Абзац с отступами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: paragraph, indent, indention, indentation, indenture, rubric
делать абзац - indent
абзац с отступом - indented paragraph
короткий абзац - short paragraph
основной абзац - basic paragraph
пустой абзац - blank paragraph
текущий абзац - current paragraph
абзац со втяжкой - hanging paragraph
абзац заголовка - heading paragraph
вводный абзац - introductory paragraph
следующий абзац - following paragraph
Синонимы к абзац: пункт, параграф, абзац, газетная заметка, отступ, выемка, вырез, зубец, зазубрина, вдавливание
Антонимы к абзац: выступ
Значение абзац: Красная строка, отступ в начале строки.
с трудом различить - barely distinguish
с собой - with myself
с трудом пробраться - scrape through
сгибать руку с гантелью - curl dumbbell
сидение с регулируемым наклоном спинки - backrest-adjustable seat
бухгалтер с управленческими функциями - with managerial responsibilities accountant
опрыскивание с воздуха - Aerial spraying
руководитель департамента по работе с персоналом - head of the HR department
сметать с лица земли - wipe off the face of the earth
клепка с одновременным образованием обеих головок - pin riveting
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
делать отступ - indent
правый отступ - right indent
абзацный отступ - run out and indent
отступ ячеек - cell inset
отступ в оборону - indent defense
увеличить отступ - increase indent
левый отступ - left indent
обратный отступ - reverse indent
отступ первой строки - first line indent
Синонимы к отступ: абзац, красная строка, втяжка
Лучший ведущий абзац, который я видел за многие годы, по этой статье! |
The best lead paragraph I have seen in years, on this article! |
This web site has a short paragraph on range. |
|
Второй абзац предписывал Хорнблауэру выполнить в Кадисе приказы, полученные от главнокомандующего. |
The second paragraph required him to execute at Cadiz the orders he had received from the Commander-in-Chief. |
Permit me to give you an extract from it. |
|
The last paragraph in that section was not a paragraph which I wrote. |
|
Он пометил абзац о фарфоре как расположить к себе. |
He's marked this section on Royal Doulton as icebreaker. |
А потом идёт абзац о воссоздании Мезозойской Эры в 21 -м веке. |
Oh, and then you said that thing about bringing the Mesozoic Era into the 21 st century. |
One passage in a dozen books? |
|
Это - предпоследний абзац. |
That was the last but one passage. |
Вот, например, этот абзац. |
Well, what about this paragraph here? |
I'm gonna read you a passage from our next book. |
|
Мы не сможет понять, какой абзац подходит к какой последовательности. |
There's no way to figure out which passage goes with which synthetic sequence. |
Пожалуйста, прочтите выделенный абзац. |
please read the highlighted passage. |
Смотри, вот тут есть абзац. |
Look, I found a passage here. |
Абзац, посвящённый семье и традициям - это это прекрасно. |
This paragraph about family and tradition, it's... it's beautiful. |
I must have read the same paragraph ten times. |
|
Мои родители не были религиозны, но они включили в завещание абзац, который показался мне странным, когда я его прочитала. |
My parents weren't at all religious but they included a line in the will which I thought was odd when I read it. |
Look at page seven at the bottom. |
|
В этом контексте второй абзац опровержения, непосредственно следующий за резюме мнения USAAF, не должен быть чем-то большим, чем само резюме. |
In this context, the second paragraph refutation immediately following the summary of the USAAF opinion does not need to be more than a summary itself. |
2-й абзац не очень хорошо читается - в нем сначала обсуждается Allgemeine-SS, затем Waffen-SS, затем поворачивается к идеологии и, наконец, к SS-Totenkopfverbände и окончательному решению. |
2nd paragraph does not flow well - it first discusses Allgemeine-SS, then Waffen-SS, then veers to ideology, and finally to SS-Totenkopfverbände and the Final Solution. |
Этот абзац в том виде, в каком он составлен в настоящее время, точно объясняет его и цитируется по выводам Комиссии Уоррена и фотографиям кинохроники Тома Алиеа. |
The paragraph as it is currently constructed explains it precisely, and is cited to the findings of the Warren Commission and newsreels photographs by Tom Alyea. |
После ссылки на цену следующий абзац начинается с критика XIX века, но тот же абзац включает Джефферсона, Фридриха Энгельса и Джорджа Бернарда Шоу. |
After the Price reference, the next paragraph starts out with a 19th Century critic, but the same paragraph includes Jefferson, Friedrich Engels & George Bernard Shaw. |
Нехудожественный абзац идет от общего к конкретному, чтобы выдвинуть аргумент или точку зрения. |
The non-fiction paragraph goes from the general to the specific to advance an argument or point of view. |
Я думаю, что наш первый абзац, вероятно, более запутан, чем это необходимо. |
I'm thinking that our first paragraph is probably more confusing than necessary. |
Я намерен удалить этот абзац, если его актуальность не будет обоснована рациональными аргументами. |
I intend to remove this paragraph if its relevance isn't justified by rational argument. |
Я думаю, что 1-й абзац вводит в заблуждение. |
I think the 1st paragraph is misleading. |
Я изменил абзац визуальных комментариев, чтобы он был о Охотниках за привидениями, а не о людях в Черном, как это было год назад. |
I changed the visual commentaries paragraph to be about Ghostbusters instead of Men in Black as Ghostbusters came out a year earlier. |
Но нам отчаянно нужен какой-то описательный вступительный абзац, доступный для непрофессионалов. |
