Конвенция также - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бамакской конвенции о запрете - bamako convention on the ban
гонки конвенции - race convention
конвенции и проект - convention and the draft
упоминается в конвенции - mentioned in the convention
Организация Объединенных Наций конвенции о международных счетов - united nations convention on international bills
соответствующая статья конвенции - relevant article of the convention
Текст Конвенции о биологическом - text of the convention on biological
Процесс конвенции об - process of the convention on
метр конвенции - metre convention
поправка к Конвенции - the amendment to the convention
Синонимы к Конвенция: конвенция, соглашение, собрание, съезд, конвент, договор, согласие, содружество, согласование
Значение Конвенция: Международный договор по специальному вопросу.
также высоко - also high
также очевидно - also obvious
канада также - Canada also
испания также - Spain also
а также делает - and also does
а также записку - as well as the note
а также их - as well as these
а также их собственные - as well as their own
а также обеспечение того, чтобы - as well as ensuring that
а также отчет о - as well as report on
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
Аналогичные положения содержатся также в Международном пакте О гражданских и политических правах и статье 4 Протокола 7 Европейской конвенции о правах человека. |
Similar provisions are also found in the International Covenant on Civil and Political Rights, and Article 4 of Protocol 7 of the European Convention on Human Rights. |
В конвенции также должна закрепляться общая норма, предусматривающая тесное сотрудничество между судом и национальными властями. |
The convention should also set forth a general rule providing for close cooperation between the court and national authorities. |
Отказ СССР признать Гаагские конвенции также дал нацистской Германии основания для бесчеловечного обращения с захваченными советскими военнослужащими. |
The Soviet refusal to recognize the Hague Conventions also gave Nazi Germany the rationale for its inhuman treatment of captured Soviet military personnel. |
Конвенция также устанавливает эксклюзивную экономическую зону страны — на каком расстоянии от берега государство может ловить рыбу и добывать полезные ископаемые. |
The treaty also regulates a country’s exclusive economic zone — how far from its shoreline a nation can legally fish and tap the minerals under the seabed. |
Конвенция направлена на предотвращение возникновения аварий, снижение их частоты и тяжести, а также смягчение их последствий. |
The Convention aims to prevent accidents from occurring, to reduce their frequency and severity, and to mitigate their effects. |
Музыка Тохо также очень популярна, и многие аранжировочные компакт-диски можно найти для продажи на Comiket и других японских конвенциях. |
The music of Touhou is also very popular and many arrangement CDs can be found for sale at Comiket and other Japanese conventions. |
Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны. |
The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically. |
Есть также некоторые из них, найденные в списке тем международного публичного права, например, о Конвенции о правах ребенка. |
There is also some found under the List of international public law topics, like about the Convention on the Rights of the Child. |
Мы также призываем все договаривающиеся стороны активно участвовать в совещаниях договаривающихся сторон по обзору осуществления конвенций. |
We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties. |
Гаагская конвенция также регулирует коллизию трастов. |
The Hague Convention also regulates conflict of trusts. |
Конвенцией не предусматривается также выплата дополнительной компенсации из государственных средств. |
It also does not provide for additional compensation from public funds. |
В Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года также предусматривается абсолютная ответственность оператора атомного судна. |
The 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships also provides for the absolute liability of the operator of nuclear ships. |
Рабочая группа рассмотрела также проект рамочной конвенции по борьбе с расизмом, представленный правительством Турции. |
The Working Group also considered a preliminary draft framework convention against racism submitted by the Government of Turkey. |
В 1993 году № 587 вел с никелевой пластиной Road 765 экскурсию между Форт-Уэйном и Чикаго, а также еще один двойной лидер с 765 в рамках Конвенции NRHS. |
In 1993, No. 587 led with Nickel Plate Road 765 on an excursion between Fort Wayne and Chicago as well as another doubleheader with 765 as part of the NRHS Convention. |
Положения Конвенции против пыток были отражены также в сфере военного законодательства. |
The issues of the Convention against Torture have been carried forward also in the field of military law. |
Я не очень хорошо знаком с орфографическими конвенциями, но я также не вижу никакого обсуждения этого недавнего шага. |
I'm not that familiar with the spelling conventions but I don't see any discussion about this recent move either. |
