Единая конвенция о наркотических средствах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Единая конвенция о наркотических средствах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
single convention on narcotic drugs
Translate
Единая конвенция о наркотических средствах -

- единая

unified

- конвенция [имя существительное]

имя существительное: convention, concord

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Все конвенции о наркотических средствах и психотропных веществах и конвенции о незаконной торговле наркотиками были ратифицированы и полностью осуществляются в Республике Хорватии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Conventions on narcotic drugs and psychotropic substances and Conventions on illicit traffic have been ratified and fully implemented in Republic of Croatia.

Поэтому сегодня мы должны принять меры по содействию осуществлению соглашений и конвенций по борьбе с наркотическими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore incumbent upon us today to adopt measures to promote the implementation of agreements and conventions to combat narcotic drugs.

Однако некоторые страны, подписавшие единую Конвенцию о наркотических средствах, такие как Нидерланды, более мягко относятся к применению этих законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some countries that signed the Single Convention on Narcotic Drugs, such as the Netherlands, are more lenient with their enforcement of these laws.

В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о психотропных веществах 1971 года психотропные вещества отнесены к категории контролируемых наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychotropic substances had been included in the category of controlled drugs in compliance with the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances.

В соответствии с Конвенцией 1961 года правительства продолжают представлять МККН оценки своих ежегодных законных потребностей в наркотических средствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments have continued to provide INCB with estimates of their annual legitimate requirements for narcotic drugs, in accordance with the 1961 Convention.

Однако некоторые психоактивные вещества, такие как алкоголь, табак и наркотики, перечисленные в Единой конвенции О наркотических средствах, подпадают под действие уголовного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, certain psychoactive drugs, like alcohol, tobacco, and drugs listed in the Single Convention on Narcotic Drugs are subject to criminal laws.

Он также отмечает, что жевание листьев коки прямо запрещено Конвенцией о наркотических средствах 1961 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also notes that coca leaf chewing is specifically banned by the Convention on Narcotic Drugs.

Этот закон также служит национальным имплементационным законодательством для Единой конвенции О наркотических средствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act also served as the national implementing legislation for the Single Convention on Narcotic Drugs.

Конвенция актуализировала соглашения, конвенции и протоколы о наркотических средствах, принятые в 1946 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Updated the 1946 agreements, conventions and protocols on narcotic drugs.

Конвенция признает медицинское использование наркотических препаратов и необходимость борьбы с их злоупотреблением, которая требует согласованных и всеобщих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention recognized both the medical use of narcotic drugs and the need to combat their abuse, which required coordinated and universal action.

Государства - участники Конвенции обязуются ограничивать торговлю наркотическими средствами и их применение исключительно медицинскими и научными целями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States Parties to the Convention undertake an obligation to limit the use of narcotic drugs exclusively to medical and scientific purposes.

Каннабис включен в список IV Единой конвенции Организации Объединенных Наций о наркотических средствах, что делает его объектом особых ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cannabis is in Schedule IV of the United Nations' Single Convention on Narcotic Drugs, making it subject to special restrictions.

Многие рекреационные наркотики являются незаконными, и для их запрещения существуют международные договоры, такие как Единая конвенция о наркотических средствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many recreational drugs are illicit and international treaties such as the Single Convention on Narcotic Drugs exist for the purpose of their prohibition.

Закон о контролируемых веществах 1970 года регулирует рекреационные наркотики, изложенные в Единой конвенции О наркотических средствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Controlled Substances Act of 1970 regulates the recreational drugs outlined in the Single Convention on Narcotic Drugs.

Будучи активным партнером МПКНСООН, его страна готова рассмотреть вопрос о присоединении к конвенциям по наркотическим средствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an active partner of UNDCP, his country was prepared to consider the question of acceding to conventions on narcotic drugs.

При подготовке к Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по наркотическим средствам основное внимание уделялось осуществлению этих конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The preparations for the special session of the General Assembly on narcotic drugs had focused on the implementation of those conventions.

