Как я могу отказаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как раз сейчас - just now
как ветер - like the wind
пусть будет как будет - let it be
как раз вовремя - just in time
даже как - even as
как выстрел - like a shot
ночью перед тем, как - during the night before
как оказалось - as things turned out
как животное - like an animal
жили как на вулкане - We are living on a volcano
Синонимы к Как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение Как: В качестве кого-чего-н..
Я себя плохо чувствую - I feel bad
Где я - Where I am
как я могу - How can I
как и я - as I
обычно я так не делаю - I don't usually do this
я хотел бы обратиться - I would like to contact
подумал я - I thought
умру и я - I'll die too
я не получил ни малейшего представления - i haven't got the slightest idea
брат и я - brother and me
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
могу поклясться - I could swear
как не могу я - how can i not
Как я могу просмотреть - how can i view
если я могу быть любой - if i can be of any
что я могу сделать для тебя сегодня - what can i do for you today
могу заверить вас, что - can assure you that
могу ли я поговорить с тобой - can i speak with you
Могу ли я получить некоторые Y - can i get y some
Могу ли я попросить - can i request
могу я делать - may i do
отказать - turn down
полностью отказаться - give up completely
чтобы отказать - to refuse
вынужден отказаться от должности - forced from office
отказаться от любых и всех - waive any and all
отказаться от много - to give up much
отказаться от некоторых - give up some
мы должны отказаться от - we have to reject
отказаться от нас - give up on us
отказаться от применения силы - renounce the use of force
Синонимы к отказаться: скатать губу, не дать согласия, отчураться, слышать не захотеть, оторвать от себя, выбросить за борт, послать ко всем чертям, отмахнуться, отступиться, откреститься
Как я могу отказаться от такой достойной и благородной супруги. |
How could I refuse such a worthy and dignified bride ? |
Как я могу отказать умирающёму в ёго последнёй просьбе? |
How can I refuse a dying man's last request? |
Она была обеспокоена тем, что я могу отказаться от фирмы, и я сказал ей, что не собираюсь делать поспешных шагов. |
Yeah, she was worried I would leave the firm, And I told her I was keeping my options open. |
Неужели ты думаешь, что я могу отказаться от удовольствия сопровождать прелестную молодую девицу в таком очаровательном костюме? -смеясь, сказал он. |
The pleasure of chaperoning this costume, apart from anything else, is enough! said Cowperwood. |
Это та часть где ты говоришь мне что еще не поздно и я могу сложить оружие, отказаться от миссии. |
This is the part where you tell me it's not too late and I can lay down arms, abandon my mission. |
Как я могу отказаться от такой достойной и благородной супруги. |
How could I refuse such a worthy and dignified bride? |
Вы просите о страшной услуге, - отвечал принц, - но я не могу вам отказать ни в чем. |
You ask me an ungracious favour, said the Prince, but I must refuse you nothing. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Хорошо, я не могу отказаться от этой возможности, Джон. |
Okay, I can't pass up This opportunity, john. |
Я могу отказаться от ордена, но унизить или предать его - никогда. |
I may forsake the Order, I never will degrade or betray it. |
Он заявил, что он и его спутники - депутация от всего экипажа с просьбой ко мне, в которой я, по справедливости, не могу отказать. |
He told me that he and his companions had been chosen by the other sailors to come in deputation to me to make me a requisition which, in justice, I could not refuse. |
Я не могу отказаться от спичек. |
I'm bent on using up matches. |
Конечно. Слушай, разве я могу отказать такой красавице, как ты? |
Sure. I mean how could I say no to a breezy like you? |
Но... настоятельные обстоятельства, от которых я не могу отказаться, вынуждают меня просить дать ответ незамедлительно. |
But compelling reasons, which i cannot go into, make a definite reply extremely desirable. |
I can't pass up a soak in a tub free of bath toys. |
|
Я её подчинённый. и есть две вещи от которых я не могу отказаться |
I'm her employee and there are 2 things I can't refuse |
Могу я попросить вас отказаться от этого и вернуться к разговору на странице разговора? |
Can I get you to retract that and come back to talking at the talk page? |
Или я могу отказаться от своей награды и познакомиться с тобой поближе. или ты могла бы отложить освоение психологии бизнеса еще на семестр? |
If I give up my bachelor title and commit to getting to know you better, maybe you could put off mastering the psychology of business for another semester? |
Я не могу отказаться от этого фермерского рынка. |
I can't give up that farmer's market. |
Я не могу отказать пациенту только потому, что считаю его моральным уродом. |
I can't just refuse a patient because I find them morally reprehensible. |
I would even give up my love for singing to live quietly! |
|
Я не могу ему отказать. |
I can hardly refuse his invitation. |
Разве я могу отказать президенту? |
I obviously can't refuse the President. |
Пусть моя откровенность даже повредит мне в ваших глазах, - вы настолько достойны ее, что я не могу вам в ней отказать. |
Were my candour even to hurt me in your opinion, you are still too deserving to with-hold my confidence from you. |
Раз уж ты так любезно просишь меня об этом, как же я могу тебе отказать? |
Well, since you asked so sweetly, how could I possibly say... No. |
И я не могу отказать от дома человеку, который думает так же, как и мой муж. |
