Отметим, что понятия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дополнительно отметим, что - additionally note that
отметим следующее - we note the following
Отметим, что правительство - mention that the government
Отметим, что в ряде - note that in a number
Отметим, что этот документ - note that this document
Отметим, что существует - mention that there is
Отметим, что последнее - note that the last
Отметим, что понятия - note that the concepts
Отметим, что для - note that for
Отметим, что в июне - note that in june
несмотря на то что - although
что-либо восстанавливающее силы - refreshment
исходя из того, что - on the assumption that
что касается еды - as far as the food is concerned
вдохнуть (новую) жизнь во что-л. - breathe (a new) life in smth.
думают что - think that
не переносить что-либо - not carry anything
что мы можем сделать - what we can do
что то другое - something other
что ты замышляешь? - what are you plotting?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
понятия не имею! - I have no idea!
понятия - concepts
два различных понятия - two distinct concepts
все понятия - all notions of
захватывая понятия - grasping concepts
лингвистические понятия - linguistic concepts
нет такого понятия, как любовь - there is no such thing as love
понятия не имел, кто - had no idea who
понятия не имею, кто он - have no idea who he is
не имеет ни малейшего понятия о - has no concept of
Синонимы к понятия: мысль, взгляд, положение, идея, мнение, принципы, точка зрения, знание, представление
Эти два понятия не следует путать друг с другом, так как они представляют собой две отдельные и различные идеи. |
These two concepts must not be confused with each other, as they are two separate and different ideas. |
And Zoe made off with a crate, and we have no idea what was in it. |
|
В разных языках мира есть слова, описывающие сходные понятия. |
Various languages across the world have words that describe similar concepts. |
Размер естественной группы, естественного сообщества для Homo sapiens, включает не более 150 индивидуумов, а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях и крупномасштабных институтах, и я думаю, что можно найти способ — опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, сплести оба понятия вместе и осознать, что сегодня, в XXI веке, нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. |
The size of the natural group, the natural community of Homo sapiens, is not more than 150 individuals, and everything beyond that is really based on all kinds of imaginary stories and large-scale institutions, and I think that we can find a way, again, based on a biological understanding of our species, to weave the two together and to understand that today in the 21st century, we need both the global level and the local community. |
Следует, возможно, найти термин, который охватывал бы все эти понятия. |
Perhaps a term covering all those concepts could be found. |
У тебя странные понятия о предварительных ласках. |
My, you have an odd sense of foreplay. |
Они, к примеру, понятия не имеют о том, что такое ледяные батареи в середине января. |
For instance, they have no idea what it feels like when the heat radiators in your room go ice-cold in the middle of January. |
The reality is we have no idea.” |
|
Larry, these stories, where they emanate from, |
|
We don't have an inkling of his past. |
|
Он жует резинку и, видно, понятия не имеет, как вести себя в приличном обществе. |
He chews the gum, which I believe is not done in good circles. |
Как-то тут недавно ратифицировали Тринадцатую поправку, а возможно, Шестнадцатую, но что такое ратификация, Скарлетт понятия не имела. |
There had been a Thirteenth Amendment ratified sometime before or maybe it had been the Sixteenth Amendment but what ratification meant she had no idea. |
Я такая преступница, ты понятия не имеешь! |
I'm such a criminal, you have no idea! |
Погруженный в эти мечтания, он шел по улице, забыв о том, что существуют такие понятия, как гражданский долг и общественная нравственность. |
He strolled up the street thinking, but with no more idea of the importance of his civic duties and the nature of the social ethics against which he was offending than if they had never existed. |
Я понятия не имею что заставило их превращаться. |
I have no idea what makes them transform. |
Я восхищаюсь твоей твердостью, но поскольку добро и зло - такие субъективные понятия, как ты вообще можешь быть уверен, что поступаешь правильно? |
I admire your certainty, but since good and bad are such subjective concepts, how could you ever be sure you were doing the right thing? |
Ты не имеешь ни малейшего понятия. Ты даже не понимаешь, кто стоит перед тобой. |
You have no comprehension of what stands before you! |
Я понятия не имею, как это предложение могло привести тебя в недоумение... но просто чтобы уточнить, я отправляюсь за Полярный круг с Леонардом, Воловцем и Кутраппали. |
I don't know how that sentence could possibly confuse you but to elaborate, I am going to the Arctic Circle with Leonard, Wolowitz, and Koothrappali. |
По иронии судьбы, британская разведка понятия не имела, что одобрила убийство существа Гриммом. |
Ironically, British intelligence had no idea they had sanctioned a Grimm to kill a wesen. |
Ведь они понятия не имеют, что я здесь делаю, да и не поверили бы никогда, если б им рассказать, а испанскую визу я получил еще до того, как ввели ограничения. |
They've no proof of what you do, and as a matter of fact they would never believe it if you told them, and my passport was valid for Spain before they issued the restrictions. |
Если мы бешено заметаем следы от наркотиков мы не можем сказать, что понятия не имеем, как они здесь оказались. |
If we're frantically trying to flush their drugs we can't allege, though true, we didn't know they were here. |
I had no idea I meant so much to her. |
|
К тому же в эти две недели, очевидно, прибавилась бездна новых фактов, об которых я еще не имел понятия. |
A host of new and unknown factors seemed to have arisen during the last two weeks. |
Ты не имеешь понятия, что такое благодарность. |
Gratitude, it is unknown to you. |
Мы понятия не имеем, как они тут со всем разбираются. |
We are not in the know about the way things are done here. |
Думаю, мы можем завтра его выписать, хотя эти молодцы понятия не имеют о том, что следует беречь здоровье. |
I think we may let him go to-morrow. These fools have no notion of taking care of themselves, though. |
