Запрос о возмещении ущерба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запрос о возмещении ущерба - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
request for damages
Translate
Запрос о возмещении ущерба -

- запрос [имя существительное]

имя существительное: request, query, inquiry, enquiry, demand, message, interpellation, overcharge

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- возмещении

compensation



Например, сотрудник, который подает запрос на возмещение, также не должен иметь возможности авторизовать оплату или распечатать чек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, an employee who submits a request for reimbursement should not also be able to authorize payment or print the check.

Он определил, что КСТР должен заплатить около 53,000 долларов в качестве возмещения ущерба за нарушение закона о военизированных служб занятости и трудоустройства права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It determined that CCA should pay about $53,000 in damages for violation of the Uniformed Services Employment and Re-employment Rights Act.

В целях создания эффективных механизмов возмещения затрат ставки налога на загрязнение должны постепенно повышаться и индексироваться с учетом инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the establishment of effective cost-recovery mechanisms the pollution charge rates should be raised stepwise and index-linked to cope with inflation.

Теперь любое лицо, пострадавшее от незаконного применения мер по ограничению свободы до суда, может потребовать возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henceforth, any person who had been subjected to the unlawful application of pre-trial constraints could claim compensation.

Я ценю вашу прямоту, и намерен удовлетворить ваш запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate your candor, And I'm going to honor your request.

Так как два голоса против одного, мы удовлетворяем ваш запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a two to one margin, we grant your request.

Пожалуйста, заполните форму и отправьте нам Ваш запрос. Мы свяжемся с Вами удобным для вас способом в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please fill in the form below stating your request and we will be pleased to contact you as soon as possible.

Добиться возмещения потерянных сумм чрезвычайно сложно, а как правило, вообще невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recovery of amounts lost is extremely difficult and generally not possible.

Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation.

Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner.

Что касается встречного иска ответчика, суд определил, что ответчик имеет право требовать возмещения полной цены за поставку соответствующих товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the defendant's counterclaim, the court held that the defendant was entitled to claim the full price for the conforming delivery.

Государства иногда требовали возмещения нематериального ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States have sometimes demanded reparation for non-material damage.

Сэр, я заполнил запрос на ордер, чтобы найти в общественном центре конторскую книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I filled out a warrant request to search the community center for the account book.

Покупателю пришлось произвести покупку с целью покрытия по более высокой цене, и он предъявил иск о возмещении суммы переплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyer had to make a cover purchase at a higher price and sued to recover the extra price paid.

Кроме того, с практической точки зрения положения, касающиеся возмещения, связанного с преступлениями, вменяемыми в вину государству, лишены смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, in practical terms, the provisions on reparation for State crimes did not make sense.

В частности, Комитет выступает сторонником такого законодательства и таких мер, которые обеспечивали бы, чтобы женщины, являющиеся жертвами домашнего насилия, располагали непосредственными средствами возмещения ущерба и защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection.

Возмещение расходов должно постепенно вводиться поставляющими воду предприятиями или государственным сектором с учетом конкретных условий каждой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cost recovery needs to be gradually phased in by water utilities or the public sector, taking into account the specific conditions of each country.

Пересмотр фактической ставки возмещения расходов будет проводиться при подготовке бюджета на 2016 - 2017 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A review of the actual cost recovery rate will be included when preparing the budget for 2016-2017.

Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation.

Ставка компенсации включает общую надбавку и надбавку за пробег к ставкам возмещения расходов на техническое обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reimbursement rate consists of a general increment and a distance related increment of the maintenance costs.

Но тетушка Гюшлу, кажется, не очень ясно понимала, какое благодеяние оказывают ей подобным возмещением убытков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother Hucheloup did not appear to understand very clearly the benefit which she was to derive from these reprisals made on her account.

Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly.

Я бы хотела подать запрос об их включении в пересчёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to move that those be included in the recount.

Ваша честь, у меня запрос на замену советника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, I have a request for a substitution of counsel.

Пусть запрос поступит от Джеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have Jackie request the postponement.

Надеюсь вы не рассчитываете на возмещение, потому что этого не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you don't expect some type of reimbursement, 'cause that's not in the cards for us.

3 месяца в тюрьме и полное возмещение убытков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three months in jail and full restitution.

И потребуем возмещения за то, что было у нас отнято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we seek retribution for what was taken from us.

Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies.

Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths.

Если главный детектив-инспектор Гейтс хочет что-то узнать, пусть подаст письменный запрос через главного суперинтенданта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If DCI Gates wants any of this he can put a request in writing, via the Chief Super.

Кошевой не дал ответа на этот запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Koschevoi made no reply to this question.

Он вроде сказал, что пошлёт запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he might put something in writing.

Тебе только что пришло письмо из поискового отдела нью-йоркской полиции, на твой запрос об информации на Клэр Махони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've just received an email from NYPD Research regarding your request for personal information on Claire Mahoney.

Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we do is pass on your application to the Southern Region General Office.

Я мог бы обратиться за возмещением в страховую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can file an insurance claim.

Есть запрос на комментарий по разрешению споров о контенте, который может представлять интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a Request for comment on content dispute resolution which could be of interest.

Это особенно интересный случай соскабливания, потому что QVC требует возмещения убытков за недоступность своего веб-сайта, которая, как утверждает QVC, была вызвана результатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a particularly interesting scraping case because QVC is seeking damages for the unavailability of their website, which QVC claims was caused by Resultly.

Келтл также сказал, что американские суды не были местом для DNC, чтобы требовать возмещения ущерба против России из-за взлома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koeltl also said U.S. courts were not the place for the DNC to seek damages against Russia over the hacking.

Трубопровод Атлантического побережья возник в сентябре 2013 года, когда администрация Обамы удовлетворила запрос Dominion Transmission на экспорт газа в Японию и Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Atlantic Coast Pipeline originated in September 2013 when the Obama administration granted a request from Dominion Transmission to export gas to Japan and India.

Однако, если задан первый или единственный параметр, большинство программ DOS, по соглашению, примут его как запрос на помощь независимо от текущей настройки SwitChar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if given as first or only parameter, most DOS programs will, by convention, accept it as request for help regardless of the current SwitChar setting.

Другой пример динамического контента - это когда розничный сайт с базой данных медиапродуктов позволяет пользователю ввести поисковый запрос, например, по ключевому слову Beatles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another example of dynamic content is when a retail website with a database of media products allows a user to input a search request, e.g. for the keyword Beatles.

Нужно ли открывать запрос на отмену блокировки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I need to open a request that the block be rescinded?

Изгороди, изгороди, канавы и тому подобное входят в состав вещей, за которые получившее благодеяние лицо несет бремя и обязанность возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inclosures, hedges, ditches and the like are included in things of which the beneficed person has the burden and charge of reparation.

Они включают в глобальной балансировки нагрузки сервера, DNS-запрос маршрутизации, динамической генерации метафайла, HTML и рерайтинг, и anycasting для.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include Global Server Load Balancing, DNS-based request routing, Dynamic metafile generation, HTML rewriting, and anycasting.

Запрос выполняется полностью на сервере; пользователь не знает имен базы данных, таблицы или полей, а также не знает строки запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The query happens completely on the server; the user does not know the names of the database, table, or fields, nor does the user know the query string.

Я настроил Werdnabot для архивирования комментариев старше 7 дней и отправил запрос на автоматическое удаление комментариев старше 14 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've set up Werdnabot to do the archiving of comments older than 7 days and have put in a request for automated deletion of comments older than 14 days.

Кроме того, 20 января Guardian подала запрос о свободе информации в ABC в связи с реакцией станции на кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also on January 20, the Guardian submitted a freedom of information request to the ABC in regard to the station's response to the campaign.

Таким образом, кража пенсионных фондов Максвеллом была частично возмещена из государственных фондов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxwell's theft of pension funds was therefore partly repaid from public funds.

Эти статьи должны быть быстро оценены, а запрос удален или объединен на странице обсуждения статьи, если это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These articles should be quickly evaluated, and the request removed or merged into the article's Talk page as appropriate.

Этот запрос на комментарий относится к нескольким связанным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This request for comment is for several related questions.

Отсюда мой запрос на идеи, предложения, ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence my request for ideas, suggestions, resources.

Иногда он приобретал страховку на товары, которые перевозил на судах, которые саботировал, а затем подавал иски о возмещении ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sometimes purchased insurance on merchandise he shipped on the vessels he sabotaged and then filed claims for damages.

При пропуске чтения в локальный кэш запрос на чтение передается по шине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a read miss to the local cache, the read request is broadcast on the bus.

Перехват может происходить путем введения кода в фактические файлы операционной системы, которые будут обрабатывать запрос на чтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interception can occur by code injection of the actual operating system files that would handle the read request.

Судебный запрос вышедшего в отставку чиновника высокого суда подтвердил это подозрение, но запрос КБР отменил их заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A judicial enquiry by a retired High Court official confirmed the suspicion, but a CBI enquiry reversed their conclusion.

Запрос на этот PID возвращает 2 байта данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A request for this PID returns 2 bytes of data.

В настоящее время запрос на получение гранта находится в стадии обработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grant request is currently being processed.

Последний jondo на пути запрашивает эти URL-адреса и отправляет их обратно по тому же пути, по которому был получен исходный запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed laws would give the consumer more control over what information companies can collect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Запрос о возмещении ущерба». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Запрос о возмещении ущерба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Запрос, о, возмещении, ущерба . Также, к фразе «Запрос о возмещении ущерба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information