Давайте встретимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давайте дружить - let us be friends
давайте искать - let us search
давайте не будем оставлять - let us not leave
давайте понять, - let's understand
давайте портить вам - let us spoil you
давайте практиковать - let us practice
Давайте просмотрим - let's take a short look
давайте сложили руки вместе - let us put our hands together
даже не давайте - not even let us
так что давайте попробуем - so let us try
Синонимы к Давайте: давай, выкладывайте, гоните, дайте
мы могли бы встретиться - we could meet
встретиться с ним - meet with him
встретились с большим - met with a large
встретиться в ближайшее время - meet shortly
встретиться с трудностями - meet with difficulties
Запрос встретился с - request met with
вы должны были встретиться - you were supposed to meet
клуб встретится - the club will meet
когда я встретиться с вами - when i meet you
я встретил мой друг - i met my boyfriend
Синонимы к встретимся: увидимся, до встречи, пока, до свидания, до завтра, всего доброго, звони
Let me check the rooms, m'lord. |
|
Кстати, давайте я куплю вам всем выпить за то, что вы так гостеприимны. |
In fact, let me buy all of you a drink for being so welcoming today. |
But still, let us press our way into the present. |
|
Давайте начнем просмотр файлов каждого заключенного с насильственным прошлым. |
Let's start by reviewing the files of every inmate with a history of violence. |
И перед тем, как мы накинемся на торт, давайте почтим память Поля его любимым гимном. |
Before we gorge ourselves on cake - let's honour Poul with a hymn. |
Хочешь, чтобы мы сначала поужинали, или встретимся прямо в театре? |
Cleavage, poke. Cleavage, poke. |
Давай встретимся в бойцовском клубе Каосан Роад. Да, в бойцовском клубе. |
I'll meet you at the stadium - the boxing stadium. |
Желаю удачи, денка, но имейте ввиду, если мы снова встретимся, я выполню свой долг, как королевского офицера, и арестую вас. |
I wish you luck, Denka, but know this, should our paths cross again, I will fulfill my duty as an officer of the Royal Court and bring you in. |
Прежде чем обратиться к конкретным активам военной, экономической и «мягкой» силы Европы, давайте развеем без пяти минут универсальное убеждение в том, что Европа слишком децентрализована, чтобы выступать в роли сверхмощной политической единицы. |
Before turning to Europe’s specific military, economic, and soft power assets, let’s dismiss the nearly universal belief that Europe is too decentralized to act as a superpower. |
Ok, let's board this place up and get the hell out of here. |
|
И давайте уясним: это действительно является крупной победой для Обамы. |
And let's be clear: it is a major victory for Obama. |
Эк, право, затвердила сорока Якова одно про всякого, как говорит пословица; как наладили на два, так не хотите с них и съехать. Вы давайте настоящую цену! |
Come, come! As you have named that sum, I can understand your not liking to go back upon it; but quote me a bona fide figure. |
Давайте поскорее покончим с этим, - раздался из хижины дребезжащий голос представителя комитета. - Огрид, тебе, наверное, лучше не выходить... |
“Well, let’s get this over with,” said the reedy voice of the Committee member from inside Hagrid’s cabin. “Hagrid, perhaps it will be better if you stay inside — ” |
Давайте поприветствуем наших новых фиф. |
Let's welcome our new knick-knackers. |
Поскольку мы действуем, давайте не станем злом, о котором мы сожалеем. |
As we act let us not become the evil that we deplore. |
Чтобы я смог провести аналогию, давайте предположим, что этот факт имеет место. |
For the sake of my analogy, let's just assume that you did it. |
Ладно, давайте тогда поменяем аккумуляторы. |
Okay, let's switch the batteries then. |
Let me simplify it for you,madeline. |
|
Хорошо, давайте просто восстановим кусок фондю. |
All right, let's just-let's reset for the fondue segment. |
Let's just see what they're cooking up today. |
|
Ну что, давайте начинать нашу вечеринку в викторианском стиле. |
Okay, let's get this Victorian party started. |
Оставайтесь с нами в следующей части, где мы встретимся с султаном салатов, а потом нас ждёт продолжение интервью с Дермотом Малруни. |
She'll stay with us for our next segment when we meet the Sultan of Salad. And then it's part two of our very special interview with Dermot Mulroney. |
Давайте поприветствуем особого гостя Теда Карпентера из компании Тверл Кинг Йо-Йо. |
Now, boys and girls let's welcome our very special guest Ted Carpenter from the Twirl King Yo-Yo Company. |
Давайте свяжемся с лесной службой или мы окажемся в дикой местности с дорожным движением. |
