Как много вы можете себе позволить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
исчезать как дым - exhale
как поступить - how to proceed
как мельница - like a millpond
как фонарь - like a lamplighter
спать как убитый - sleep like a log
как вольная пташка - as freestyle bird
мы знаем как - we know how
жуть как - horror as
кто как - who like
один как - one as a
Синонимы к Как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение Как: В качестве кого-чего-н..
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
много переживший - storm-beaten
ещё очень много - a lot more
прошло много - a lot has passed
как много вариантов, как это возможно - as many options as possible
занимать слишком много - borrow too much
занять много из вас - take a lot out of you
Вы делаете много - you are doing a lot
звучит много - sounds a lot
есть много вопросов - there is a lot of questions
есть много места - there is plenty of room
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
вы знаете что - Do you know that
Вы должны быть чувство - you should be feeling
будет убедиться, что вы - will make sure that you
было бы неплохо, если бы вы могли - would be nice if you could
в этой игре вы - in this game you
выясняет, вы - finds out you are
время вы видели - time did you see
вдруг вы - all of a sudden you
делать то, что вы считаете правильным - do what you think is right
где вы могли бы выиграть - where you could win
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
где вы можете увидеть - from where you can see
где вы можете узнать - where you can learn
как часто вы можете видеть - how often do you get to see
вся информация, которую вы можете - all the information you can
Вы думаете, что вы можете уйти - you think you can get away
Вы можете дать мне немного денег - can you give me some money
Вы можете дать мне несколько минут - can you give me a few minutes
вы можете иметь один - you can have one
Вы можете конвертировать - you can convert
вы можете найти интересную информацию - you can find interesting information
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
располагать к себе - disposition
зарабатывать себе на хлеб - earn the living
располагающий к себе - likable
вывезти на себе - take for yourself
будет заботиться о себе - will take care of itself
в состоянии позаботиться о себе - able to take care of myself
иди себе - go get yourself
конец сам по себе - an end per se
Расскажи нам больше о себе - tell us more about yourself
он может позаботиться о себе - he can take care of himself
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
позволит вам вернуться - will let you get back
все это позволило - all of this enabled
я сказал вам, чтобы не позволить - i told you not to let
люди не могут позволить себе - people could not afford
что позволит сократить - that will reduce
позволит им стать - enable them to become
позволили мне - allowed me to
слишком бедны, чтобы позволить себе - too poor to afford
позволило им улучшить - allowed them to improve
позволит им продолжить - allow them to continue
Синонимы к позволить: допустить, сделать возможным, разрешить, попустить, дать добро, санкционировать, дозволить, предоставить, дать разрешение, дать позволение
Поэтому вам настоятельно рекомендуется осуществлять спекулятивные операции только с теми денежными средствами, которые вы можете позволить себе потерять. |
Therefore, it is imperative that you only speculate with money that you can afford to lose. |
Вы можете позволить себе вести постоянную войну с Англией? |
Can you afford to risk constant war with England? |
Вы можете позволить людям отменять или отзывать разрешения, предоставленные вашему приложению. |
You can enable someone to remove or revoke specific permissions previously granted to your app. |
В заключение, мода - неотделимая часть нашей жизни, и нет ничего плохого в том, чтобы одеваться дорого и стильно, если вы можете себе это позволить. |
All in all, fashion is an inseparable part of our life and there are no bad points in purchasing expensive designer clothes if you can afford it. |
За такие деньги вы можете себе позволить очень быструю пикооперацию. |
That sort of money buys a very fast pica-surgeon. |
Если Вы не можете позволить себе адвоката, он будет назначен Вам за счет государства. |
If you can't afford one, one will be appointed to you at government expense. |
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам назначен. |
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you. |
Текст песни предупреждает, что в то время как Лонг-Бич может быть забавным, вы не можете позволить себе жить там. |
The lyrics caution that while Long Beach can be fun, you can't afford to live there. |
May you let WP 1.0 bot update the chart as well? |
|
Как вы можете видеть, я не могу позволить себе роскоши проводить предметные исследования. |
As you can see, I don't have the luxury of carrying out case studies. |
