Адвокатский кабинет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кабинет министров - cabinet
кабинет врача - doctor’s office
кабинет врача с аптекой - surgery
отдельный кабинет - separate room
кабинет для консультаций - consulting room
отводить комнату под кабинет - design the room to be a study
доступ в личный кабинет - access to personal account
коалиционный кабинет - coalition cabinet
зубоврачебный кабинет - dental parlor
кабинет министров в узком составе - inner cabinet
Синонимы к кабинет: рентгенкабинет, агрокабинет, методкабинет, физиокабинет, физкабинет, спецкабинет, зоокабинет, состав, комната, комплект
Значение кабинет: Комната для занятий, работы.
Паркер знает, что ты разгромила его кабинет? |
Does Parker know you took apart his office? |
Следуя вашему запросу, мистер Кэффри кабинет теперь свободен от посторонних. |
Per your request, Mr.Caffrey, the chambers have been cleared. |
Я не был рожден для сотрудничества с адвокатской конторой. |
It was not designed for the entire partnership of my law firm. |
Я щелкнул выключателем на стене, и кабинет залился ярким светом. |
I hit the wall switch and flooded the room with light. |
Когда Лиза снова вошла в кабинет, Гавра по-прежнему спокойно сидела за столом. |
Gavra was still seated quietly behind her desk when Lisa again entered the office. |
Ты вносишь эту бакалею в рабочий кабинет просто потому, что уже слегка за полночь, и мы не закончим до нашей премьеры завтра вечером. |
You carry them into the study because it's slightly after midnight and we're not going to be finished before we open tomorrow. |
Все входящие в кабинет министры, а также члены парламента привержены делу достижения конкретных поддающихся измерению целей. |
All cabinet ministers as well as the Parliament were committed to achieving the specific, measurable targets. |
Tell our guests to keep to the parlour. |
|
Miss Grosvenor sped out of the room hurriedly. |
|
Работает также на кабинет министров, раздает холодные, расчетливые советы. |
He's the guy who moves into a cabinet member's office and dispenses cool, calculated advice. |
Это Ваш кабинет, месье королевский интендант. |
This is your office, Royal Intendant. |
Они вместе прошли в кабинет к несгораемому шкафу. |
They passed together into the study with the fireproof safe. |
Now, which one is. Procedure Room Two again? |
|
Она увидела своего отца, кабинет Лере, номер в гостинице Булонь, другую местность. |
She saw her father, Lheureux's closet, their room at home, another landscape. |
Yes, and I am heading to my office to gather my things. |
|
As soon as she leaves her office, take a look around. |
|
И отдельный кабинет, пожалуйста, Том, -подчёркнуто добавил Фудж. |
“And a private parlor, please, Tom,” said Fudge pointedly. |
Воротившись в кабинет, он опять принимается за работу, и целая особенная хозяйственная система вдруг зарождается в его уме. |
Back in his study, he falls again to work, and a peculiar system of household management is suddenly born in his brain. |
Рубашов обвел взглядом кабинет - и вдруг увидел светлый прямоугольник, резко выделявшийся на серых обоях. |
Suddenly Rubashov's eye was caught by a square patch on the wall lighter than the rest of the wall-paper. |
Степан Аркадьич с тем несколько торжественным лицом, с которым он садился в председательское кресло в своем присутствии, вошел в кабинет Алексея Александровича. |
Stepan Arkadyevitch, with the same somewhat solemn expression with which he used to take his presidential chair at his board, walked into Alexey Alexandrovitch's room. |
К счастью, священник оказался дома, и гостя проводили в кабинет, увешанный всяческой рыболовной снастью. |
Happily, the Rector was at home, and his visitor was shown into the study, where all the fishing tackle hung. |
Он вернулся в кабинет, решительно принялся за работу и через несколько минут был уже весь поглощен ею. |
He went back to his study, and this time attacked his work resolutely. |
Мой кабинет под завязку набит оружием, а ещё у нас есть эти два больших орудия. |
