Адвокатского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бывший служащий вашего адвокатского бюро зарегистрировал Терра Нуэстра Инвестмент Груп как юридическое лицо в Канцелярии округа пять лет назад... |
A former clerk from your law office registered the Terra Nuestra Investment Group as a corporation with the County Clerk five years ago. |
Следует обеспечить более широкое ознакомление с положениями Пакта, в частности сотрудников правоприменяющих органов и представителей адвокатского сословия. |
The Covenant should be publicized more widely, notably among law enforcement officers and members of the legal profession. |
Они угрожали лишить меня адвокатского звания если я продолжу говорить тебе о Диане. |
They threatened to have me disbarred if I so much as talked to you about Diana. |
Иск был подан адвокатами Народного адвокатского бюро, которые представляли интересы Эндрю Уилсона в деле о жестокости полиции 1989 года. |
The suit was brought by the People's Law Office attorneys who had represented Andrew Wilson in the 1989 police brutality case. |
В 1909 году он получил квалификацию члена адвокатского факультета в Шотландии и десять лет спустя был вызван в адвокатуру Грей-ИНН. |
In 1909, he qualified as a member of the Faculty of Advocates in Scotland and ten years later was called to the Bar by Gray's Inn. |
Введение обязательного периода стажировки, предшествующего допуску к профессии юриста, несомненно, повысит общее качество адвокатских услуг. |
The introduction of a mandatory training period prior to admission to the legal profession would certainly enhance the general quality of lawyers' services. |
Я не был рожден для сотрудничества с адвокатской конторой. |
It was not designed for the entire partnership of my law firm. |
Члены групп защиты должны представлять Секции по организации адвокатской деятельности и делам изолятора подробную информацию о себе и своих семьях, с учетом которой и решается вопрос об их найме. |
Each defence team member has to provide the Lawyers and Detention Facility Management Section with detailed information on his or her background and family. |
Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп. |
Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams. |
В 1994 году он стал стажером-адвокатом в адвокатской фирме Кристиана Фишера; фирма занималась в основном делами о юридической помощи. |
In 1994 he became a trainee solicitor at a firm of solicitors called Christian Fisher; the firm undertook mainly legal aid cases. |
17 апреля адвокатская контора ответила, что Монетный Двор может изменить дизайн. |
On April 17, the Solicitor's Office responded that the Mint could change the designs. |
They do think twice when it's a whole law firm. |
|
Схватка за право заниматься адвокатской практикой или взять шестимесячный перерыв. |
Fight disbarment or take - a six-month suspension. |
И, судя по обстоятельствам дела, я полагаю, что коррупция в адвокатской практике - более плодотворное направление. |
And in looking at the evidence, I believe the more profitable direction is judicial corruption. |
РЗА делила адвоката с собакой ешь собаку, которая вела Коннора на встречу с РЗА в приемной адвокатской конторы. |
The RZA shared a lawyer with Dog Eat Dog leading Connor to meet the RZA in the waiting room of the lawyer's office. |
I'm working on a legal case... |
|
Бомбейский Гражданский комитет, адвокатская группа ведущих гуджаратских промышленников, лоббировала независимый статус Бомбея. |
Bombay Citizens' Committee, an advocacy group of leading Gujarati industrialists lobbied for Bombay's independent status. |
Ты знаешь, что допустимо отклонение от адвокатской тайны в случае опасности для жизни адвоката. |
You know attorney-client privilege may be waived if the attorney's life is in danger. |
Существует несколько типов адвокатских групп, начиная от правозащитных организаций, религиозных групп и трудовых объединений. |
There are several types of advocacy groups, ranging from human rights organizations, to religious groups, to labor associations. |
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике. |
Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court. |
Китайские адвокаты по правам человека, которые занимаются делами, связанными с этими вопросами, однако, часто сталкиваются с преследованиями, лишением адвокатских прав и арестами. |
