Цель заключалась в оценке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target
сокращение: obj.
уничтожать цель - destroy target
засекать цель - pinpoint
группа цель - group objective
коллективная цель - collective purpose
Цель Устава Организации Объединенных - purpose of the charter of the united
цель будет - the aim would be
Цель финансирования - purpose of funding
позитивная цель - positive purpose
менее важная цель - last resort target
цель и единство - purpose and unity
Синонимы к Цель: конец, виды, смысл, задача, план, предмет, функция, предел, установка
Антонимы к Цель: средство, средства, четыре стороны
Значение Цель: Место, в к-рое надо попасть при стрельбе или метании, мишень.
заключаться - be
могла бы заключаться - could be
искусство заключать сделки - art of the deal
заключаем, - conclude from
заключать деятельность - to conclude activities
заключать паропровод в оболочку - encase a steam pipe in a jacket
Основная цель заключается в содействии - main objective is to promote
мы будем заключать - we will enclose
урок заключается в том, что - lesson learned is that
уникальность заключается - uniqueness lies
объяснение в любви - an explanation in love
пробег в милях - mileage
держать в банке - keep at the bank
в некоторой степени - in some ways
рисунок в форме глаза - eye
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
товары, внесенные в инвентарь - goods in inventory
бывать в обществе - be in the public
красный день в календаре - red day in the calendar
детская игра в крестики - child’s play in crosses
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отчет об оценке - assessment report
парфюмер по оценке запахов - odor evaluator
в нашей оценке - in our estimation
в оценке риска - in risk assessment
в своей оценке - in its assessment
выбор группы по оценке - the selection of the evaluation team
Международная ассоциация по оценке образовательных - international association for the evaluation of educational
при дальнейшей оценке - upon further evaluation
при оценке того - when assessing whether
на углубленной оценке - on the in-depth evaluation
Цель этой съемки заключалась в оценке будущих потребностей, а не в выборе замены для М4. |
The purpose of the shoot-off was to assess future needs, not to select a replacement for the M4. |
Работа Туту заключалась в оценке грантов для духовных учебных заведений и студентов. |
Tutu's job entailed assessing grants to theological training institutions and students. |
Они сказали, что сложность в оценке эффекта НФА заключалась в том, что в начале 1990-х годов количество смертей от огнестрельного оружия падало. |
” They said that a complication in evaluating the effect of the NFA was that gun deaths were falling in the early 1990s. |
По нынешней оценке Комиссии, проект не будет завершен в 2013 году, как планировалось, если только ремонтные работы не будут проходить быстрее, чем прогнозировалось. |
Based on the Board's current assessment, the project will not be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progresses more quickly than forecast. |
При оценке дисбаланса натрия необходимо учитывать как общую воду в организме, так и общий натрий в организме. |
When evaluating sodium imbalances, both total body water and total body sodium must be considered. |
Одна из мер заключалась в снижении уровня зависимости Договорной секции от других подразделений. |
One of the measures was to limit the dependence of the Treaty Section on contributions from other offices. |
Группы по учрежденческой оценке сообщают о том, что в эту деятельность вкладывается недостаточно сил и средств. |
Agency evaluation units report that not enough efforts are invested in it. |
По нынешней оценке группы наблюдателей Airwars, 1 700 или более гражданских лиц, скорее всего, были убиты в ходе воздушных и артиллерийских ударов, которые Соединенные Штаты обрушивают на район Ракки начиная с марта. |
The monitoring group Airwars currently assesses that 1,700 or more civilians have likely been killed by U.S.-led air and artillery strikes in Raqqa governorate since March. |
По оценке Синна, восточногерманская семья, живущая на пособие, имеет доход, в четыре раза превышающий доход средней польской и в шесть раз - средней венгерской семьи. |
Sinn estimates that an East German family on welfare can collect four times the average income of a family in Poland and six times the income of a family in Hungary. |
Установите этот флажок, чтобы создавать накладные расходы по клиентам при оценке загрузки. |
Select this check box to create customer charges when you rate the load. |
Но насколько разумно общество, если речь идет об оценке искусства или о его финансировании — и насколько его разум сопоставим с разумом искусствоведов? |
But when it comes to assessing and funding the arts, just how wise are crowds — and how does their wisdom compare to that of art experts? |
Он проявил больше здравого смысла в оценке архитектурных достоинств, чем Остин Хэллер, вышедший из моды реакционер, который вдруг сделался художественным критиком. |
He exhibited sounder judgment in matters of architectural merit than Mr. Austen Heller, the outmoded reactionary who has suddenly turned art critic. |
Что ж... умрем! - согласилась Аннинька, едва ли, однако же, сознавая то суровое значение, которое заключало в себе это решение. |
Well-let us die, Anninka assented, hardly realizing the dismal meaning of her decision. |
Моя ошибка заключалась в том, что я стремился к гуманизму и демократии, не понимая вредности своих устремлений. |