Россия является участником Конвенции ООН о борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ 1988 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is a party of the 1988 United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances.

Пакистан подписал различные международные конвенции по наркотическим средствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakistan was a signatory to the various international conventions on narcotic drugs.

20 марта 2001 года Комиссия ООН по наркотическим средствам включила ГХБ в список IV Конвенции 1971 года о психотропных веществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 March 2001, the UN Commission on Narcotic Drugs placed GHB in Schedule IV of the 1971 Convention on Psychotropic Substances.

Было отмечено, что эти новые конвенции предусматривают средства, которые позволят укрепить общемировые усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that the new conventions provided tools to reinforce global efforts to combat trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances.

ГАС Даджен производится, даже хотя Партридж чувствовал, что он был неправильный выбор, и Фэйрпорт Конвенции Дэйв Mattacks пригласили в качестве барабанщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gus Dudgeon produced, even though Partridge felt he was the wrong choice, and Fairport Convention's Dave Mattacks was brought in as drummer.

Начальник штаба считает, что командование ООН всегда соблюдало Женевскую конвенцию и предоставляло МККК регулярный доступ в лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chief of Staff felt that the UN Command had always abided by the Geneva Convention and allowed the ICRC regular access to the camps.

Необходимые средства будут мобилизовываться через Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The required funds would be raised through the Convention.

Также необходимо, чтобы все страны стали участниками международных конвенций, касающихся наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also vital that all countries should accede to the international conventions on narcotic drugs.

За данный период в органы внутренних дел республики за потребление наркотических и психотропных веществ доставлено 40 несовершеннолетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, 40 minors were turned over to the internal affairs authorities for use of narcotic drugs and psychotropic substances.

В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture.

Конвенция может использоваться как основа для действий и в качестве справочного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention may be referred to as a basis for action or as a reference document.

В статье 4 предусмотрено, что государства должны принимать все необходимые меры для осуществления прав, гарантируемых Конвенцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention.

В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures.

Именно поэтому переговоры по проекту общей конвенции по международному терроризму необходимо продолжать с целью его скорейшего принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why negotiations on a draft general convention on international terrorism must go on with a view to its speedy adoption.

Президент препроводил эту конвенцию своей нотой в 1997 году и вновь подтвердил ее в октябре 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Executive branch sent out a message in 1997, and reiterated it in October 2000.

Итоговые замечания Комитета содержат позитивные аспекты и указывают на некоторые трудности, возникающие в связи с осуществлением Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention.

На первый взгляд, для мониторинга конвенции было бы, пожалуй, соблазнительно прибегнуть к МАГАТЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first glance it appears tempting to make use of IAEA for monitoring compliance with the convention.

Как по Конвенции МАРПОЛ 73/78, так и по Мадридскому протоколу район действия Договора об Антарктике был объявлен особым районом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under both MARPOL 73/78 and the Madrid Protocol, the Antarctic Treaty area was declared a special area.

Процедура окончательного принятия проекта конвенции: Мы предпочитаем, чтобы проект конвенции был представлен Генеральной Ассамблеей для окончательного принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Procedure for the final adoption of the draft Convention: We prefer that the draft Convention be submitted to the General Assembly for final adoption.

Поэтому многие из норм Венской конвенции могут быть адаптированы к области односторонних актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the rules of the Vienna Convention can therefore be adapted to the sphere of unilateral acts.

Мы признательны правительству Швейцарии, депозитарию Женевской конвенции, за предпринятые им усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank the Government of Switzerland, in its capacity as the depository of the Geneva Convention, for the efforts it has made.

Третья Женевская конвенция, статьи 70 и 71.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third Geneva Convention, articles 70 and 71.

Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime.

Информация, предоставленная затрагиваемыми и развитыми странами - Сторонами Конвенции, показывает, что в оба отчетных года было организовано впечатляющее число информационных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information provided by both affected and developed country Parties shows that an impressive number of information events were organized in both reporting years.