I had no idea it would turn out so well. |
|
And we've no idea who this man is? |
|
You've no idea what men are like. |
|
Похоже, наши понятия о семье сильно отличаются. |
I think we have very different definitions of family. |
Для правителей Рима нет понятия малых и больших расстояний, отче. |
The authority of Rome knows no distance Father Abbot. |
Те самые абстрактные понятия. |
The three abstractions. |
Я понятия не имею с regex здесь, кто-нибудь знает, как это исправить? |
I have no idea with regex here, anyone know how to fix this? |
Я понятия не имею, почему новые выпуски имеют более длинную длину трека, хотя, на самом деле, я никогда не рассчитывал время игры сторон. |
I have no idea why the new issues have longer track lengths, although, i never actually timed the playing of the sides. |
Я понятия не имею, являются ли Уиквэк, Рэтбоун и т. д. одним и тем же. |
I have no idea if WickWack, ratbone, etc, are one and the same. |
На самом деле, во многих случаях алгебраические понятия были переформулированы в геометрические термины. |
In fact, in many cases algebraic conceptions were reformulated into geometric terms. |
Я понятия не имел, что имею дело с администратором ENFJ; объясняет многое, esp. |
I had no idea I was dealing with an ENFJ admin; explains a lot, esp. |
Была также и другая критика понятия отвращения к потере как объяснения более значительных эффектов. |
There has also been other criticism of the notion of loss aversion as an explanation of greater effects. |
Хотя определения и использование этих терминов в истории философии различались, они последовательно обозначали два отдельных эпистемологических понятия. |
Although definitions and use of the terms have varied in the history of philosophy, they have consistently labeled two separate epistemological notions. |
Начиная со Средних веков категориальный силлогизм и силлогизм обычно использовались как взаимозаменяемые понятия. |
From the Middle Ages onwards, categorical syllogism and syllogism were usually used interchangeably. |
На этапе открытия понятия термины группируются в смысловые единицы, соответствующие абстракции мира и, следовательно, понятиям. |
In the concept discovery step, terms are grouped to meaning bearing units, which correspond to an abstraction of the world and therefore to concepts. |
Формально они могут быть описаны как понятия и роли логики описания, соответствующие классам и свойствам OWL. |
These can formally be described as description logic concepts and roles, which correspond to OWL classes and properties. |
Я также заметил, что люди связывают нердинесс с Маунтин-Дью примерно в то же время и понятия не имели о причинах этого стереотипа. |
I also noticed that people link nerdiness to Mountain Dew around the same time, and had no idea about the reasons behind that stereotype either. |
В древнейших частях Ветхого Завета нет понятия человеческой души или вечной жизни. |
There is no concept of a human soul, or of eternal life, in the oldest parts of the Old Testament. |
I have no Idea how to update a wiki-page. |
|
Некоторые редакторы предпочитают объединять их в один сортируемый список с несколькими столбцами, которые читатель может сортировать, по одному для каждого понятия размера. |
Some editors prefer to combine these to a single sortable list with several columns the reader can sort on, one for each notion of size. |
Гарольд рассказывает Сандре о приказах Дэниелса; она звонит региональному менеджеру, который говорит ей, что понятия не имеет о каком-либо расследовании. |
Harold tells Sandra about Daniels' orders; she calls the regional manager, who tells her he has no idea about any investigation. |
В 1982 году Земек провел исследование по определению понятия компетентности. |
In 1982, Zemek conducted a study on the definition of competence. |
Она объединила его со своей собственной феминистской традицией, сформировав уникальную для Эллиса и Карпентера точку зрения на эти понятия сексуальности. |
She combined it with her own feminist tradition forming a perspective unique from Ellis and Carpenter, on these concepts of sexuality. |
Температура, указанная в статье, находится в градусах Цельсия, но обычные граждане США понятия не имеют, что такое температура в градусах Фаренгейта. |
The temperatures provided in the article are in Celsius, but everyday U.S. citizens will have no idea what the temperature is in Fahrenheit. |
Пирхаяти добавляет свою собственную работу к этой статье, отказываясь обсуждать ее. Я понятия не имею, что там написано, так как оно кажется на персидском языке. |
Pirhayati is adding his own work to this article while refusing to discuss it. I have no idea what it says as it appears to be in Persian. |
Кроме того, я понятия не имею, тот ли это редактор. |
Beyond that I have no idea if it is the same editor. |
Другие понятия могут быть переведены инвариантными частицами. |
Other concepts can be translated by invariant particles. |
Вместо этого она говорит, что весь гендер работает в этом направлении перформативности и репрезентации интернализованного понятия гендерных норм. |
She instead says that all gender works in this way of performativity and a representation of an internalized notion of gender norms. |
Тот факт, что есть 2 слова, не доказывает, что есть 2 понятия. |
The fact that there are 2 words doesn't prove there are 2 concepts. |
Наша работа должна заключаться в том, чтобы различать эти два понятия. |
Our job should be to distinguish between the two. |
Как я уже сказал в комментарии, я хотел бы упорядочить их в порядке важности, но понятия не имею, что важнее других. |
As I've said in a comment, I'd like to order these in order of importance, but have no idea which is more important then the others. |
В значительной степени открытые отношения являются обобщением понятия отношений, выходящих за рамки моногамных отношений. |
To a large degree, open relationships are a generalization of the concept of a relationship beyond monogamous relationships. |
Понятие десятичных дробей тесно связано с десятичной знаковой системой счисления; эти два понятия, по-видимому, развивались в тандеме. |
There has been a street named in his honor in this village for over a half a century. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Отметим, что понятия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Отметим, что понятия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Отметим,, что, понятия . Также, к фразе «Отметим, что понятия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.