Вы указали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы должны помочь - you will have to help
вы можете забеременеть - you can get pregnant
вы не обеспокоены - you are not worried about
Вы принять это как должное - you take it for granted
вы собираетесь иметь - you is gonna have
Вы уезжали его - you were leaving him
Вы хотите его видеть - you want to see him
так вы собираетесь идти - so are you going to go
получает вы двигаетесь - gets you moving
минут вы можете - minutes you can
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
должны четко указать - shall clearly state
загорается, чтобы указать - lights up to indicate
указать, является ли это - indicate whether it is
указать дополнительные - indicate additional
не забудьте указать - be sure to indicate
Требуется указать - required to indicate
просьба указать, каким образом государство - please indicate how the state
указать время - indicate the time
я хотел бы указать, - i would like to indicate
также указать, есть ли - also indicate whether there is
Синонимы к указать: показать, замечено, назвать, объяснить, определенный, отмечено, сообщить, определить, кивнуть
В диагнозе указали поверхностную инфекцию кожи. |
It presented as a superficial skin infection. |
Your father just got shown the door, Jake. |
|
Вы указали, что хотите получать оповещение за два дня до срока оплаты заказ на покупку. |
You have specified that you want to be alerted two days before a purchase order is due. |
Они также указали, что почти все свидетели болезни либо были обвинены, либо находились под следствием Министерства юстиции. |
They also pointed out that nearly every witness of Sick's had either been indicted or was under investigation by the Department of Justice. |
В ответ на это проверьте URL-адреса, которые вы указали в предыдущем посте. |
In answer to this, check the URLs that you provided in the previous post. |
Несколько групп указали на экологический вред одноразовой упаковки из-за увеличения использования пластмасс, которые способствуют образованию твердых отходов на свалках. |
Several groups have cited the environmental harm of single serve packaging due to the increased usage of plastics that contributes to solid waste in landfills. |
На вашем заявлении вы указали, что запись была сделана в обстановке сильного стресса. |
Well, you indicated on your submission that this event occurred in a high-stress environment? |
Некоторые делегации также указали на неясный характер вопроса о том, кому должен представляться такой доклад. |
Some delegations also found that it was unclear to whom such a report should be presented. |
Ему указали утоптанную дорогу, которая вела мимо усадеб, ферм и орошаемых полей. |
They pointed him toward a hardpan track that wound through estates, farms, and irrigated fields. |
Министры прямо указали, что речь идет о долгосрочной программе управления процессом преобразований и что они рассматривают ее осуществление в качестве первоочередной задачи. |
Ministers made it clear that this was a change management programme for the long term and that they saw its implementation as a priority. |
Они также указали на то, что насущные гуманитарные и правозащитные проблемы могут и должны решаться в отрыве от политических вопросов. |
They also pointed out that humanitarian and human rights needs must be separated from the political issues. |
Все доказательства указали на Пирса вчера и все еще указывают сегодня. |
All the evidence pointed to Pierce yesterday and still does today. |
Однако все четыре координатора указали, что они не располагали достаточным временем для выработки конкретных рекомендаций. |
All the Coordinators indicated, however, that there had not been enough time to come up with specific recommendations. |
Ряд делегаций указали, что согласие с таким изменением не представляется для них возможным. |
Some delegations indicated that such a change would be impossible for them to accept. |
Региональные комиссии указали, что они восстановили местные издательские комитеты для разработки рекомендаций в отношении механизмов оценки качества. |
The regional commissions have indicated that they have reactivated local publications committees to recommend mechanisms for determining quality. |
Несколько представителей указали на риск, связанный со значительными изменениями стратегического направления. |
Several representatives pointed to the risks inherent in significant shifts in strategic direction. |
Точно так же несколько стран указали, что ДНС дублирует текущие усилия их правительств по планированию и установлению приоритетов. |
Similarly, a few countries indicated that the CSN duplicated ongoing planning and prioritization efforts within their own Governments. |
Четыре страны указали, что объемы использования ртути снизились в связи с уменьшением содержания ртути в некоторых лампах. |
Four countries mentioned that mercury use for lighting has decreased due to a reduction of the mercury content in some lamps. |
Примерно 66% ответивших компаний указали на то, что переход на новые принципы учета отрицательно сказался на этих показателях, в то время как по данным приблизительно одной трети компаний-респондентов воздействие этого было положительным. |
Almost 66 per cent of the respondents indicated an adverse effect, while approximately one third reported a positive effect. |
На основе результатов первого анализа осуществления соглашений ряд делегаций указали на возникающие определенные негативные последствия для развития. |
On the basis of an initial analysis of the application of the agreements, some delegations identified certain adverse effects on development. |
Если вы указали резервный адрес электронной почты или номер телефона в настройках аккаунта Google, то можете найти свое имя пользователя. |
If you added a recovery email address or phone number to your account, follow these steps to find your Google Account username. |
Это значит, что если вы указали период в 30 дней и при этом кто-то взаимодействовал с вашими материалами 29 дней назад, этот человек попадет в вашу аудиторию. |
This means that if you tell us to look back 30 days and someone has engaged 29 days ago, that person will be in your audience. |
Исходя из требований, которые вы указали для своей группы объявлений (например, типа доставки), мы показываем вашу рекламу всякий раз, когда возникает возможность получить требуемый вам результат. |
Within the guidelines you choose for your ad set (ex: your Delivery Type choice), we show your ad whenever there's a good opportunity to get you the result you want. |
Вы не указали воду. |
You didn't specify water. |