And yet my oppositional attitude was based on a craving for just these methods-in appearance so desirable, actually so deadly. |
По самой приблизительной оценке, Ватикан стоит 48,5 миллиарда долларов. |
Inside estimates put the raw value of Vatican City at 48.5 billion dollars. |
Ваш ответ подвергнется мониторингу и оценке специалистов Цитадели. |
Your responses will be monitored and evaluated by Citadel technicians. |
Любите друг друга! -говорил он, считая, что этим сказано все, и ничего больше не желая; в этом и заключалось все его учение. |
Love each other; he declared this to be complete, desired nothing further, and that was the whole of his doctrine. |
Ненависть к нему была постояннее, чем к Евразии и Остазии, ибо когда Океания воевала с одной из них, с другой она обыкновенно заключала мир. |
He was an object of hatred more constant than either Eurasia or Eastasia, since when Oceania was at war with one of these Powers it was generally at peace with the other. |
Maybe you should make mention of it in my evaluation. |
|
Многие годы агентство Безопасность... заключало контракты с местным советом |
For years, Cosecure... has had business deals with the council, |
Швейцар попытался уговорить нас взять такси, но мы сели в машину Хардкасла. И в этом заключалась наша роковая ошибка. |
The commissioner had tried to persuade us to take a taxi but we pile into Hardcastle's car and there laid our mistake. |
По моей оценке, пора подойти к этому случаю с психологической точки зрения. |
I can estimate that, it is time to study the case psychologically. |
Разница заключалась в Трансаляскинской трубопроводной системе, а также в налогах и доходах, которые она приносила на Аляску. |
The difference was the Trans-Alaska Pipeline System and the taxes and revenue it brought to Alaska. |
Часть опасений Джонса, связанных с живым исполнением, заключалась в том, что он пытался понять, как представить музыку. |
Part of Jones's apprehension with live performance was in trying to figure out how to present the music. |
Это может быть выражено в оценке других, в распределении ресурсов и многими другими способами. |
This can be expressed in evaluation of others, in allocation of resources, and in many other ways. |
Причина, по которой он сказал то, что он сказал, заключалась в том, что его допрашивали ООН и другие западные чиновники о том, что, похоже, является целью берберского меньшинства. |
The reason why he said what he said was because he was being grilled by the UN and other western officials about what seems to be a targeting of the Berber minority. |
Одна из возможных причин заключалась в том, что родителям из среднего класса, возможно, было легче собрать необходимую спонсорскую помощь. |
One possible cause was that it may have been easier for middle-class parents to raise the necessary sponsorship. |
Вторая причина заключалась в том, что телевизионные студии будут использовать лампы переменного тока, съемки на другой частоте вызовут стробирование. |
The second reason was that television studios would use AC lamps, filming at a different frequency would cause strobing. |
Его миссия заключалась в том, чтобы познакомить с музыкой и сопутствующей культурой и образом жизни на большой многонациональной американской и североамериканской базе. |
Its mission was to introduce the music and accompanying culture and lifestyle to a large multi-ethnic US and North American base. |
Идея Кия изначально заключалась в том, чтобы попытаться ударить биток как можно более централизованно, чтобы избежать ошибки. |
The idea of the cue initially was to try to strike the cue-ball as centrally as possible to avoid a miscue. |
На самом деле, еще совсем недавно догма заключалась в том, что у млекопитающих направление сперматозоидов к яйцеклетке было ненужным. |
As a matter of fact, until not too long ago, the dogma was that, in mammals, guidance of spermatozoa to the oocyte was unnecessary. |
Врачи оценивают гигиену сна людей, страдающих бессонницей и другими состояниями, такими как депрессия, и предлагают рекомендации, основанные на этой оценке. |
Clinicians assess the sleep hygiene of people who present with insomnia and other conditions, such as depression, and offer recommendations based on the assessment. |
Этот пример послужил доказательством концепции использования цельно-экзомного секвенирования в качестве клинического инструмента при оценке пациентов с недиагностированными генетическими заболеваниями. |
This example provided proof of concept of the use of whole-exome sequencing as a clinical tool in evaluation of patients with undiagnosed genetic illnesses. |
Гериатрический психолог помогает в оценке, диагностике, лечении и исследовании сосудистой деменции. |
A geriatric psychologist aids in the assessment, diagnosing, treatment, and research of vascular dementia. |
Доходный подход фокусируется на оценке лицензиаром прибыли, полученной лицензиатом, и получении соответствующей доли полученной прибыли. |
The Income approach focuses on the licensor estimating the profits generated by the licensee and obtaining an appropriate share of the generated profit. |
Рабочая гипотеза Берна и Николса заключалась в том, что адаптация к подземной среде произошла в Лондоне только один раз. |
Byrne and Nichols' working hypothesis was that adaptation to the underground environment had occurred locally in London only once. |
Изучение процессов оценки качества, таких как экспертная оценка, рецензирование книг и нормативных критериев, используемых при оценке научных и научно-исследовательских работ. |