В соответствии с Венской конвенцией от 18 апреля 1961 года Святейший Престол также получил дипломатический иммунитет от своих иностранных послов. |
During 18 April 1961 Vienna Convention, the Holy See was granted diplomatic immunity to its foreign ambassadors as well. |
Кроме того, подобные действия также подпадают под Конвенцию о геноциде. |
Furthermore, such acts could also fall within the meaning of the Genocide Convention. |
По мнению Комитета, важный вклад могли бы также внести региональные комиссии и регулирующие органы соответствующих конвенций. |
The Committee considered that other important contributions could be received from regional commissions and the regulatory bodies of relevant conventions. |
В статье 1 необходимо также сформулировать мысль о том, что рамочная конвенция не оказывает непосредственного воздействия на право. |
Article 1 must also convey the idea that a framework convention had no direct effect in law. |
Помимо сокращения масштабов трансграничного перемещения вредных отходов, эта Конвенция также направлена на минимизацию производства отходов. |
Apart from reducing transboundary movements of hazardous waste, the Convention also aims at minimizing the creation of waste. |
Если они не связаны общепринятыми конвенциями, то микротоны также могут быть записаны в ключевой подписи; какие микротональные символы используются, зависит от системы. |
If not bound by common practice conventions, microtones can also be notated in a key signature; which microtonal symbols are used depends on the system. |
Конвенция также хотела реформировать ставки налога на недвижимость и обеспечить способы финансирования улучшений инфраструктуры Теннесси. |
The convention also wanted to reform real estate tax rates, and provide ways of funding improvements to Tennessee's infrastructure. |
Этот закон также служит национальным имплементационным законодательством для Единой конвенции О наркотических средствах. |
The Act also served as the national implementing legislation for the Single Convention on Narcotic Drugs. |
Проект конвенции предназначен для применения также и к последующим уступкам. |
The draft Convention is designed to apply also to subsequent assignments. |
И ЛГБТ-люди также имеют право искать убежище в Турции в соответствии с Женевской конвенцией с 1951 года. |
And LGBT people also have the right to seek asylum in Turkey under the Geneva Convention since 1951. |
Эксклюзивы конвенции также продавались через их веб-сайт, и непроданные цифры впоследствии были доступны на более поздних конвенциях. |
Convention exclusives have also been sold through their website, and unsold figures have subsequently been made available at later conventions. |
В том же году, когда была подписана соль I, были также заключены Конвенция о биологическом оружии и Договор о противоракетной обороне. |
In the same year that SALT I was signed, the Biological Weapons Convention and the Anti-Ballistic Missile Treaty were also concluded. |
Компания также воспользовалась этой возможностью, чтобы ввести новую конвенцию о перемещении с помощью этой системы. |
The company also took the opportunity to introduce a new shifting convention with this system. |
Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности. |
And certain principles set out in the 1992 Rio Framework Convention, including common but differentiated responsibilities and respective capabilities, were affirmed. |
Норвегия запросила информацию о применении аналогичных процедур в соответствии с КЛДЖ и Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также о том, какую дополнительную пользу они могут принести. |
Denmark suggested limiting the application of this procedure, if retained, to cases of non-discrimination or other fundamental and well-defined principles. |
ЕС подчеркивает также необходимость выполнения всеми государствами-участниками положений Конвенции на уровне их национального законодательства, как это предусмотрено статьей VII. |
The EU underlines also the necessity for all States parties to implement in their own legislation the Convention's provisions, as per article VII. |
Англо-французская Конвенция 1882 года была также подписана для разрешения территориальных разногласий в Западной Африке. |
The Anglo-French Convention of 1882 was also signed to resolve territory disagreements in western Africa. |
AKB48 выступила на форуме Cool Japan forum в Сингапуре в рамках фестиваля аниме Asia X, а также на Сингапурской Конвенции игрушек, игр и комиксов. |
AKB48 performed at the Cool Japan forum in Singapore as part of Anime Festival Asia X, and at the Singapore Toy, Games and Comics Convention. |
Этот визит привел к подписанию в сентябре 1980 года соглашений по морским делам, связям с гражданской авиацией и текстильным вопросам, а также двусторонней Консульской конвенции. |
This visit led to agreements in September 1980 on maritime affairs, civil aviation links, and textile matters, as well as a bilateral consular convention. |
Турция также приостановила действие Европейской конвенции о защите прав человека на своей территории, и за этим, вероятнее всего, последуют приговоры и наказания, применяемые во внесудебном порядке. |
