Вы даже знаете, что вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы даже знаете, что вы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do you even know what you
Translate
Вы даже знаете, что вы -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Знаете, мистер Холмс, я даже не представлял себе, что такие вещи возможны! - сказал доктор Мортимер, с изумлением глядя на моего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, Mr. Holmes, this exceeds anything which I could have imagined, said Dr. Mortimer, gazing at my friend in amazement.

Они даже насмехались над правопорядком и властью и знаете, делали это в открытую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they even had been taunting, to some extent, law enforcement and, you know, the powers that be by doing this in the open.

Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display - ...not even in your house?

Знаете, даже на жутких тёмных парковках, где у обвиняемого мешок на голове, суд бывает честнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there are probably fairer trials happening right now in the back of parking lots where the defendant is wearing a mailbag on his head.

Не знаете даже, был ли это мистер Бейтс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even whether it was Mr. Bates who made the journey?

Знаете, Петр Степанович, мне становится даже чрезвычайно понятным, что такое существо, как Nicolas, мог являться даже и в таких грязных трущобах, про которые вы рассказывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, Pyotr Stepanovitch, it's perfectly comprehensible to me now that a being like Nicolas could be found even in such filthy haunts as you have described.

Вы что, милая! Не допускаете даже мысли, что можете ошибаться?! - Его тонкие губы дрожали.-Вы знаете, что я сделаю с вами, если эта тревога окажется ложной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has it occurred to you that you may be mistaken? said Jenarr, thin-lipped. Do you know what I can do to you if this is a mischievous false alarm?

Вы знаете, мы даже назвали тарелку в вашу честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we even have a nacho platter named after you.

Теперь он ещё переправил сюда этого учителя, а вы ведь его даже не знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's smuggled this teacher in here and you don't even know who he is.

Нет, я был на сайте, и знаете что - а многие не знают - прямо сейчас есть некто, ведущий Austin Maxi 1750 с автоматической коробкой, и даже не осознающий, что он владелец единственного экземпляра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I went on it, and did you know - because somebody doesn't - there's somebody driving around in an Austin Maxi 1750 automatic and probably doesn't realise it's the last one?

Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead.

Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway.

Вы знаете, я всегда... гордился тем, что я стойкий, железный. Особенно в последние полтора года, даже дольше, когда меня пинали, громили и проклинали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to pride myself on the idea that I was a bit... tough especially over the past 19-19 months, when we've been kicked around, and bullwhipped, and damned.

Знаете, я даже рада, что мы с ними не подружились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm glad we didn't become friends with them.

Что же касается до мисс Полины, то... вы знаете, мы вступаем в сношения даже с людьми нам ненавистными, если нас вызывает к тому необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Mlle. Polina-well, you yourself know that, if necessity drives, one enters into relation with people whom one simply detests.

Если Скарлетт узнает, что я замыслил что-то за ее спиной - даже для ее же блага... ну, вы знаете нрав Скарлетт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Scarlett knew I had plotted behind her back, even for her own good-well, you know her temper!

Я мало во что верю сейчас, как вы знаете, но я верю в британскую конституцию во всем её истерзанном великолепии, и ничто, даже моя преданность вам, не пересилит моей веры в неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it.

А значительное расстояние от Индийского океана, или даже, Красного моря, как я уверен, Вы знаете абсолютно не зависит от Министерства Иностранных Дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some considerable distance from the Indian Ocean, or indeed the Red Sea, as I am sure you are aware, though apparently not the Foreign and Commonwealth Office.

Вы сами отлично знаете, что вас вел полицейский и ваш патриотизм мог и даже должен был скорее рассмешить публику, чем произвести на нее серьезное впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all you know very well that you were under police escort and that a patriotic pronouncement like that could and must have been regarded by the public as ironic rather than serious.'

Никогда ничего не происходило,- с болезненным упорством твердил Баркер.- Вы даже не знаете, как это бывает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing has ever happened, repeated Barker, with a morbid obstinacy. You don't know what a thing happening means?

Знаете ли вы о том, что шимпанзе нападал на дрессировщика и даже убил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you aware that a chimp recently attacked a trainer, almost killing her?

Ну, знаете, зонтики, соломинки, ром, текила... всё что у вас есть, бросайте туда, можете даже поджечь, если захотите, и принесите за этот столик, потому что мне... мне тут так нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, umbrellas, swizzle sticks, rum, tequila... whatever you've got, just chuck it in, set fire to the thing if you want and bring it to the table, because I ... I am so loving this place.

Вы даже не знаете, что такое 3R, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't even know what the three Rs are, do you?

Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway.

Знаете, я вложил деньги в пончики, когда вы даже не спорили кто выстрелит первым Хан или Гридо, вам нужно накопить достаточно энергии чтобы смеяться над другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'll bet dollars to donuts, when you two aren't fighting about who shot first, Han or Greedo, you can still muster up enough energy to make fun of other people.

Знаете, мне даже не пришло в голову что мужчина, которого я видел, был не Грейди Фелтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, it didn't even occur to me the man I saw wasn't Grady Felton.

Вы знаете, Зося, - сказал он, наконец, - на каждого человека, даже партийного, давит атмосферный столб весом в двести четырнадцать кило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Zosya, he said in the end, every single person, even a party member, is under the pressure of an atmospheric column that weighs 472 pounds.