But we desperately need some sort of descriptive opening paragraph that's accessable to laypeople. |
And yet, the paragraph was removed in its entirety. |
|
Тег нейтральности недостаточно, потому что весь абзац возмутителен. |
The neutrality tag is not enough, because the whole paragraph is outrageous. |
Вы никогда не найдете журнальную статью о двух выдающихся личностях, оспаривающих этот точный абзац. |
You are never going to find a journal article about two prominent individuals disputing this exact paragraph. |
Я перенес этот абзац из основной статьи, так как не считаю его энциклопедическим и очень самореферентным. |
I moved this paragraph from the main article, since I don't believe it is encyclopaedic and it is very self-referential. |
For that to be more explicit, Qexigator has rewritten the paragraph. |
|
Все это уже сказано, и, понимая, что мой абзац, вероятно, тоже не войдет, мы должны улучшить то, что там есть. |
That much said, and realising that my paragraph is probably not going in either, we should improve on what's there. |
Этот абзац в основном представляет собой длинную цепочку информации, которая кажется неполной и трудно поддающейся расшифровке. |
The paragraph is basically a long run-on of information that seems incomplete and hard to break down. |
Я немного отредактировал этот абзац выше, чтобы сделать его, по крайней мере, немного более исторически точным. |
I have edited that above paragraph slightly to make it at least a little bit more historically accurate. |
Кроме того, мне не очень нравится вступительный абзац. |
Further, I don't like the opening paragraph all to well. |
Я переписал абзац противоречия, основываясь на вторичных источниках. |
I've rewritten the 'controversies' paragraph based on secondary sources. |
Поэтому я заключаю, что абзац с цитатой из стекла придает слишком большой вес этому POV. |
I therefore conclude that the paragraph with the quote of Glass gives too much weight to that POV. |
I shortened this phrase, and moved it to the first paragraph. |
|
Действительно, процитированный выше абзац-это нормально, я думаю. |
Really, the paragraph cited above is OK, I think. |
Этот абзац о Джулиане Хаксли совершенно неуместен там и не про него. |
This paragraph on the Julian Huxley it out of place there and not about him. |
The intro paragraph has veered into further absurdity. |
|
Но, Мукерджи, Азиатский материал принадлежит здесь только как короткий абзац и ссылка на реальную статью. |
But, Mukerjee, the Asian material belongs here only as a short paragraph and a reference to a real article. |
Here is the paragraph that was deleted from the article. |
|
Пожалуйста, вы должны изменить абзац в поле зависимостей. |
Please, you must change the paragraph into the box of the dependences. |
Последнее предложение, третий абзац повторяет то, что уже было сказано ранее в абзаце об эссе Уэйда. |
Last sentence, third paragraph repeats what was already said earlier in the paragraph about Wade's essay. |
Если он сказал достаточно много вещей, то ему будет легко составить абзац, который обобщит его взгляды. |
If he has said enough things then it should be easy to craft a paragraph that summarizes his views. |
Один дополнительный абзац в этом разделе не имеет большого значения в любом случае. |
The one additional paragraph in that section makes little difference either way. |
I tried to clean that paragraph up a bit. |
|
Удалите основной абзац и предложение в панели общих характеристик, дающие фактически неверную информацию. |
Remove main body paragraph and sentence in general characteristics panel giving factually incorrect information. |
Вступительный абзац все еще немного длиннее, чем следовало бы, но должен быть более разумным. |
The opening paragraph is still a little longer than should be, but should be a more reasonable. |
По вашей логике, каждая отдельная полемика должна иметь абзац в основной статье, в основном удаляя причину для подзапроса. |
They do not influence the basic commitment to dependency as the relation that is grouping syntactic units. |
В отличие от мозгового штурма, где идеи просто перечисляются, в свободном письме человек пишет предложения, чтобы сформировать абзац обо всем, что приходит на ум. |
Unlike brainstorming where ideas are simply listed, in freewriting one writes sentences to form a paragraph about whatever comes to mind. |
Соответственно, я поместил абзац информации и изображение в новый раздел этой статьи и перенаправил Petpet сюда. |
To the south of Vijzelgracht, the Nieuwe Vijzelstraat connects to Weteringschans. |
Однако мне больше понравился оригинальный первый абзац, и я определенно считаю, что он более точен. |
However, I liked the original first paragraph better and I definitely believe it is more accurate. |
Я предлагаю вычеркнуть этот абзац целиком, иначе он нуждается в серьезном переписывании с нуля. |
I move to strike this paragraph in its entirety, otherwise it needs serious rewriting from scratch. |
Почему я попытался удалить вышеприведенный абзац из статьи, я уже объяснил вам на Вашей странице разговора. |
Why I had tried to remove the paragraph above from the article, I have already explained to you on your Talk page. |
Перенес сюда один абзац для рассмотрения и обсуждения. |
Moved a paragraph here for consideration and discussion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «абзац с отступами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «абзац с отступами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: абзац, с, отступами . Также, к фразе «абзац с отступами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.