Chinese human rights attorneys who take on cases related to these issues, however, often face harassment, disbarment, and arrest. |
My law firm cannot know about that. |
|
Мне не нужна адвокатская фирма, вздрагивающая от любой этической тени. |
I can't have my law firm jumping at every ethical shadow that comes down the pike. |
Чтобы заниматься адвокатской практикой в качестве адвоката, юрист должен иметь действующий членский состав датского общества адвокатов и юристов, которое контролирует его приблизительно 4800 членов. |
To practice law as an advokat, the lawyer must maintain a current membership with the Danish Bar and Law Society, which supervises its approximately 4,800 members. |
Стратегии адвокатской деятельности CLF сосредоточены на таких областях, как право, государственная политика, экономика и наука. |
CLF’s strategies of advocacy concentrate on areas of law, public policy, economics, and science. |
Ты нарушил адвокатскую профессиональную этику. |
You broke the attorney client privilege. |
Ну Рико считает, что ваша работа в адвокатской конторе делает вас идеальным кандидатом. |
There are RICO counts that your time at CNRI make you ideally suited for. |
Несколько месяцев спустя Гамильтон возобновил свою адвокатскую практику в Нью-Йорке, чтобы оставаться ближе к своей семье. |
Some months later Hamilton resumed his law practice in New York to remain closer to his family. |
И думаю, все мы понимаем, хотя и присутствуем здесь как адвокаты на адвокатском собрании, что где-то на 95% решение зависит от политики и лишь на 5% от закона. |
And I think that... that we all recognize, even though we sit here as lawyers in a lawyer's meeting, that it's probably 95 percent politics and five percent law how this will be resolved. |
В мае 2019 года Мария Бутина обратилась за помощью в оплате своих адвокатских гонораров. |
During May 2019, Maria Butina appealed for help in paying her attorney fees. |
Goddamn it, you broke attorney-client privilege. |
|
К слову, мы не можем смотреть или записывать что-либо из происходящего здесь... адвокатская тайна и всё такое. |
Just so you know, we can't watch or record anything that happens in here... attorney-client privilege and whatnot. |
Его адвокатская практика была нелегкой, и его третья жена, Габриэль, в основном поддерживала его через преподавание музыки. |
His law practice was struggling, and his third wife, Gabrielle, largely supported him through her music teaching. |
Недавно она сдала международный адвокатский экзамен во Франции. |
Not long ago, she passed the French International Lawyer exam. |
Адвокатская тайна охраняется со времён Общего права Англии. |
Attorney-client privilege goes back to the earliest days of English Common Law. |
Lucifer and I will go to the law firm. |
|
А когда они встретятся, хватит ли ваших адвокатских навыков, чтобы уберечь Джесси от Уоллеса? |
And when that happens, will your power of attorney be enough to protect Jesse from Wallace? |
Самый главный свидетель отказался отвечать на мои вопросы, потому что губернатор не откажется от адвокатской тайны. |
The most important witness refused to answer my questions because the governor won't waive attorney-client privilege. |
I would never violate attorney- client privilege... ever. |
|
Мы относительно недавно занялись адвокатской практикой, Мисс Пейдж. и мы активно ищем новых клиентов. |
Our practice is relatively young, Miss Page, and we are aggressively pursuing new clientele. |
Ah, said Neele, the local solicitors? |
|
Роузен просился в каждую адвокатскую фирму и в газету Хилл в поисках работы. |
Mr. Rosen knocked on just about every door on k street and the hill looking for work. |
Я многому учусь, и надеюсь, получу место в адвокатской конторе, после выпускного. |
I'm learning so much, and I'm hoping to be placed in a position at a law firm as soon as I graduate. |
Знаете, я думаю, у нас интересное дело для адвокатской конторы. |
You know, I think I have a really good case for the law firm. |
После смерти Мурры Берк вернулся к Маршаллу и возобновил свою адвокатскую практику. |
After Murrah died, Burke returned to Marshall and resumed his law practice. |
С другой стороны, ничего не говорится об адвокатском гонораре. |
On the other hand, there's nothing unusual about a retainer. |