Если вы включили автоматическое закрытие комментариев, вы можете отменить блокировку закрытой цепочки, что позволит вновь добавлять в нее комментарии. |
If you've enabled auto close, you can override the a closed thread, which re-opens it for comments. |
Но вы должны сделать что-то, чтобы противостоять этому. Вы не можете позволить им взвалить это на плечи Германии. |
But you must do something to counter it. You can't let them shoulder this onto Germany. |
Итак, вы не можете позволить себе выплатить аренду, Но можете потратиться на номер в отеле. |
So you can't afford the rent, but you can afford to splash out on hotel rooms. |
Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги. |
You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window - that's the easy thing to do - or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles. |
Полезно пожертвовать то, что вы можете себе позволить, но не больше. |
It is healthy to donate what you can afford to donate, but no more. |
Мы предположили, что вы не можете позволить себе купить большую машину. |
We assumed that you could not afford to buy a big one. |
Вы можете позволить этой новости окончательно подавить вас... |
Now, you can let this news completely depress you... |
You wash clothes you can't afford. |
|
Но вы не можете позволить себе дом на колесах если не собираетесь использовать его как настоящий дом. |
But you can't afford the mobile home unless you intend for it to be your actual home. |
Если вы не можете его себе позволить, вам его назначат. |
If you cannot afford a lawyer, one will be appointed to you. |
Следовательно, мы не рекомендуем вкладывать суммы, потерю которых Вы не можете себе позволить. |
Consequently, it is expressly advised that you should never invest money which you cannot afford to lose. |
Но вы же не можете позволить себе, скажу больше - весь общественный строй не может позволить себе обойтись без таких юристов, как мистер Воулс. |
Now you cannot afford-I will say, the social system cannot afford-to lose an order of men like Mr. Vholes. |
Только из-за того, что мы не можем позволить себе такую сумку не значит, что вы вдвоём не можете провести один вечер в самом роскошном месте города. |
Just because we can't afford to keep that handbag doesn't mean that you two can't have one night at the most glamorous place in town. |
Когда вы живете под таким пристальным вниманием, вы можете либо позволить ему сломать вас, либо вы можете действительно хорошо уклоняться от ударов. |
When you live your life under that kind of scrutiny, you can either let it break you, or you can get really good at dodging punches. |
Вы не можете позволить ваше желание, чтобы поставить меня в опасности вас, Купер. |
You can't let your desire for me put you in danger, Cooper. |
Конечно, вы можете создать ему всяческие неудобства, но вы не можете позволить ему погибнуть. |
Sure, you may make him unhappy or uncomfortable, but you're not gonna let him die. |
Вы можете позволить себе быть великодушным. |
You are in a position to be magnanimous. |
Существует возможность потерять часть или все начальные инвестиции, поэтому не вкладывайте те деньги, которые вы не можете позволить себе потерять. |
The possibility exists that you could sustain a loss of some or all of your initial investment, and therefore you should not invest money that you cannot afford to lose. |
Не вкладывайте в такие инструменты, если вы хорошо не обдумали, можете ли вы себе позволить это и правильно ли сделаете. |
Do not invest in such investments unless you have carefully thought about whether you can afford it and whether it is right for you. |
У вас есть право на адвоката, если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам предоставлен от штата. |
You have the right to an attorney. If you can't afford an attorney, one will be appointed to you. |
Я полагаю, вы можете позволить себе предположить, что она хотела этим сказать. |
What she meant by that I fully suppose you may be able all too readily to guess. |
Отсутствие минимального депозита: начинайте торговать на XGLOBAL Markets с той суммой, которую вы можете себе позволить. |
No minimum deposit requirements - enter the market and test XGLOBAL Markets trading services with the initial investment you feel most comfortable |
Вы не можете позволить себе повернуться спиной к этим сорванцам ни на секунду. |
You can't afford to turn your back on these cheeky lot on one second. |
Реклама хочет продать вам вещи, в которых вы не нуждаетесь, которые не можете позволить, у которых завышены цены и которые не работают! |
Advertising sells you things you don't need and can't afford, that are overpriced and don't work! |
You can haul me in or leave me to drown. |
|
Вы также можете использовать их как источник для похожей аудитории. Это позволит найти людей, похожих на тех, кто взаимодействовал с вашими материалами на Facebook. |
You can also use it as a source for a Lookalike Audience, which will let you find people who are similar to those who've engaged with your Facebook content. |
