пригласил меня в тюрьму он предложил мне смотреть шире, и я воспользовался его советом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Blackwood invited me to Pentonville Prison he suggested I widen my gaze and, at minimum, I have done just that.

Я был одинок, у меня был разбито сердце и я воспользовался тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was lonely, I was heartbroken and I used you.

Она слушала часами, вновь, вновь и вновь, и когда у меня появилась возможность вернуться, она помогла мне ей воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened for hours and hours and hours, so when the opportunity presented itself for me to come back, she made sure I took it.

Он воспользовался тем, что я завишу от него, и предал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took advantage of my dependence on him to betray me.

Наверное это ты воспользовался туалетом Вэна, а теперь пытаешься сбить людей с толку, обвиняя меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you're the one who used Van's toilet and you're trying to throw people off the scent by blaming me.

Он меня любит - прекрасно! Я воспользуюсь своей властью над ним и быстро добьюсь того, что часть капиталов он вложит для меня в земельную собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is fond of me, well and good; I shall use my influence to make him invest my money as soon as possible in landed property in my own name.

И я предлагаю воспользоваться оружием, которое семейство Борджиа применяло с такой лёгкостью среди прочих и против меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I propose we use the weapon the Borgia family uses so effortlessly. Against me, among others.

И его ответ был Я согласен. У меня не было выбора кроме как воспользоваться моментом... и выдать эти слезы за слезы счастья за эту пару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his answer was I do I had no choice but to embrace the moment and pass off my tears as tears ofjoy for the happy couple.

У меня есть сплетница и я не побоюсь воспользоваться ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a water cooler, and I'm not afraid to use it.

Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you.

У меня в подвалах лежат тонны оружия и наркоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have guns and drugs in basements by the ton.

И ты только что унизила и оскорбила меня перед ними всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just belittled me and embarrassed me in front of all of them.

Решение проблемы заключается в том, чтобы сделать существующие данные более доступными и удобными для анализа, с тем чтобы конечные пользователи могли в полной мере воспользоваться возможностями, открываемыми технологиями сопоставлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution lies in making existing data more accessible and easy to use so that end-users can harness the power of comparisons.

Забронировал машину в полете по кредитке, но не воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booked a car in flight with a credit card but did not pick it up.

Мы воспользовались этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're taking advantage of it.

Встретимся у водозаборника в три часа, воспользуемся туннелем, по которому ребятишки за ограждение убегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet me at the water plant in three hours and we'll take the tunnel the kids use to skip under the fence.

Уж не думаете ли вы, что я упустил такой случай и не воспользовался ножом и резаком, чтобы сломать печати и прочесть все, что содержалось в этом юном кашалотике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think you I let that chance go, without using my boat-hatchet and jack-knife, and breaking the seal and reading all the contents of that young cub?

Чтобы вычислить √S, где S = 125348, до шести значимых цифр, воспользуйтесь приведенным выше методом грубой оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To calculate √S, where S = 125348, to six significant figures, use the rough estimation method above to get.

Это делает их более легкой мишенью для торговцев людьми и уязвимой для того, чтобы ими воспользовались плохие работодатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes them easier targets for traffickers, and vulnerable to being taken advantage of by bad employers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Воспользовавшись меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Воспользовавшись меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Воспользовавшись, меня . Также, к фразе «Воспользовавшись меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information