Вы знаете, что они были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы делаете сегодня вечером - are you doing tonight
Вы когда-нибудь задумывались, как - have you ever thought how
вы на самом деле - you actually have
Вы сортируются - you are sorted
Вы хотите включить - you wish to include
ли вы любите - whether you love
надеюсь, что вы есть - trust you have
первый раз, когда вы видели меня - the first time you saw me
цена, которую вы платите - price you pay
почему бы вы сделать это для меня - why would you do that to me
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
давая знать - let them know
вы получите знать - you will get to know
знать если кто-то - know if someone
знать, если они были - know if they were
дать знать, что... - send out word that...
Мне нужно знать, что я - i need to know what i
может не знать, - can be unaware
хотите знать, как получить - want to know how to get
не знать, куда деваться от стыда - hide head
он хотел бы знать, как - he wished to know how
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
думали, что мы все - thought we were all
думаю, что многое - think that much
которые показали, что - which have shown that
что в текущей практике - that the current practice
отметил, что расходы - noted that the costs
потому что я хороший человек - because i am a nice person
что он будет принимать для - what will it take for
правда, что они говорят - true what they say
что он за художник? - what kind of a painter is he
Шёпп-Шиллинг говорит, что - schöpp-schilling said that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Вы думаете, что они - you think that they
они оптимизируют - they optimize
над которыми они не имеют никакого контроля - over which they have no control
спросил, если бы они - asked if they had
теперь они сталкиваются - they now face
они предположили, что - they suggested that
услуги, которые они - services that they
что они принимают - what do they take
они могут развернуть - they can deploy
они организуют - they organise
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
Знаете, на прошлой неделе телевизионщики были в больнице, снимали репортаж о травматологическом центре. |
You know, some television crew was at the hospital last week filming a feature about the trauma center. |
Знаете, у нее здесь нашлись друзья, люди ее возраста. У них были общие интересы, непонятные вашему поколению. |
She had good friends here, you know, old folks like herself, and one gets on better with people of one's own generation. |
Знаете, он был что-то вроде размазни, у которого всегда были мокрые плечи от слез. |
You know, the kind of sap whose shirt is always wet through at the shoulder with tears. |
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени. |
As you all know, we've had little success using naquadria to power the F-302's hyperspace generator for any length of time. |
Последние пару недель, пока мы снимали финал, были потрясающие и, знаете, в финалах всегда много завершений историй разных персонажей, и для нас это очень, очень важно. |
It's been an amazing couple of weeks to shoot the finale, and, you know, as finales go there's always a lot of resolution for all the different characters, and that's really, really special for us. |
Повторяю, если вы не были с цыганами по-настоящему, вы ни черта не знаете. |
I repeat, if you haven't been around gypsies for real, you don't know shit. |
Вы знаете, у нас недавно были проблемы с заражением. |
You see, we've had a problem with infestation recently. |
И у нас были серьезные разговоры о том, как продвигаются дела в клубе школьных ежегодников и о ее друзьях и, знаете, бзиках. |
And we have meaningful conversations about how yearbook club went and about her friends and, you know, drama. |
Вы знаете, инвестиции в Webistics были бы для вас идеальным вариантом. |
You know, Webistics would be perfect for your portfolio. |
Когда ты видал времена... когда были клавишники... с набором для выступлений, стоимостью 50.000 фунтов... 82 клавишных и 95 сэмплеров, знаете... после какого-то времени, вы просто идёте, оттянуться. |
When you've been through periods... where you've had keyboard players... with 50,000 pounds worth of kit onstage... 82 keyboards and 95 samplers, you know... after a while, you just go, Hang on. |
Знаете, когда мы были детьми, дело было... дело было в рискованности, но это... |
You know, when we were kids, it was... it was all about sporty, but this is... |
You don't know why you were selected for this mission. |