Let's get in touch with the forest service or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic. |
Давайте посмотрим правде в лицо: краткие дни нашей жизни проходят в унижении и тяжком труде. |
Let us face it: our lives are miserable, laborious, and short. |
Посему, давайте почтим заголовки, которые нам уже не вернуть. |
So we take this time to honor those titles that we've lost. |
All right, team, let's do this by the numbers. |
|
Давайте проясним это до того, как ваша вендетта окажется во всех таблоидах. |
Let's clear this up before your vendetta lands up all over the tabloids. |
Let's all sit by the fireplace. |
|
Ну, давайте просто скажем, если вам понадобится около 15 минут Вы увидите, как все будет сиять на камере. |
Well, let's just say if you tune in in about 15 minutes, you'll see what shining on camera looks like. |
Why don't we ease up on the partying for a little while? |
|
Оно заключалось в записочке мистрис Джермень к моей жене, в которой она предупреждала, что мы не встретим у них большого собрания. |
It was inclosed in a little note from Mrs. Germaine to my wife, warning us that we were not to expect to meet a large party. |
Давайте намазывайте арахисовое масло на хлеб. |
Start spreading peanut butter on bread. |
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ... |
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things... |
Let's just get one thing straight right off the bat. |
|
Встретимся с первой регулярной на выходе из следующего города. |
Gonna link up with R.C.T. One outside the next shithole town. |
Итак, давайте ещё раз пробежимся по плану. |
Okay, so let's go over the game plan. |
Так, давайте жим лёжа. |
AII right, Iet's hit the chest press. |
Let's go before it gets dark. |
|
Пристанем к берегу, встретимся с Пакардом. |
We'll go ashore, meet up with Packard. |
Возможно, через несколько тысяч лет ваши люди и мы встретимся, чтобы прийти к соглашению. |
Perhaps, in several thousand years, your people and mine shall meet to reach an agreement. |
I'll see you after my sister's wedding. |
|
Давайте посидим здесь мирно сегодня вечером, хотя бы нам больше никогда не было суждено сидеть рядом. |
Come, we will sit there in peace to-night, though we should never more be destined to sit there together. |
Без лишних слов, давайте поприветсвуем на сцене первую участницу. |
Without further ado, let's welcome on stage the first act. |
Не давайте волю воображению и не превращайте обычную змею в адского змея. |
Let us not allow our imaginations to turn a snake in the grass into a serpent from hell. |
If we do not chain ourselves, then will all meet the sun together. |
|
Давайте продолжим разговор, который мы начали на прошлой неделе. Открыто подискутируем о таких предметах, как любовь и дружба. |
Let's continue our talk from last week in an open discussion on the subject of love and friendship. |
Let us set to work, then, I said, and I sat down to her table. |
|
Пока мы ждем, когда мистера Шоу привезут из тюрьмы, встретимся с нашим потенциальным клиентом. |
While we're waiting for Mr. Shaw to get transferred from prison, we're gonna be meeting with a potential new client. |
Удачи, мы несомненно встретимся снова в Космоболы II. |
God willing, we'll all meet again in Spaceballs Il. |
So let me get that part out of the way right now. |
|
I want you to meet me on the flight deck of the USS Intrepid. |
|
Ну, мы точно не узнаем, пока не осмотрим местные достопримечательности или не встретим еще хотя бы парочку человек. |
Well, we won't know till we've seen the sights, met a few more people. |
Встретимся у старого сокращения пути, ты знаешь какого. |
Meet me at the old shortcut. You know the one. |
Встретимся в фойе. |
I'll meet you in the lobby. |
We'll meet at the pink sands. |
|
И мы встретим эти вызовы. |
And we will face those challenges. |
В этом месяце в салоне WikiWednesday мы встретимся и поделимся с сообществом разработчиков программного обеспечения MediaWiki, проведя ночь обучения сообщества в Нью-Йоркском университете 25 мая. |
This month's WikiWednesday Salon, we'll meet and share with the MediaWiki software development community, through a community learning night at NYU on May 25. |
В последнем случае мы встретимся со знаменитыми родственниками Джозефсона. |
In the latter case we will meet the famous Josephson relations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Давайте встретимся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Давайте встретимся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Давайте, встретимся . Также, к фразе «Давайте встретимся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.