В этой связи было высказано мнение о том, что Секретариат может провести совещание группы экспертов с участием экспертов, которые работали над подготовкой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that connection, it was suggested that the Secretariat could hold an expert group meeting with the participation of experts who were involved in the preparation of the Convention.

Наркотическая зависимость создана плохими личными решениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drug addicts have made bad personal choices.

Именно поэтому мы подписали Гаагскую конвенцию. Чтобы предотвратить подобный кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very reason we have this hague treaty is to prevent this kind of horror.

Производство или накопление иприта запрещено Конвенцией по химическому оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Producing or stockpiling mustard gas is prohibited by the Chemical Weapons Convention.

Исходя из этого, КРСОЗ постановляет рекомендовать КС включить данное вещество в одно или несколько приложений к Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on this, the POPRC decides to recommend that the COP list the substance under one or more of the annexes to the Convention.

Их разработки следуют всем конвенциям традиционных африканских гармонических принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their elaborations follow all the conventions of traditional African harmonic principles.

В химии окраска CPK является популярной цветовой Конвенцией для различения атомов различных химических элементов в молекулярных моделях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In chemistry, the CPK coloring is a popular color convention for distinguishing atoms of different chemical elements in molecular models.

Хаакон, однако, отказался отказаться от парламентской конвенции и попросил Хорнсруда сформировать новое правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haakon, however, refused to abandon parliamentary convention and asked Hornsrud to form a new government.

Конвенция о геноциде устанавливает пять запрещенных деяний, которые, будучи совершены с необходимым намерением, равносильны геноциду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Genocide Convention establishes five prohibited acts that, when committed with the requisite intent, amount to genocide.

Шесть приложений к Конвенции охватывают различные источники загрязнения с судов и обеспечивают всеобъемлющую основу для достижения международных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six Annexes of the Convention cover the various sources of pollution from ships and provide an overarching framework for international objectives.

Ее представители довольствовались привилегией участвовать в дебатах на ее конвенциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its representatives contented themselves with the privilege of debate at its conventions.

Давайте, единомышленники, отправимся куда-нибудь в пользовательское подпространство, будем работать вместе в мире и гармонии, создавая идеальную артикуляцию нашей конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us like-minded people go away to a user subspace somewhere, work together in peace and harmony creating the perfect articulation of our convention.

Кроме того, в 2006 году Фой издал новый судебный акт, основанный на новом законе ЕСПЧ, который в большей степени применил Европейскую конвенцию о правах человека в Ирландском праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foy had also issued new proceedings in 2006 relying on a new ECHR Act, which gave greater effect to the European Convention on Human Rights in Irish law.

Эти сеансы были отмечены растущими наркотическими привычками Лайнотта и Горэма, а также общим присутствием наркотиков вокруг группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sessions were marked by the increasing drug habits of Lynott and Gorham, and the general presence of drugs around the band.

Это изменение взглядов совпало с Женевскими конвенциями, первая из которых была подписана в 1864 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This change in attitudes coincided with the Geneva Conventions, the first of which was signed in 1864.

Существует много параллелей между голландскими конвенциями орфографии и теми, которые используются для африкаанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many parallels between the Dutch orthography conventions and those used for Afrikaans.

В предложении, внесенном Ганнингом Бедфордом, Конвенция одобрила это положение, причем против проголосовали только Южная Каролина и Джорджия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a motion introduced by Gunning Bedford, the Convention approved this provision with only South Carolina and Georgia voting against.

Мирный договор с англичанами называется Конвенцией об урегулировании, или Аранско-Южным договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peace treaty with the British is referred to as the Convention of Settlement; or the Arana–Southern Treaty.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Единая конвенция о наркотических средствах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Единая конвенция о наркотических средствах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Единая, конвенция, о, наркотических, средствах . Также, к фразе «Единая конвенция о наркотических средствах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information