Turkey has also suspended its adherence to the European Convention on Human Rights, probably meaning that some form of extrajudicial punishment will be applied. |
Сорванчество можно рассматривать как отказ от гендерных ролей и традиционных гендерных конвенций, но также и как подчинение гендерным стереотипам. |
Tomboyism can be seen as both refusing gender roles and traditional gender conventions, but also conforming to gender stereotypes. |
Наша компания наряду с конвенциональными и адресно-аналоговыми системами пожарной сигнализации также предлагает специальное оборудование обнаружения пожара. |
Our Company offers special equipment for fire detection together with conventional and analogue fire alarm systems. |
С целью оказания помощи национальным координационным органам этих стран - Сторон Конвенции в подготовке проектов их национальных докладов были также наняты консультанты. |
Consultants were also engaged to assist the national coordinating bodies in these country Parties to draft their national reports. |
Члены семьи также обратились к правительству Индонезии с просьбой ратифицировать Монреальскую конвенцию, окончательно ратифицированную 19 мая 2017 года. |
The Indonesian Government was also asked by the family members to ratify the Montreal Convention, finally ratified on 19 May 2017. |
Они также могут быть использованы для обучения обороне от химического оружия, хотя их использование в самой войне является нарушением статьи I. 5 Конвенции по химическому оружию. |
They can also be used for chemical warfare defense training, although their use in warfare itself is a violation of Article I.5 of the Chemical Weapons Convention. |
Ожидается также, что эта Конвенция будет ратифицирована в конце апреля или в начале мая 2006 года. Доб. |
It is assumed that the Convention will be ratified in the end of April or in the beginning of May 2006. |
Г-жа Даскалопулу-Ливада, выступившая также от имени г-на Бергера, сообщила, что на совещании присутствовали представители всех 37 Сторон либо одной, либо обеих конвенций. |
Ms. Daskalopoulou-Livada, also on behalf of Mr. Berger, reported that all 37 Parties to either one or both of the Conventions were present at the meeting. |
Эта независимость была также признана в Лондонской конвенции 1884 года. |
This independence was also recognised in the London Convention of 1884. |
ЮНЕСКО также приняла Конвенцию о борьбе с дискриминацией в области образования в 1960 году, которая вступила в силу в 1962 году. |
UNESCO also adopted the Convention against Discrimination in Education in 1960, which came into force in 1962. |
Такие нападения следует квалифицировать как террористические акты, помимо этого также необходимо принять меры в целях скорейшего вступления в силу этой Конвенции. |
Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible. |
Государства также должны отчитываться за свои деяния – поэтому в 1948 году появилась Конвенция по предотвращению и наказанию преступлений геноцида. |
States, too, should be held accountable for their deeds – hence, in 1948, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. |
Ее значение кроется также и в том, как Конвенция всецело революционизировала и демократизировала отношения между государствами на море. |
Its significance also lies in the manner in which that Convention has comprehensively revolutionized and democratized maritime relations among nations. |
Его доклад также призвал японских фанатов включать больше костюмов в свои собственные конвенции. |
His report also encouraged Japanese fans to include more costuming in their own conventions. |
Ренессансные ярмарки и научно-фантастические конвенции также развили современное волшебное искусство как жанр коллекционирования. |
Renaissance fairs and science fiction conventions have also developed modern fairy art as a genre of collectibles. |
Арлен Шрейдер точно также прореагировал, когда убийца сослался на него. |
Arlen Schrader had much the same reaction when the killer made reference to him. |
Необходимые средства будут мобилизовываться через Конвенцию. |
The required funds would be raised through the Convention. |
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. |
In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию. |
Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible. |
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
Какие руководящие принципы или конвенции будут нарушены или противоречить этому? |
What guideline or convention would be violated or contradicted by this? |
Это делало гораздо более вероятным наличие посреднической конвенции, особенно когда существовали две сильные фракции. |
This made it far more likely to have a brokered convention, particularly when two strong factions existed. |
Мирный договор с англичанами называется Конвенцией об урегулировании, или Аранско-Южным договором. |
The peace treaty with the British is referred to as the Convention of Settlement; or the Arana–Southern Treaty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конвенция также».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конвенция также» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конвенция, также . Также, к фразе «Конвенция также» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.