Закон и дети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Закон и дети - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
law and children
Translate
Закон и дети -

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation

- и [частица]

союз: and

- дети

имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue



Закон 1601 года гласил, что родители и дети несут ответственность друг за друга, пожилые родители будут жить со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1601 Law said that parents and children were responsible for each other, elderly parents would live with their children.

Закон запрещал смешанные браки Чероки и порабощенных афроамериканцев, но мужчины Чероки вступали в союзы с порабощенными женщинами, в результате чего рождались дети смешанной расы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law barred intermarriage of Cherokees and enslaved African Americans, but Cherokee men had unions with enslaved women, resulting in mixed-race children.

Ибо закон был, есть и всегда будет только одной религией для всего человечества, так как все мы одинаково близки к Богу и все мы одинаково его дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Law there was, is and will always be just one religion for all mankind, as we all have the same nearness to God and as we are all equally His children.

Ум и несгибаемость обходят закон в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wit and resilience to evade the law at every turn.

С злобною невинностию прибавляли при этом, что, может быть, и на господина Ставрогина найдется какой-нибудь закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was added with angry resentment that a law might be found to control even Mr. Stavrogin.

Это происходит после того, как хозяйственные дела закончены и дети еще не вернулись из школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurs just after the chores have been completed and right before the children come home from school.

Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia.

Как отличить правду от лжи, добро от зла, закон от преступления, нужное от бесполезного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How decide between right and wrong, good and evil, justice and crime, useful and useless?

Что касается других загрязнителей, то дети разумно могут рассматриваться в качестве группы повышенного риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for other pollutants, children can reasonably be considered to be at increased risk.

В частности, этот закон разрешал бы правительству США вести переговоры с органом самоуправления в целях решения конкретных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, it would have authorized the U.S. Government to enter into negotiations with this governing entity to address specified matters.

Мы больше не дети, нет нужды всё объяснять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're no longer kids, not everything needs to be explained.

В ноябре 2005 года шведское правительство приняло Временный закон об иностранцах, касающийся семей с детьми, долгое время проживающих в Швеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2005, the Swedish government adopted Temporary Aliens Act for families with children who lived in Sweden for long time.

Прежде всего этот Закон направлен на предотвращение рисков для здоровья населения в точках прибытия на остров морским или воздушным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above all, the Act aimed to prevent public health risks at the island's points of entry by boat or by plane.

Закон о браке индийцев, глава 157, регламентирует правила бракосочетания выходцев из Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages.

Принятый в Финляндии закон о технологиях генной инженерии нацелен на поощрение безопасного и этически приемлемого использования технологий генной инженерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the Finnish Gene Technology Act is to promote the safe and ethically acceptable use of gene technology.

Закон о защите свидетелей расширяет возможности акцессорного преследования, имеющего место в ходе уголовного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Witness Protection Act improves the possibilities of a accessory prosecution incidental to criminal proceedings.

В то время как попытки возбудить ненависть против последователей религии или совершить против них насилие могут быть подавлены на основании закона, этот закон не должен запрещать критику в адрес религии как таковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be.

Закон о развитии сельского хозяйства 1994 года закрепил усилия по созданию потенциала в сельских районах и способствовал развитию местной организации процесса производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Agrarian Development Law of 1994 strengthened capacity-building efforts in rural areas, and encouraged local organization for productive purposes.

Дети, если я умру, убедитесь, что моё надгробие больше, чем у Форда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kids, if I die, make sure I get a bigger tombstone than Ford.

Вскоре Джимми покорил катки и стал стричь золото, в то время как его прическа покоряла парикмахерские, и дети всех возрастов стриглись под Джимми - их идола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, Jimmy was sweeping the gold while his trademark Jimmy curl was sweeping the nation, with kids of all ages fashion drafting right behind their idol.

Компания перевозчик, которой выдан этот билет, настаивает, чтобы дети в возрасте от 5 до 16 лет путешествующие в одиночку, ехали согласно особому порядку для несовершеннолетних без сопровождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures.

Вы нарушаете закон о защите жилища, шериф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're violating the castle doctrine, Sheriff.

Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather.

Закон о ставках, азартных играх и лотереи от 1963-го года. Параграф 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betting, Gaming and Lotteries Act 1963 Section 2.

Потом поднялся и нарушил последний закон чести, свято соблюдавшийся нами в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he rose and broke the remaining code of our childhood.

Собравшись здесь, вы нарушаете закон о демонстрациях, статья 6, о несанкционированных митингах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By gathering here, you have violated Demonstration Act, Article 6, Item 1 on illegal gathering.

В прошлом году этот малыш нарушил пару пожарных постановлений и один закон физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year this baby violated several local fire ordinances and one law of physics.

Жена его и четверо детей были тусклы и ничтожны, какими обычно бывают жены и дети подобных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife and four children were as average and insignificant as the wives and children of such men usually are.

