Воссоединение на корейском - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дворец воссоединения - reunification palace
воссоединились - reunited
воссоединимся - reunited
воссоединяются - reunited
воссоединение семей - family reunion
национальное воссоединение - national reunification
воссоединиться цвета - to rejoin the colours
и воссоединиться - and reunited
наконец, воссоединились - finally reunited
на воссоединение семьи - on family reunification
Синонимы к Воссоединение: воссоединение, соединение
провалиться на экзамене - Fail on exam
подковать на шипы - rough
на международной основе - on an international basis
музыка на слова - music in words
вызов на дуэль - challenge to a duel
переезжать с места на место - hit the road
разлетаться на куски - go to pieces
биться на копьях - tilt
отжимание на руках - push-up
выброшенный на берег - ashore
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
мемориал ветеранов корейской войны - korean war veterans memorial
по-корейски - Korean
Корейский институт передовых технологий - Korea Advanced Institute of Science and Technology
Восточно-Корейский залив - east korea bay
денуклеаризации Корейского полуострова - the denuclearization of the korean peninsula
корейская армия - korean army
Корейская еда - korean food
корейская история - korean history
корейский УЛЙ - korean fda
корейское общество - korean society
Это событие сыграло решающую роль в ускорении процесса национального воссоединения в рамках последовательных усилий, предпринимаемых всей корейской нацией. |
That marked a turning point in accelerating national reunification through the concerted efforts of the entire Korean nation. |
Другие говорят, что принятие многоэтничности уменьшит шансы на воссоединение Корейского полуострова. |
Others say that the embrace of multiethnicism will diminish chances of reunifying the Korean Peninsula. |
Прочный мир и безопасность Корейского полуострова неотделимы от вопроса о воссоединении. |
Durable peace and security on the Korean peninsula could not be separated from the question of reunification. |
Другие говорят, что принятие многоэтничности уменьшит шансы на воссоединение Корейского полуострова. |
From what I can gather here it isn't clear whether there is anything beyond this recognition involved. |
Для того чтобы сбылась давняя мечта корейского народа, связанная с национальным воссоединением, в первую очередь необходимо, чтобы Южная Корея стала независимой. |
If the cherished desire of the Korean people for national reunification is to be realized, above all, south Korea should become independent. |
Со времен смысла жизни, их последнего совместного проекта, питоны часто становились предметом слухов о воссоединении. |
Since The Meaning of Life, their last project as a team, the Pythons have often been the subject of reunion rumours. |
Я высказала замечания о воссоединении Эндрю С его матерью в данный момент. |
I had reservations about reuniting Andrew with his mother at this point. |
На Корейском полуострове ДНЯО не в силах помешать развертыванию ядерного оружия государству, которое располагает самым крупным ядерным арсеналом, или положить конец его ядерной угрозе. |
On the Korean peninsula, the NPT was unable to foil nuclear-weapon deployment by a State which possesses the largest nuclear arsenal or to stop its nuclear threat. |
Нельзя сказать, что в небе над Кореей или на корейской земле присутствовало что-то рыцарское. |
Not that there was anything chivalrous about Korea in the air or on the ground. |
В действительности, по мнению России, США заслуживают, по крайней мере, такого же порицания за напряженность на Корейском полуострове, что и Пхеньян. |
Indeed, in Russia’s view, the United States deserves at least as much blame for tensions on the Korean Peninsula as Pyongyang does. |
В реальном выражении Вашингтон сегодня тратит на оборону больше, чем во времена холодной, корейской и вьетнамской войн. |
In real terms Washington spends more on defense today than it during the Cold War, Korean War and Vietnam War. |
You have much knowledge of Korean culture. |
|
Позвольте моей благодати стать вашей, и тогда вы воссоединитесь с вашими близкими. |
Let my good fortune be yours, and you shall be reunited with your loved ones. |
Слышала, вы воссоединились с женой. |
I hear you're back together with your wife. |
Росс воссоединился с Мэри Уилсон впервые в 1976 году, чтобы присутствовать на похоронах Флоренс Баллард, которая умерла в феврале того же года. |
Ross reunited with Mary Wilson first in 1976 to attend the funeral service of Florence Ballard, who had died in February of that year. |
Корейский флот использовал это военно-морское превосходство, чтобы разрушить японскую логистическую сеть у западного побережья Корейского полуострова. |
The Korean Navy used this naval superiority to disrupt the Japanese logistical network off the west coast of the Korean Peninsula. |
Шестнадцать человек собрались в доме для воссоединения семьи. |
Sixteen people were in the house for a family reunion. |
Это насилие до Корейской войны привело к гибели 100 000 человек, большинство из которых были мирными жителями. |
This pre-Korean War violence saw the deaths of 100,000 people, the majority of them civilians. |