|
Были удары в стену, жуткий скрежет. Знаете, как будто кто-то сильно скребет по стене. |
We've heard banging on the walls, scratching sounds, like, you know, like dragging down the wall kind of scratches. |
Вы знаете, что я имею в виду, какие отношения были у Дромтонпы с Атишей или Триджангом с Пабонгкой. |
You know what I mean, the kind of relationship Dromtonpa had with Atisha, or Trijang with Pabongka. |
Знаете, она только что выиграла дело предназначенную для семей, чьи дома были построены на старом метановом месторождении. |
You know, she just won a settlement for some families whose housing development was built on an old methane field. |
Вы не знаете, были ли у нее тут какие-нибудь друзья, семья.? |
You know if she had any friends here in L.A., family? |
Ведь вы наверняка знаете историю о двух англичанах, оказавшихся на необитаемом острове. Они никогда не говорили друг с другом, потому что не были представлены. |
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced. |
Вы были фантастическим гидом, и я надеюсь, что вы знаете, какое вдохновение вы дали мне. Спасибо и удачи вам. |
You have been a fantastic guide and I hope you know the inspiration you gave me. Thank you and Good luck. |
- подразумевает интересные факты, о которых вы, возможно, и не знаете, но были бы рады и очарованы, если бы вам их рассказали. |
' implies interesting facts which you might not know but would be pleased and fascinated to be told. |
О, вы прекрасно знаете, что я прав, миссис Берлинг - ведь вы были председателем! |
You know very well there was, Missus Birling. You were in the chair! |
Как вы знаете, мы были средне активны в борьбе с вашим раком, учитывая, что у вас все еще была I стадия. |
As you know, we were mildly aggressive with your treatment considering you were still in stage I. |
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были. |
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had. |
Знаете, имея несколько детей, сосредотачиваешься на посадке газонов, да и Коммунистические Скинхэды были хороши. |
You know, had some kids, focused on the lawn the Redskins were good. |
Нет, но вы были хороши с Агнес, потому что вы знаете, что она зарабатывает деньги. |
You do so, but you were kind to Agnes because you know his way in the high seas. |
Да, мы были вместе в течение нескольких лет, и мы решили пожениться, знаете. |
Yes, we'd been together a couple of years and we decided to get married, you know. |
Знаете, когда мы встретились в первый раз, вы были юным студентом. |
You know, the first time we met was when you were a young student. |
Разве вы не знаете, что многие из нас, которые были крещены в Иисуса Христа, были крещены в его смерть? |
Do you not know, that so many of us as were baptized into Jesus Christ, were baptized into His death? |
Значит вы были в операционной и не знаете? |
So you were operating, unaware of any of this? |
На верху лестницы были нагромождены кучи этих пестрых расписных посудин, знаете? |
Up the staircase were piled a multitude of those bright-coloured pot things-what are they? |
Знаете, возможно в другой жизни мы были бы братьями, содержащими странную маленькую таверну на Сицилии. |
You know, in another life, maybe we could have been brothers, running a small, quirky taverna in Sicily. |
Вы знаете, они не были очевидцами. |
You know they weren't eyewitnesses. |
Знаете, когда я был ребенком, у нас часто были штормы, которые сотрясали дом - пугали меня до полусмерти. |
You know, when I was a kid, we used to have storms that shook the house. Scared me half to death. |
Знаете, у Эми были замечания по поводу наших отношения, так что всё закончилось к лучшему. |
You know, Amy had reservations about our relationship, so all worked out for the best. |
Знаете, моя мама всегда говорила, что Рождество повсюду, где бы мы не были, лишь бы мы были вместе. |
You know, my mom always said Christmas was wherever we were as long as we were together. |
Я думаю, вы все знаете, наши... последние несколько месяцев были полны событий. |
I think you all know we've, uh... we've had an eventful few months. |
Вы знаете, у него были очень революционные взгляды (точки зрения) на то момент времени, что действительно повело эту страну в направлении, которое, я думаю, было довольно уникальным и необходимым в то время. |
You know, he had a lot of revolutionary viewpoints at that point in time that really put this country in a direction that I thought was pretty unique and necessary at the time. |