Вписали имя Саманты в результаты биопсии, вы указали, что её опухоль была обнаружена во время операции, и затем положили документы в карту Саманты |
You put Samantha's name on the biopsy results, you noted that the tumor was found during her surgery, and then you placed them into her chart. |
Your Honor, we ask that you abstract nunneries. |
|
По ширине и долготе, которую вы нам указали, это должен быть этот город. |
According to the longitude and latitude which i've shown you, it must be Radebeul. |
Исследователи указали на их незамедлительное устранение. |
Research has targeted them for immediate elimination. |
Мои спутники расселись на них и знаками указали мне мое место. |
Upon these my conductors seated themselves, signing for me to do likewise. |
Они указали на дискриминацию, не просто черных, а черных спортсменов в особенности, тех, кого в Америке должны были бы уважать. |
They pointed to the discrimination, not only of all blacks, but of black athletes, of people who were supposedly given entitlement in America. |
Когда, на это указали газете, они напечатали опровержение. Заметку, на девятой странице. |
When this was pointed out to the world, they printed a retraction, a paragraph on page nine. |
Кроме филологической основы, на которую мы только что указали, у арго имеются и другие корни, еще более естественные и порожденные, так сказать, разумом человека. |
In addition to the philological origins just indicated, slang possesses other and still more natural roots, which spring, so to speak, from the mind of man itself. |
А мне ясно, что на меня указали. |
I'm clear that I'm being singled out, yeah. |
Тогда мы указали ему путь домой. |
Then we've shown it the way home. |
I have strayed from the path the Prophets have laid down for me. |
|
I was put in the wrong train. |
|
Мне указали на то, что неуместно кузнецу обращаться ко мне как к Доркас. |
It has been pointed out to me that it is inappropriate for a forge hand to address me as Dorcas. |
Двое парней указали на Ханизона. |
A few guys pointed me in the direction of Hannison |
There are no visible effects you would expect to see if he were poisoned. |
|
Вы указали, что хорошо знаете английский. |
You say you speak English well? |
Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. |
Rostov rode in the direction pointed out to him, in which he saw turrets and a church. |
Если есть другие средства добросовестного использования, проверьте, что вы указали обоснование добросовестного использования на других изображениях, используемых на этой странице. |
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. |
Если вы загрузили другие файлы, подумайте о том, чтобы проверить, что вы указали их источник и пометили их тоже. |
If you have uploaded other files, consider checking that you have specified their source and tagged them, too. |
Если есть другие средства добросовестного использования, проверьте, что вы указали обоснование добросовестного использования на других изображениях, используемых на этой странице. |
If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. |
Если есть другие средства добросовестного использования, проверьте, что вы указали обоснование добросовестного использования на других изображениях, используемых на этой странице. |
If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. |
Респонденты указали, что они оценивают его администрацию как негативную для мировой безопасности. |
Respondents indicated that they judged his administration as negative for world security. |
В Соединенных Штатах проживает около 10 миллионов мексиканцев. 31,7 миллиона американцев указали свое происхождение как мексиканское по состоянию на 2010 год, или примерно 10% населения. |
About 10 million Mexicans live in the United States. 31.7 million Americans listed their ancestry as Mexican as of 2010, or roughly 10% of the population. |
Однако на это им указали буквально тысячи людей на форумах и другими методами. |
However, this was pointed out to them, by literally thousands of people on the forums and other methods. |
По оценкам групп поддержки бездомных, их число приближается к 5 000, и они указали, что это число быстро растет. |
Homeless support groups estimated the number to be close to 5,000 and indicated that this number was rapidly increasing. |
ICPC сделала рекомендации по возврату средств, но многие аналитики указали, что судебное преследование было бы более уместным. |
ICPC made refund recommendations, but many analysts indicated prosecution was more appropriate. |
В 2002 году государственные обвинители предприняли еще одну попытку, но тогда врачи указали на неустановленное заболевание головного мозга. |
State prosecutors tried again in 2002, but then doctors cited an unspecified brain disease. |
Они также указали, что винтовка не была обвинена судом дознания, который расследовал операции наксалитов. |
They also pointed out the rifle had been not blamed by the Court of Inquires which had investigated the Naxalite operations. |
They indicated this when they filed to run for a delegate spot. |
|
Авторы указали девять отличительных черт Патаготитан. |
The authors indicated nine distinguishing traits of Patagotitan. |
Кроме того, исследователи указали на факторы, которые связаны с музыкальными галлюцинациями. |
In addition, investigators have pointed to factors that are associated with musical hallucinations. |
Исследователи указали, что заражение тканей человека извращенцами очень возможно, особенно у лиц с ослабленным иммунитетом. |
Researchers indicated that infection of human tissues by PERVs is very possible, especially in immunosuppressed individuals. |
Да, но вы знаете, что это осталось от старой версии страницы, так как вы указали на это тоже в прошлый раз. |
Yes, but you know that was left from the older version of the page, since you pointed that out too the last time. |
Тем не менее большинство людей сообщают, что средства массовой информации дают им благоприятное представление об усыновлении; 72% указали на получение положительных впечатлений. |
Nevertheless, most people report the media provides them a favorable view of adoption; 72% indicated receiving positive impressions. |
Комментарии от AC+79 3888 Ealdgyth, я попытался исправить все, что вы указали здесь. |
Comments from AC+79 3888 Ealdgyth, I have attempted to rectify everything you have pointed out here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы указали,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы указали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, указали, . Также, к фразе «Вы указали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.