Как я могу себе это позволить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
вести себя как - to behave as
рассматривать как - be regarded as
как-нибудь потом - somehow afterwards
как вздумается - as he pleases
(как) трудно, как железо - (as) hard as iron
как бомба ушла - like a bomb went off
на то как - on how
сладкая, как сироп - sweet as syrup
так как вы - since you
знать (узнать) как свои пять пальцев - to know (know) like the five fingers
Синонимы к Как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение Как: В качестве кого-чего-н..
ли я - I
либо я - either I
то только я - it's just me
я еврей - I am Jewish
этим займусь я - I'll do this
я мусульманин - I am Muslim
которую я когда-либо - that I've ever
думаю ли я - do I think
, и я - out and I
буду делать то, что я - gonna do what i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
чем я могу тебе помочь - how can I help you
где я могу встретиться с вами - where can i meet you
как могу я быть полезным - how may i be of service
е я не могу присутствовать - f i cannot attend
возможно, я могу помочь тебе - maybe i can help you
могу ли я поговорить с тобой - can i speak with you
Могу ли я пойти в ванную - can i go to the bathroom
Могу ли я просто сказать, - can i just say
могу я иметь момент - may i have a moment
могу я переспать с тобой - can i sleep with you
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
не имеющий себе равного - unparalleled
ничего не писать о себе - nothing to write home about
воплощать в себе - embody the
представляете себе - imagine
воплощает в себе полный - embodies the complete
вопрос, который мы должны задать себе - the question we have to ask ourselves
задумать женить кого-л. на себе, иметь виды на кого-л. - to set one's cap at / for smb.
вы держите его к себе - you keep it to yourself
если представить себе, - if we imagine
кто мог себе представить, - who could have imagined
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
прежде чем вы это узнаете - before you know it
тем, кого это касается - to whom it may concern
ведь это - because this is
когда это - when is that
что нам это дает - that it gives us
это вид - this kind of
это очень удобно - it is very comfortable
виданное ли это дело? - Whether you seen the matter?
тебя это устраивает - Does it suit you
используем это - use this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
как вы позволили - how did you let
Вы не позволили бы - you would not let
вы позволите мне прийти - you let me come
если вы не можете позволить себе адвоката - if you cannot afford a lawyer
который должен позволить - which should enable
позволит вам быть - allow you to be
не позволит мне - will not let me
позволит предоставлять - allow provision
обучение позволило - training enabled
собирается позволить им - going to let them
Синонимы к позволить: допустить, сделать возможным, разрешить, попустить, дать добро, санкционировать, дозволить, предоставить, дать разрешение, дать позволение
Я могу вам сказать со всей уверенностью, что он лучше умрет, чем позволит взять себя живым. |
I can tell you with the utmost certainty that he would rather die than be taken alive. |
And I cannot afford to lose anymore of my crops. |
|
Я не могу позволить вам таскать лом без моего разрешения. |
I can't have you hauling away scrap withoutmy approval. |
Я просто не могу себе позволить оплачивать дополнительные медицинские расходы. |
I just can't afford paying extra medical fee. |
Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. |
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind. |
Я не могу позволить независимому программисту следить за собой. |
I can't afford an independent programmer monitoring me. |
Теперь я наконец могу себе позволить починить протечку в кладовой. |
I can finally afford to fix that leak in the stockroom. |
но... я не могу позволить вам прийти к нему без реальных оснований. |
I can't let you go at him without concrete evidence. |
Я не могу позволить, чтобы они вытворяли за моей спиной свои дешевые штучки. |
I can't have them trying to pull some cheap stunt behind my back. |
Я не могу позволить ставить медицинские опыты на моих людях! |
I will not let my people be medical experiments! |
Я просто пытаюсь выяснить, могу ли я позволить себе отказаться от очень прибыльной работы. |
I'm just trying to figure out any way I can to afford to turn down a very lucrative job offer. |
Я просто не могу позволить тебе рисковать собственной жизнью. |
I just can't let you risk your own life. |
Я не могу позволить вам противоречить мне. |
I cannot allow you to interfere. |
Я не могу, с чистой совестью, позволить издать ее, учитывая, нынешние настроения в обществе. |
I can't, in good conscience, let you publish it, not given the current national climate. |
Я не могу позволить твоим уцелевшим родственничкам оправдывать твое поражение твоей хромотой. |
I can't have your surviving family members blame this loss on your limp. |
Теперь я могу позволить себе купить восковую зубную нить еще раз? |
I can now afford to buy the wax dental floss again? |
Я не могу позволить тебе заглянуть в текущие расследования. |
I can't let you see anything from ongoing cases. |
Я больше не могу себе позволить роскошь якшаться с безумцами и потакать капризам влюбленной девчонки. |
I can no longer afford to deal with a madman or with the whims of a love-struck chit of a girl. |
Но я не могу позволить тебе причинить вред Ханне. |
But I can't allow you to hurt Hannah. |
Он имеет право жить, как считает нужным, -думала она. - Могу ли я позволить сыну совершить такую ужасную ошибку?! |
He has a right to live his own life, Kate thought. But how can I let him make such a terrible mistake? |
Весь этот кризис и всё такое - не могу себе позволить привередничать. |
This recession and all, can't afford being picky. |