Studies of quality evaluation processes such as peer review, book reviews and of the normative criteria used in evaluation of scientific and scholarly research. |
23 июня 1503 года Братство подписало акт, оспаривающий просьбу де Предиса об оценке или возвращении картины. |
On June 23, 1503, the Confraternity set out a deed contesting de Predis' request for evaluation or return of the painting. |
Бомбовый метод, изобретенный осенью 1938 года, заключался в значительной степени в автоматизации и ускорении процесса восстановления ежедневных ключей. |
The bomb method, invented in the autumn of 1938, consisted largely in the automation and acceleration of the process of reconstructing daily keys. |
Причина заключалась в том, что ПА чей приказал своим людям никогда никого не оставлять и как можно быстрее замазать кровь. |
The reason was that Pa Chay had commanded his men to never leave anyone behind, and to cover up the blood as quickly as possible. |
Это также относится к сбору, оценке и исследовательской деятельности по маркам и другим филателистическим продуктам. |
It also refers to the collection, appreciation and research activities on stamps and other philatelic products. |
Первый заключался в том, что король убеждал половцев не покидать страну, но небольшая группа все же двинулась в Валахию. |
The first involved the king convincing the Cumans not to leave the country, yet a small group still moved to Wallachia. |
Одна из его главных усилий заключалась в том, чтобы с 1984 по 1990 год возглавить кампанию по избавлению от граффити в нью-йоркской подземке. |
One of his major efforts was to lead a campaign from 1984 to 1990 to rid graffiti from New York's subway system. |
Названная причина заключалась в хранении пароля в виде обычного текста вместо шифрования, который мог быть прочитан его сотрудниками. |
The reason cited was the storage of password as plain text instead of encryption which could be read by its employees. |
Цель Саломона в использовании ножа заключалась в том, что он иллюстрирует фундаментальную предпосылку. |
In an evaluative capacity, therefore, good and bad carry moral weight without committing a category error. |
Даже врачей может поколебать эвристическая репрезентативность при оценке сходства, например, в диагнозах. |
Even physicians may be swayed by the representativeness heuristic when judging similarity, in diagnoses, for example. |
Одна из его первых ролей заключалась в том, чтобы смягчить ожидаемый дефицит американских долларов примерно в 1970 году. |
One of its first roles was to alleviate an expected shortfall of U.S. dollars c. 1970. |
Работа Пенфилда заключалась в том, чтобы использовать геофизические данные для поиска возможных мест для бурения нефтяных скважин. |
Penfield's job was to use geophysical data to scout possible locations for oil drilling. |
Мы должны сделать это суждение, основанное на оценке НКО католического и некатолического мирового мнения. |
We must make that judgment based upon an NPOV assessment of the Catholic and non-Catholic world opinion. |
Ранняя проблема заключалась в том, что золотой рис изначально не имел достаточного содержания провитамина А. |
An early issue was that golden rice originally did not have sufficient provitamin A content. |
Причина, по которой я сделал предложение о платных редакторах, заключалась в том, что более четкое понимание с ними позволит сделать разницу между этими группами. |
The reason I made the suggestion about paid editors was that to be more clear with them would allow to make difference between these groups. |
Роль батареи заключалась в оказании помощи небронированным минометным и канонерским лодкам, обстреливающим береговые укрепления. |
The role of the battery was to assist unarmored mortar and gunboats bombarding shore fortifications. |
Одно из направлений работы сосредоточено на оценке полезности каждого обзора. |
One direction of work is focused on evaluating the helpfulness of each review. |
В последнее десятилетие значительные усилия были посвящены тестированию и оценке распознавания речи в истребительной авиации. |
Substantial efforts have been devoted in the last decade to the test and evaluation of speech recognition in fighter aircraft. |
Преимущества заключались в сохранении машинного времени, лучшей диагностике и некоторой либерализации языковых правил. |
Advantages were conservation of machine time, better diagnostics and some liberalizing of the language rules. |
Главное заключалось в том, что мистер великий человек был не кто иной, как сам Хуан. |
The main point was that Mr. Great Man was none other than Juan himself. |
Причина этого, как говорят, заключалась в том, что в более бедных до сих пор провинциях было создано больше рабочих мест. |
The reason for this is said to have been that more job opportunities had been created in the hitherto poorer provinces. |
Решение этой проблемы заключалось в том, что игорные дома обеспечивали питание для женщин. |
A solution to this problem was for the gambling houses to provide board for the women. |
Полезность обнаружения пузырьков заключается в оценке относительного напряжения декомпрессии. |
The utility of bubble detection is in assessing relative decompression stress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Цель заключалась в оценке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Цель заключалась в оценке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Цель, заключалась, в, оценке . Также, к фразе «Цель заключалась в оценке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.