Вы можете позволить себе не ходить в школу в течение одного дня, если у вас нет другого пути, кроме как на автобусе. |
You can afford to stay out of school for one day if you have no other way to go except by bus. |
Если у вас есть адвокат... или если вы не можете себе позволить этого, он вам будет назначен. |
If you have an attorney... or can't afford one, one will be appointed to you. |
Полезно пожертвовать то, что вы можете себе позволить, но не больше. |
It is healthy to donate what you can afford to donate, but no more. |
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам штатом. |
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the state. |
Если вы держите банку с электрической жидкостью, то можете получить сильный удар от нее, когда позволите электрической жидкости стекать на землю. |
You have a jar of electric fluid, and it turns out that you get a bigger shock from the jar if you allow the electric fluid to drain away to the earth. |
Можете позволить ему одержать верх, а можете быть таким же хитрым и смелым |
You can let him win the day, or you can meet him with as much cunning and daring. |
Если вы создаете достаточно мощное гравитационное поле, вы можете согнуть его вот так, создав своеобразную петлю, что позволит вам перейти в более раннюю точку. |
Now, if you get a powerful enough gravitational field, you could actually bend it back on itself, creating a kind of loop that would allow you to cross over to an earlier point. |
Но вы не хотите быть слишком осторожными, потому что у него маленькая зона поражения, и вы не можете позволить себе его выгуливать. |
But you don't want to be too careful because he's got a small strike zone and you can't afford to walk him. |
И если вы не можете заставить его убить Джардина, почему бы не позволить сделать это мне? |
And if you can't needle him into knocking off Jardine, why not let me do it? |
Если вы не можете его себе позволить, он будет предоставлен вам за счет штата. |
If you cannot afford one, it will be appointed to you by the state. |
Важно помнить, что вы, как игрок, можете позволить себе роскошь выключать их, когда захотите. |
It's important to remember that you as the player, though, have the luxury of turning them off whenever you want. |
Кажется, его пригласили на итоговое прослушивание в Джуллиард, но он не хочет даже пытаться, потому что думает, что вы не можете себе это позволить. |
It seems that he has been invited for the final callbacks for Juilliard, but he doesn't think he should even try because he doesn't think you could possibly afford it. |
Но вы не можете позволить себе подобную откровенность? |
But you cannot be so outspoken? |
Поэтому рекомендуется давать столько, сколько вы можете себе позволить, не больше и не меньше. |
It is therefore recommended to give as much as you can afford, no more and no less. |
Com вы можете сообщить об ошибке, запросить проверку, стать тестировщиком и присоединиться к обсуждению, #codedgaze. |
Com, you can report bias, request audits, become a tester and join the ongoing conversation, #codedgaze. |
It doesn't matter what you once were, you can't do it anymore. |
|
I will let Alia know that I bear no ill feelings because of her harsh words. |
|
Вместе с тем, более высокие цены на нефть приведут к росту бюджетных поступлений, что позволит правительствам расширить государственные инвестиции в инфраструктуру. |
However, higher oil prices will boost fiscal revenues, allowing Governments to expand public infrastructure investments. |
С этого сайта вы можете просмотреть перечни наших продуктов, совершить поиск материалов по группам продуктов или просто ввести каталожный номер. |
From this site, you can browse our products listings, search for materials by product group or simply enter a catalogue number. |
Вы можете добавить больше параметров таргетинга, чтобы охватить людей по демографическим данным, интересам и широким категориям. |
You can add further targeting options to reach people in the demographic, interest, and broad category groups that are relevant to your app. |
Мы еще проучим наших магнатов, будь они прокляты! Пусть знают, что им никто не позволит безнаказанно попирать общинные права! |
We'll teach these magnates that they cannot ride roughshod over the rights of the commoners, confound them! |
На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс |
It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales. |
Но мне как-то не верится, что старый дзенский учитель Альберт позволит своему телу умереть. |
But I can't believe old Zen master Albert is going to allow his body to die. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Как много вы можете себе позволить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Как много вы можете себе позволить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Как, много, вы, можете, себе, позволить . Также, к фразе «Как много вы можете себе позволить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.