Надеюсь, в своих письменных доводах мне удалось доказать, что закон на стороне реституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I hope I've demonstrated in my written arguments, the law favors restitution.

Все наши дети - особенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of our children are exceptional.

Поэтому сгребайте их в кучу... и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So rake 'em into a observational mound... or a pile... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home.

Если вы хотите подать заявление, есть другие дети, которым нужен дом, но по правде сказать, нет никаких шансов, что вы сможете усыновить Луи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to put in an application, there are always children in need of homes, but realistically, there's no way you'll be able to foster Louie.

Это только что обнаруженный факт, не снимающий вину, так что это не закон Брейди и как я могу что-либо раскрыть, когда я даже не знаю, собираются ли вызывать ответчика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's newly discovered evidence and not exculpatory so it's not Brady and how can I disclose something when I don't even know they're going to call the defendant to the stand?

Но они - дети планеты, которая на уровне промышленного развития 20-го века, очень похожей на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are creatures of a heavily industrialised, 20th-century-type planet, very much like Earth.

Сказал ей что звонила ее няня и дети были в огне что это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Told her the baby-sitter phoned, and the children were on fire. What's that?

Ты знаешь знаменитую фразу о разводе... дети страдают больше всех, а также брат жены, который дружил с бывшим мужем, кто тоже очень очень сильно страдает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the famous saying about divorce... it's the kids that suffer the most, but it's also the brother of the wife who was friends with the ex-husband that also suffers very, very much.

Вас могут посадить в тюрьму в этой стране Из-за того, что ваши дети не посещают школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get sent to prison in this country for not sending your kids to school.

Закон о свободном доступе к информации - не заклинание, Делми

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Freedom of Information Act is not a magic spell, Delmy.

Ты преступаешь закон, но следуешь правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You break the law, but you obey the rules.

Могу ли я тебе напомнить, что это мужчина, от которого закон требует держаться не меньше, чем в 100 ярдах от Уильяма Шетнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I remind you this is the man who's required by law to stay at least 100 yards away from William Shatner.

Ну, когда я была девочкой, Деревяшка поднимался по тропинке, а другие дети кричали ему вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when I was a girl, Peg Leg would come up the lane, and the other children would shout after him,

Дети уже проснулись и играли в постели; Хоуард полежал немного, притворяясь спящим, потом поднялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children were awake and playing in the bed; he lay for a little, simulating sleep, and then got up.

Дети больше кассеты не смотрят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kids don't watch videos anymore.

Ничем нельзя оправдать закон, по которому свободного человека можно заставить работать вообще или не на тех условиях, которые он сам выбрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no conceivable law by which a man can be forced to work on any terms except those he chooses to set.

Закон племени, босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tribal justice, Boss.

Китайский орех! - кричали дети, бежавшие внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A peanut! the children cried from below.

Мало-помалу оно прошло. И потом - когда у меня появились дети, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went away little by little, and then when I had children, of course.

Только дети делают подарки своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only kids get to make homemade gifts.

Несмотря на ваш сарказм, закон на нашей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarcasm notwithstanding, the law is on our side.

Она сказала дети, во множественном числе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you say children, plural?

Вы хотите исполнять каждый устаревший закон, записанный в нашем уставе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to enforce every single old law we have on our books?

Обратите внимание, что закон об авторских правах варьируется от страны к стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that copyright law varies from country to country.

Новый закон вступил в силу 21 декабря 2015 года и действует до 21 декабря 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new law came into effect on 21 December 2015 and is valid until 21 December 2018.

Этот страх перед общественными беспорядками был перенесен в царствование Эдуарда VI. новый уровень наказания был введен в закон о бродяжничестве герцога Сомерсета 1547 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fear of social unrest carried into the reign of Edward VI. A new level of punishment was introduced in the Duke of Somerset's Vagrancy Act of 1547.

Закон есть закон Мареклюг, и в конечном итоге МС вынесет свой вердикт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law is law Mareklug and the ICJ will come out eventualy with it's verdict.

В славных мечтах действовала политика отказа продавать бонги Штатам, в которых действовал закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice Dreams had a policy in place for refusing to sell bongs to states where the statute was being enforced.

Публичный закон 108-79 был принят в Соединенных Штатах в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public Law 108-79 was passed in the United States in 2003.

Закон, принятый 4 августа 1789 года, отменил право Церкви взимать десятину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legislation sanctioned on 4 August 1789 abolished the Church's authority to impose the tithe.

Закон парламента, который основал школы совета, разрешал чтение Библии, но не позволял преподавать какую-либо деноминационную доктрину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act of Parliament which founded board schools permitted the reading of the Bible, but did not permit any denominational doctrine to be taught.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Закон и дети». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Закон и дети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Закон, и, дети . Также, к фразе «Закон и дети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information