И вы его не знаете? Чего же стоит тогда людская слава, пусть даже позорная? Ведь Джон Венделер смело может претендовать на известность, хотя бы и недобрую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me wonder what we mean by fame, or even by infamy; for Jack Vandeleur has prodigious claims to both.

Как вы знаете, мой брат втянул себя в программу самоуничтожения, примечательную даже по его меркам, и я пытаюсь выяснить, что это спровоцировало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, my brother has embarked in a programme of self-destruction, remarkable even by his standards, and I'm endeavouring to find out what triggered it.

Вы даже не знаете о то, что потеряли их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't even know that you lost it.

Знаете, он даже не научил нас плакать, не хотел, чтобы мы умели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't teach us how, you know. He didn't want us to know.

Если вы хорошо знаете своих постоянных клиентов, мы поможем вам найти похожие аудитории в своем регионе, в другой стране или даже по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you know who your best customers are now, we can help you find similar audiences at home, in another country or even around the world.

Даже в электронную почту залезть не сможете, если не знаете имен и паролей пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You couldn't even get into the electronic mailboxes without knowing the user names and passwords.

Он не знает, что он в конечном итоге обнаружит, но в этом и состоит прелесть – быть частью стаи: даже если вы сами не знаете, куда именно вы идете, вы все равно там окажетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn’t know what he’ll find, but that’s the beauty of being part of the swarm: Even if you don’t know where you’re going, you still get there.

Но да, это здорово, вы даже можете пойти, знаете - Существует движение пуантилизм, для тех кто понимает что-то в искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But yeah, and it's great, you can even go, you know - Or we have this pointillist movement for those of you who are into art.

— Вы, американцы, даже не знаете, что делать с деньгами. Хочу думать, что вы заранее все обдумали. Мои победы делают мою семью счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You Americans do not know what to do with your money, he said. I wish to thank you in advance. My winnings will make my family very happy.

Знаете, у них от этого даже пена изо рта идёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they're frothing at the mouth over this.

Если вы её не знаете, даже не просите потрогать её живот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't know her, don't even ask to touch her belly.

Знаете, даже если компьютер не включен, вы все равно можете достать диск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, even if a computer won't boot up, you should probably still empty the D drive.

Знаете, как-то суд поддержал даже Дреда Скотта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, once upon a time the court also upheld Dred Scott.

Как же вы будете жить, если даже этого не знаете? - спрашиваю я Альберта возмущенным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you expect to succeed in life if you don't know that? I ask Albert hotly.

Знаете, это даже внушает к нему симпатию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I think it makes him rather loveable.

Вы ведь даже не знаете, кто это такой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't even know if it's really him.'

Вы даже не смущаетесь, потому что даже не знаете обо всех этих стереотипах, что увековечиваете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't even know enough to be embarrassed about these stereotypes that you're perpetuating.

Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido.

Вы даже не знаете, кто вы на самом деле, пока не вглядитесь в огонь с семью десятками других людей, пытающихся самовыразиться по-максимуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you don't even know who you really are until you have stared into the fire with 70,000 other human beings, all expressing themselves to the Max.

Вы же попираете принципы демократии: палата меня не выбирала, избиратели не знают даже моей биографии... Кстати, и вы не знаете...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're ignoring the whole principle of democracy. The ward never elected me. The voters don't even know my life history And you don't know it, either, for that matter.'

Знаете, этот способ обманом выставить вон слишком жестокий, даже для Лутера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, this get out of Dodge routine is pretty heavy-handed, even for a Luthor.

Вы же знаете, что с помощью простых мнемонических приёмов можно достичь ёмкости памяти, эквивалентной фотографической и даже эйдетической памяти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you realize that by assigning simple mnemonic devices to case files, you can produce recall capacity equal to that of photographic or even eidetic memory?

Я знал, что вы поймете, даже если бы она и не была... если бы и без... Я понимаю, вы так говорите потому, что знаете, как другие на это посмотрят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you would know better, even if she wasn't-if it wasn't for-I know you said that because of what you know that the others will think.

А вы знаете из какой древесины получается лучшая чревовещательная кукла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what wood makes the best ventriloquist dummy?

Вы, возможно, знаете, что в нашем регионе все еще наблюдается самая высокая степень напряженности в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may all know that our region is still experiencing the highest degree of tension in the world.

Вы знаете, что колёса истории крутятся гусеницами тракторов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that the wheels of history roll on caterpillar tracks.

Ну, вы знаете, в случае, если их оставляют, животные очень страдают от потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just like when they're abandoned, the animal suffers from the separation.

Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. Я думал, вы это знаете, мистер Фоссил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's difficult to get pandas to breed in captivity. I thought you'd know that.

Вы знаете его как стойкого человека, нашего Мистера Надежность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know him as a trooper, our Mr. Reliable.

Вы знаете, это прямо позор что вы, джентельмены, никогда не были в Хаберсвилле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's a downright shame that you gentlemen have never been to Habersville.

Знаете, участок Шанкара прямо на том холме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shankar's campsite is right up on that ridge.

Ага и знаете, Патрик вовсе не любил быть в центре внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what Patrick wasn't(? ) hugging the limelight.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы даже знаете, что вы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы даже знаете, что вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, даже, знаете,, что, вы . Также, к фразе «Вы даже знаете, что вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information