Конфигураций авиакомпании диапазоне от корейского воздуха 407 пассажиров на Эмирейтс два класса 615 мест и в среднем около 480-490 мест. |
Airline configurations range from Korean Air's 407 passengers to Emirates' two-class 615 seats and average around 480–490 seats. |
Более того, политика Дауд-Хана по воссоединению пуштунского народа не получила никакой поддержки у пуштунов в Пакистане. |
Moreover, Daoud Khan policy of reunification of Pashtun people failed to gain any support from Pashtuns in Pakistan. |
Сделка воссоединяет группу с издательством howlett's song publishing, которое BMG приобрела у EMI Music Publishing в 2012 году в рамках каталога Virgin Music. |
The deal reunites the group with Howlett's song publishing, which BMG had acquired from EMI Music Publishing in 2012 as part of the Virgin Music catalogue. |
Молдинг и Чемберс ненадолго воссоединились как дуэт TC&I в конце 2010-х. |
Moulding and Chambers briefly reunited as the duo TC&I in the late 2010s. |
Таким образом, материал, написанный о так называемой корейской анархистской традиции на этом сайте, является полным мусором и плохо информированным желаемым мышлением. |
Thus the stuff written about the so called 'Korean anarchist tradition' on thier site is total rubbish, and badly informed wishful thinking. |
Изменения в этой версии включали новые иллюстрации, iBus заменили Fcitx, что позволило включить шрифты для Китайского, Японского и корейского языков. |
Changes in this versions included new artwork, iBus replaced by Fcitx, allowing fonts for Chinese, Japanese and Korean to be included. |
Пак Кын Хе была первой, кто официально использовал автомобиль корейского производства. |
Park Geun-hye was the first to officially use a Korean produced vehicle. |
Во время съемок драмы периода Ватерлоо, Фэй спасается от травмы во время насильственного краха набора и воссоединяется с Тодом, который становится свидетелем несчастного случая. |
While filming a Waterloo-themed period drama, Faye escapes injury during a violent collapse of the set, and reunites with Tod, who witnesses the accident. |
В Северном Шлезвиге семьдесят пять процентов проголосовали за воссоединение с Данией и двадцать пять процентов-за то, чтобы остаться с Германией. |
In Northern Schleswig, seventy-five percent voted for reunification with Denmark and twenty-five percent for remaining with Germany. |
Кристиан X согласился с этими настроениями и приказал премьер-министру Захле включить Фленсбург в процесс воссоединения. |
Christian X agreed with these sentiments, and ordered Prime Minister Zahle to include Flensburg in the re-unification process. |
Чтобы оценить численность корейской армии, Хидэеси в 1587 году направил к южному побережью Кореи штурмовой отряд из 26 кораблей. |
To estimate the strength of the Korean military, Hideyoshi sent an assault force of 26 ships to the southern coast of Korea in 1587. |
Это отсутствие интереса и недооценка мощи аркебузы во многом способствовали неудачам корейской армии в начале войны. |
This lack of interest and underestimation of the power of the arquebus greatly contributed to the failures of the Korean army early in the war. |
Vought F4U Corsair-американский истребитель, который служил главным образом во время Второй Мировой Войны и Корейской войны. |
The Vought F4U Corsair is an American fighter aircraft that saw service primarily in World War II and the Korean War. |
Наряду с корейской поп-музыкой, эти двое доминируют на современной музыкальной сцене в СМИ. |
Along with Korean pop, these two are dominating the recent music scene in media. |
На Рождество 2011 года, изменение темпа было предложено воссоединиться с Торри Джаспером и играть на фестивале South By So What в Далласе, штат Техас, 17 марта 2012 года. |
On Christmas Day 2011, A Change Of Pace was asked to reunite with Torry Jasper and play the ‘South By So What’ festival in Dallas, Texas on March 17 of 2012. |
После раздела Кореи все эти локомотивы были разделены между Корейской национальной железной дорогой на юге и корейской государственной железной дорогой на севере. |
Following the partition of Korea, these locomotives were all divided between the Korean National Railroad in the South and the Korean State Railway in the North;. |
Силы специального назначения Корейской народной армии представляют собой асимметричные силы общей численностью 200 000 человек. |
The special forces of the Korean People's Army are asymmetric forces with a total troop size of 200,000. |
Библиотеки-участницы WorldCat сообщают о наличии изданий на испанском, каталонском, итальянском, тайском и корейском языках. |
WorldCat participating libraries report holding Spanish, Catalan, Italian, Thai, and Korean-language editions. |
Корейское королевство Чосон начало производить порох в 1374 году, а пушки-в 1377 году. |
The Korean kingdom of Joseon started producing gunpowder in 1374 and cannon by 1377. |
В период между первым и вторым вторжениями корейское правительство имело возможность изучить причины, по которым они были легко захвачены японцами. |
During the period between the First and Second invasions, the Korean government had a chance to examine the reasons why they had been easily overrun by the Japanese. |