Функционирование данных судов способствовало значительному улучшению оказываемой населению в регионах правовой помощи, созданию стимула для адвокатской службы. |
These courts have helped bring about significant improvements in the legal aid offered in the districts, and given a boost to the legal profession. |
Присутствие адвоката является обязательным требованием закона, однако для многих женщин адвокатские услуги могут быть не по карману. |
Legal representation was compulsory, but might be too expensive for many women. |
На вас адвокатская тайна не распространяется. |
Attorney privilege does not cover you. |
Моя мать работает в крупной адвокатской конторе, занимается крупными делами, но без особого усердия. |
My mother assists in a big law firm. She deals with a lot of files for big cases without getting too involved. |
Он защищал свою адвокатскую тайну даже с клиентом, который доставлял ему много хлопот. |
He protected his attorney-client privilege even with a client who's given him a lot of hassle. |
Специальный представитель настоятельно призывает Камбоджийскую коллегию адвокатов продолжать предоставлять доступ к адвокатской деятельности на основе соблюдения статьи 32 Закона об адвокатуре. |
The Special Representative urges the Cambodian Bar Association to continue to allow access to the Bar through operation of article 32 of the Law of the Bar. |
We can't do that. It's bound up in attorney-client privilege. |
|
Ее судили за то, что она отравила семью мистера Тернера, служащего адвокатской конторы на Чансери-Лейн. |
She had been tried for poisoning the family of Mr Turner, a law stationer in Chancery Lane. |
Я только присоединился к адвокатской палате в Линкольнс-Инн. |
I've just joined a barrister's chambers at Lincoln's Inn. |
И пока я была с ней, мой муж Джеффри Шапиро работавший в одной из трёх лучших адвокатских фирм Лос-Анджелеса и собиравшийся через три месяца стать там партнёром. |
while I was with her, my husband, Jeffrey Shapiro... who worked for the third best law firm in LA... and was three months away from making partner.... |
3 июля 1753 года он официально отказался от своей адвокатской практики и вместо этого приступил к серии лекций по английскому праву, первой в своем роде. |
On 3 July 1753 he formally gave up his practice as a barrister and instead embarked on a series of lectures on English law, the first of their kind. |
Адвокатская практика блэкстоуна начиналась медленно; его первое дело в суде королевской скамьи было в 1748 году, и до 1751 года у него было только 6 дополнительных ходатайств. |
Blackstone's barrister practice began slowly; his first case in the Court of King's Bench was in 1748, and he had only 6 additional motions there through 1751. |
- лишать адвокатской практики - disbar
- Совет адвокатских объединений и юридических обществ Европы - council of bars and law societies of europe
- адвокатская контора - firm of attorneys
- адвокатская палата - Bar Association
- адвокатская практика - practice of law
- адвокатская фирма - law firm
- адвокатские конторы - law offices
- адвокатский кабинет - Law office
- адвокатское бюро - Law Office
- адвокатское образование - Law education
- адвокатское сословие - bar
- адвокатская ассоциация штата - state bar association
- адвокатская деятельность в области недобросовестной конкуренции - unfair competition counseling
- адвокатские бюро - law offices
- адвокатские услуги - lawyer services
- адвокатские ученые - law scholars
- в адвокатских конторах - at the law offices
- получать право адвокатской практики - be called to the bar
- заниматься адвокатской деятельностью - engaged in advocacy
- лет адвокатской деятельности - years of advocacy
- международное адвокатское бюро - international law office
- навязывание адвокатских услуг пострадавшим от несчастных случаев - ambulance chasing
- решение суда о лишении права адвокатской практики - disbarment judgment
- международные обязательства адвокатских - international law commitments
- получать право адвокатской практики в суде - be admitted as solicitor
- получить право адвокатской практики в суде - be admitted as a solicitor
- моя адвокатская практика - my law practice
- процедура лишения права адвокатской практики - disbarment proceeding
- оплатить адвокатский гонорар - to pay an attorney's fee
- частная адвокатская фирма - private law firm