Я не могу позволить моей новой уверенности сказываться на нём. |
I can't let my new confidence erode his. |
Я могу позволить, чтобы жизнь моего сына зависела от судьбы нашей планеты. |
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet. |
Так что я могу себе позволить говорить нет таким людям ка Эрик Блант. |
So I can afford to say no to men like Erich Blunt. |
Лив...я хочу отнестись к этому серьезно, я хочу, но я только что вернул руку на руль, и я не могу позволить тебе раскачивать лодку. |
Liv... (Sighs) I want to take this seriously, I do, but I've just gotten my hand back on the tiller, so I cannot let you rock this boat. |
А вот я могу позволить себе в какой-то мере баловать тебя. |
I really can afford to keep you as a pet. |
Я решил, что могу позволить себе немного расслабиться. |
I decided I could afford to unbend a little. |
Как я могу позволить тебе уехать с плохой прокладкой? |
Am I supposed to let you drive out of here with a bad gasket? |
Я могу отправиться в Инвернесс сегодня, если вы позволите. |
I could leave for Inverness today, if you will allow it. |
Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг. |
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. |
Мальчики, мальчики, я не могу позволить вам прибираться самостоятельно. |
Oh, guys, guys, I can't let you do the cleanup all by yourselves. |
Механик просит 1000 баксов, чтобы отполировать ее, я не могу себе это позволить. |
The mechanic wants 1,000 bucks to buff it out, which I can't afford. |
Я ничего не боюсь, но я не могу позволить вам осквернить ее могилу. |
I'm not afraid of anything but I cannot allow you to desecrate her grave. |
Но я не могу позволить себе его содержать, поэтому я сдаю комнаты. |
But I can't afford the upkeep, so I let rooms. |
Но лично я не могу позволить себе быть циничным в отношении любви. |
But personally, I can't let myself be cynical about love. |
А я не могу позволить тебе сознательно разбазаривать наши ресурсы, чтобы ты мог чувствовать себя спасителем. |
And I can't knowingly allow you to deplete our resources because you wanna feel noble. |
Я не могу позволить себе обогревать весь Северный полюс! |
I can't afford to heat the whole North Pole! |
И я не могу позволить их убийцам остаться безнаказанными. |
I will not allow those deaths to go unpunished. |
Я не могу позволить моей новой уверенности сказываться на нём. |
I can't let my new confidence erode his. |
No, I can't let you slice open her pelvis like that. |
|
Я не могу позволить тебе встречаться с этим грубым подонком! |
I can't let you meet that brutal bastard! |
Я могу лишь позволить ему выбрать способ его собственной смерти, будь то меч или эшафот или блок или все, что он пожелает. |
All I can offer is to let him choose the means of his own death, whether it be the sword or the scaffold or the block or whatever he chooses. |
Я не могу позволить себе обогревать весь Северный полюс! |
I can't afford to heat the whole North Pole! |
Оказалось, я не могу себе позволить жить в другом месте и обеспечивать вас двоих. |
It turns out I can't afford to live somewhere else and support you two. |
Не могу позволить себе, чтобы Моцарт и Шопен играли разные мелодии на одном пианино. |
Can't have Mozart and Chopin playing different tunes on the same piano. |
Так что я не могу позволить, чтобы вы вышли из магазина с последним экземпляром. |
So you see my dilemma. I can't possibly allow you to walk out of this store with the last copy. |
Я не могу позволить человеку, который обо мне заботится томиться от мнимого траура. |
I cannot allow someone who cares about me to languish away in unnecessary mourning. |
Да, я не могу позволить Седому быть одинм из помощников Тоуна. |
Yeah, there's no way I'm letting Grey go out as one of Thawne's lackeys. |
Однако, в свете заявления, сделанного подсудимым, я не могу позволить прочим преступлениям остаться безнаказанными. |
However, in light of the defendant's previous record, I cannot let these additional offenses go unpunished. |
Я не могу позволить себе 6-летнему определять мою жизнь. |
I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore. |
Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку. |
I will take any excuse to get back to that party. |
Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов. |
There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact. |
Do not provoke me, or you may find me harder than you dream. |
|
Andrew the ex- husband won't, but Andrew the businessman will. |
|
No judge will allow us to be at both tables! |
|
JMSDF планирует реорганизовать соответствующие эскортные флотилии в группу DDH и группу DDG, что позволит ускорить развертывание за рубежом. |
The JMSDF is planning to reorganize the respective Escort Flotillas into a DDH group and DDG group, enabling faster overseas deployments. |
Примерно в это же время Гейнсбур познакомился с Элеком Баксиком, который понравился Гейнсбургу, хотя и знал, что такой звук не позволит ему добиться успеха. |
Around this time, Gainsbourg met Elek Bacsik, who pleased Gainsbourg, despite knowing that such a sound would not allow him access to success. |
Производство присадок в усовершенствованном турбовинтовом двигателе позволит снизить массу на 5% и сжигание топлива на 20%. |
Additive manufacturing in the advanced turboprop will reduce weight by 5% and fuel burn by 20%. |
Это также позволит решить проблемы нищеты в общинах и укрепить продовольственную безопасность. |
This would also address poverty issues in communities and enhance food security. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Как я могу себе это позволить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Как я могу себе это позволить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Как, я, могу, себе, это, позволить . Также, к фразе «Как я могу себе это позволить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.