Знаете, ребята, которые были прострелены как вы, для них это просто состязание и завершение карьеры. |
you know, guys who get shot like you did, they just take that worker's comp and call it a day. |
Как бы там ни было, вы не глупы, более того, вы адвокат, и знаете, что адвокат Дилана Готье будет настаивать на том, что вы были предельно осторожны. |
However, you're not stupid, better than that, you're a lawyer, you know that Dylan Gautier's lawyer will argue that you were probably extremely careful. |
А знаете, когда мы были здесь раньше у вас была гостевая книга куда можно было записать свои мысли о пребывании тут. |
When we were here before, you kept a guest book where you could write about your stay. |
You know, all Bill ever wanted to do was ride. |
|
Как вы знаете, у меня были неприятности. |
I have, as you know, been somewhat down in the mouth. |
Только представьте себе, каково это - проснуться в один прекрасный день в стране, где вы никогда не были и в которой совершенно никого не знаете. |
Imagine waking up one day in a country that you`ve never been to and know no one there. |
Знаете, если бы мы были в Багдаде, вы бы считались посланным. |
You know, if we were in Baghdad, this would be like me flipping you off. |
Казалось, все идет прекрасно и... знаете, у нас были те же самые ожидания, как у всех других, и затем... потом все начало запутываться и ее поведение стало... скажем, непонятным. |
It all seemed to be going fine and... you know, we had the same expectations as everybody else, and then... ..then things started to go awry and her behaviour became... shall we say, confused. |
У нас были мраморные полы, и, знаете, я смотрел на эти мраморные полы, и я видел все виды орнаментов и рисунков на них, и я думал, что все могли их видеть. |
We had marble floors, and you know, I would look at the marble floors, and I would see all sorts of patterns and designs in it, and I thought everybody could see them. |
There have been movies about this, you know, like Terminator. |
|
Вы были свидетелями нашего обсуждения этого вопроса, и я верю, что в глубине души вы знаете, что мы правы. |
You have witnessed our delibetations in the matter and I trust that deep inside your heart you know we are right. |
Это только мне кажется, или мне кажется, что многие песни Евровидения были в разделе знаете ли вы? |
Is it just me, or does it seems that a lot of Eurovision songs have been in the did-you-know section? |
Ну вы знаете, они были Это мои друзья... но кто-то швырнул 500,000 им в лицо... и они типа, Хух? |
You know, they were Here's my friends... but someone throws 500,000 in their face... and they're like, Huh? |
У него были враги здесь, в ЦЕРНе, и вы об этом знаете. Но это никак не было связано с антивеществом. |
He had enemies here at CERN, you know that, but it couldn't have had anything to do with antimatter. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
На экране были столбики цифр в сочетании с буквами алфавита. |
Columns of numbers combined with letters of the alphabet were on the screen, and embedded here and there were fragments of what I assumed were data. |
Причиной отчасти были ее глаза, неестественно большие и темные. |
Partly it was her eyes, which were unnaturally big and dark. |
Мы там никогда не были и мы хотели устроить попойку до того, как отправимся. |
We'd never been there and we wanted to paint the tow before we ship out. |
Знаете, марлинь - это рыба-меч. |
You know, a marlin is a swordfish. |
Ах, вы же знаете, что у нас тут рассказывают о призрачной собаке и тому подобных чудесах! |
Oh, you know the stories that the peasants tell about a phantom hound, and so on. |
Как вы знаете, идут разговоры о том, чтобы слить эти пригороды с Чикаго, а тогда городские концессии будут действительны там наряду с нашими. Что же нам остается делать? |
There is talk of combining these suburbs with Chicago, as you know, which would allow these three down-town franchises to become mutually operative with our own. |
Капитан вы ведь знаете что я не испанка, так? |
Captain, you know I'm not hispanic, right? |
There was a traffic jam getting on the reformer, so, you know. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы знаете, что они были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы знаете, что они были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, знаете,, что, они, были . Также, к фразе «Вы знаете, что они были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.