And I can't forbid the house to a man who thinks what my husband thinks. |
Я не могу отказать тебе в этой просьбе. |
I cant deny you this one request. |
Я просто пытаюсь выяснить, могу ли я позволить себе отказаться от очень прибыльной работы. |
I'm just trying to figure out any way I can to afford to turn down a very lucrative job offer. |
Я ни в чем не могу тебе отказать. Если ты от меня не откажешься. |
There's nothing I'd deny you if you would not deny me. |
Могу ли я отказаться от многовековой ненависти к моей злой матери, чтобы присоединиться к ней и одолеть демона, которому она позволила растить меня? |
Am I to forego centuries of hatred for my evil mother in order to join her in besting the very demon she herself allowed to raise me? |
Ты ведь знаешь, Софи, что я тебя люблю и ни в чем не могу тебе отказать. |
Sophy, you know I love you, and can deny you nothing. |
Но я не могу отказаться от той части себя, в которой я викинг, как бы сильно ни хотел. |
But I cannot deny that part of myself which is still viking, no matter how hard I try. |
Очень нездоровый, но ребёнок так просит. А я не могу отказать ребёнку. |
So unhealthy, but the baby's craving it, and I can't say no to the baby. |
Ты же знаешь, я не могу просто отказаться от должности профессора и последовать за тобой в колонии. |
You know I cannot simply resign my professorship to follow you - to the colonies. |
Могу ли я заблокировать рекламу на Facebook или отказаться от ее отображения на страницах моего аккаунта? |
Can I block ads on Facebook or opt out of ads showing on my account? |
Могу ли я отказаться от стенограммы дебатов по этому поводу? |
Can I ref off the debate transcript on this? |
And you know I can never say no... to a party. |
|
А Эми мне все свою курочку фирменную жарит, Никак не могу отказать себе в этом, черт возьми. |
Course, Amy keeps making that fried chicken. You know I can't resist it. |
Он захохотал тогда таким страшным смехом, что у ребят мороз по коже прошел, остановился перед Женей и злорадно произнес: - Спору нет, ты хитер, и я не могу тебе в этом отказать. |
He laughed so fiendishly as to give the boys goose-pimples. Standing before Zhenya, he said maliciously: There is no denying it, you are cunning. |
Нет! Я коснулся вас, слышал вас, испытал прелесть вашей близости, сладость вашего утешения; я не могу отказаться от этих радостей. |
No-I have touched you, heard you, felt the comfort of your presence-the sweetness of your consolation: I cannot give up these joys. |
Я могу отказать в обслуживании кому-угодно. |
I can refuse service to anyone. |
И на самом деле я предлагал ему торговый обмен, но, поскольку он не смыслит в английском, я всегда могу отказаться от своих слов. |
'Actually, I was offering to trade, but since he doesn't understand English, I can always deny it.' |
Я собиралась отказаться от Черной Канарейки, но поняла, что не знаю как я могу это сделать, потому что делать вылазки вместе с вами, ребята, это то, что оживляет меня изнутри. |
I was gonna give up being the Black Canary, but I realized I didn't know how I could because going out there and fighting alongside you guys, it's what makes me feel alive inside... |
Не могу отказать такому лицу. |
Can't say no to that face. |
Не могу же я совсем отказаться от своей дочери, да и не отдавать же ее задаром. |
All I ask is my rights as a father. You're the last man alive to expect me to let her go for nothing. |
Мое участие в обсуждении не требуется, потому что я уже подал свой голос; кроме того, я могу добровольно отказаться от участия. |
My participation in the talk page is not needed, because I've already cast my vote; plus, I may voluntarily choose to refrain from participation. |
Могу даже отказаться от обручального кольца. |
I can even give up this wedding ring. |
Папа, я не могу отказаться от моей единственной надежды на счастье. |
I cannot give up my only prospect of happiness, papa. |
And my ex knew I'd never say no to my mom. |
|
Я уж так давно прозябаю! Вот уже больше полутора месяцев, как я не позволяю себе повеселиться. И вдруг подвертывается случай -могу ли я отказать себе? |
I vegetate for a long time; it is more than six weeks since I have permitted myself a gaiety; this is the first, how can I refuse it? |
Говоря о рекомендациях врачей, я не могу не рассказать вам одну забавнаю историю. |
Speaking about doctors' recommendations, I can't help telling you one funny story. |
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки. |
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit. |
I could pay you to bring me to Lyon. |
|
Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов. |
If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks. |
И я не могу выехать на этой штуке на автостраду, так что это займёт на несколько часов больше. |
And I can't take this thing on the highway, so it'll take a few extra hours. |
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Ты не можешь меня слышать, так что я могу сказать все, что хочу, ты, депрессивный ублюдок. |
You can't hear me, so I can say whatever I want, you morose bastard. |
Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности. |
Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists. |
Японцы пытались отказать русским в использовании Порт-Артура. |
The Japanese attempted to deny the Russians use of Port Arthur. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Как я могу отказаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Как я могу отказаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Как, я, могу, отказаться . Также, к фразе «Как я могу отказаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.