Но поскольку Мейбл сделала ставку на другого боксера, у вновь воссоединившейся пары будет аккуратное гнездышко, чтобы начать новую совместную жизнь. |
But since Mabel has bet on the other boxer, the newly reunited couple will have a tidy nest egg to start their new life together. |
Поскольку Соединенные Штаты отказались от очередной интервенции, Южный Вьетнам рухнул после падения Сайгона, что привело к воссоединению Вьетнама под коммунистическим правлением. |
Since the United States refused another intervention, South Vietnam collapsed after the Fall of Saigon, causing the reunification of Vietnam under communist rule. |
Then, Jack is reunited with Mary and realizes he loves her. |
|
С распространением китайской технологии бронзового литья, синдзюки также производились в Японии и командном пункте Леланг и командном пункте Дайфан на Корейском полуострове. |
With the spread of Chinese bronze casting technology, shinjūkyō were also produced in Japan and the Lelang Commandery and Daifang Commandery in the Korean peninsula. |
Кроме того, во время Корейской войны в 1950-х годах техника Ван Экка была успешно продемонстрирована нештатному персоналу в Корее. |
In addition, the van Eck technique was successfully demonstrated to non-TEMPEST personnel in Korea during the Korean War in the 1950s. |
Приведенный выше пример показывает, что в корейской конструкции двойного объекта возможна обратная привязка, при которой тема может быть привязана к цели задним ходом. |
The above example shows that it is possible to have backwards binding in the Korean double object construction, in which the theme can be backwardly bound to the goal. |
Мердок воссоединился с группой 20 сентября, как раз вовремя, чтобы присоединиться к ним на заключительном этапе Тура Now Now. |
Murdoc was reunited with the band on 20 September, in time to join them on the final leg of The Now Now Tour. |
Винте-Э-ум Мендес впервые сообщил о респираторных заболеваниях у португальских пробковых рабочих в 1947 году на португальском медицинском воссоединении. |
Vinte-e-Um Mendes first reported respiratory disease in Portuguese cork workers in 1947 at the Portuguese Medical Reunion. |
Однако десять лет спустя, в июле 2007 года, Лейн, Джубер и Денни Сейвелл воссоединились для одного шоу на съезде Beatlefest в Лас-Вегасе. |
However, ten years later, in July 2007, Laine, Juber and Denny Seiwell reunited for one show at a Beatlefest convention in Las Vegas. |
Пара ненадолго воссоединилась в мае 2011 года, чтобы сыграть три песни Yazoo на музыкальном фестивале, организованном их лейблом звукозаписи. |
The pair briefly reunited in May 2011 to play three Yazoo songs at a music festival organised by their record label. |
Тохтамыш мечтал подражать своим предкам и строил планы воссоединения Золотой Орды. |
Tokhtamysh dreamed of emulating his ancestors and made plans to reunite the Golden Horde. |
Он также появляется в корейском веб-романе The Book Eating Magician. |
It also appears in the Korean web novel The Book Eating Magician. |
В 2013 году Korea War / Cold War Families Inc запустила онлайн-петицию к Обаме, чтобы разрешить тайны холодной / Корейской войны. |
In 2013 Korea War/Cold War Families Inc started an online petition to Obama to resolve Cold/Korean War mysteries. |
По данным Корейского фонда, в 2018 году во всем мире насчитывалось около 89 миллионов поклонников Халлю, а также 1843 фан-клуба. |
According to the Korea Foundation, in 2018 there were about 89 million fans of 'hallyu' around the world, and 1,843 fan clubs. |
Древесина хурмы используется для обшивки традиционной корейской и японской мебели. |
Persimmon wood is used for paneling in traditional Korean and Japanese furniture. |
После Корейской войны многие из них были экспортированы в страны НАТО, в частности в Италию и Германию. |
After the Korean War, many of these were exported to NATO countries, notably Italy and Germany. |
Дискриминация китайцев в корейском обществе выходит за рамки полномасштабной, что вызвало антикорейские настроения с китайской стороны. |
The discrimination against chinese in korean society is beyond full scale, which caused the anti-korean sentiment from the chinese side. |
Договор составлен с использованием английского, японского и корейского языков, и каждый из них считается подлинным. |
The treaty is drafted using English, Japanese, and Korean, and each is considered authentic. |
Это направление вскоре изменилось с началом Корейской войны. |
This direction was soon changed with the beginning of the Korean War. |
Корейское национальное сокровище № 274 было найдено латором как подделка. |
Korean National treasure No.274 was lator found a fake. |
Армия также предоставила парамедицинское подразделение для облегчения вывода больных и раненых в ходе Корейской войны. |
The army also provided a paramedical unit to facilitate the withdrawal of the sick and wounded in the Korean War. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Воссоединение на корейском».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Воссоединение на корейском» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Воссоединение, на, корейском . Также, к фразе «Воссоединение на корейском» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.