I've got a cabinet full of rifles in my den and these two big guns right here. |
Ты знаешь, шикарный кабинет, путешествия первым классом. |
You know, the deluxe accommodations, first-class travel. |
Схватив наугад три эскиза со своего стола, он направился в кабинет Франкона, чтобы тот их одобрил, в чём, кстати, не было никакой надобности. |
He picked three sketches at random from his table and started for Francon's office to ask his approval of the sketches, which he did not need. |
Минуту спустя брезентовый полог, отделявший кабинет майора Майора от канцелярии, взметнулся и снова вбежал второй контрразведчик. |
A minute later, the flap separating Major Major's office from the orderly room flew open and the second C.I.D. man was back, puffing frantically in haste. |
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
Мою карточку отнесли к нему, и меня тотчас провели в его кабинет. |
My card was taken to him, and was followed at once by my admission to his consulting-room. |
Прежде чем ты начнешь подбирать цвет ковра в свой кабинет, я хочу обсудить это с моим партнером. |
Before you start picking out floor patterns for your new office, I'd like to discuss this with my partner first. |
Роберт Зейн заявился в мой кабинет. |
Robert Zane poked his nose into my office. |
Василий Иванович вдруг побледнел весь и, ни слова не говоря, бросился в кабинет, откуда тотчас же вернулся с кусочком адского камня в руке. |
Vassily Ivanovich suddenly turned completely white, and without saying a word rushed into his study and returned at once with a piece of silver nitrate in his hand. |
Пожалуйста. Это же твой кабинет. |
Go on, this is your room anyway. |
Сдать их в домовой кабинет. |
Hand them over to the house committee. |
Он понял, что не может сохранить такое отношение, когда вечером входил в кабинет Винанда. |
He found himself unable to preserve this attitude when he entered Wynand's study that evening. |
Мы собираемся возглавить кабинет, самый желаемый кабинет в мире. |
We're about to run for office... the highest office in the world. |
Ты получишь абсолютный контроль над судьбой церкви, кабинет твоего отца, новую машину, самолёт компании и ранчо в Альпах. |
You'd have complete control of the church's direction and message, your father's office, plus a new car, company plane and the ranch in Alpine. |
На тот факт, что если я не буду бдительной, ты попытаешься вернуть себе этот кабинет. |
The fact that, if I'm not careful, you'll try to take this office back. |
А что насчет того, что каждый раз, когда здесь что-то меняется, меня впихивают во все более паршивый кабинет. |
What about every time there's a change around here, I get knocked down to a worse office? |
The Satomi cabinet will be resigning en masse. |
|
При этом освещенный и пронизанный стручками табачного дыма кабинет был ему насквозь виден. |
The brightly lit study wreathed in clouds of tobacco smoke was entirely visible to him. |
Ночью мне привиделось, что ты идешь в кабинет Луиса и рассказываешь, что это ты продал все те квартиры, а я настоящая мошенница. |
Just, last night I just kept having these visions of you marching into Luis's office and telling him that you sold all those listings and I'm a complete fraud. |
Гэбриэл понимала, что если ей удастся хоть на несколько минут проникнуть в кабинет, то на все вопросы сразу найдутся ответы. |
She knew if she could get inside, even if for only a few minutes, all the answers would be revealed. |
Я вызывала его к себе в кабинет, наверное тысячу раз и ты об этом знаешь. |
I have called him on the carpet a thousand times, and you know it. |
Например, взламывать кабинет адвоката. |
Like breaking into a barrister's chambers. |
But please don't go into my laboratory this morning, dear chap. |
|
Этот стол возвращается в кабинет Питера после вашего детского праздника. |
That desk goes back into Peter's office after your playdate. |
Почему бы нам ни отправиться в кабинет, выпить портвейна? |
why don't we retire to the parlor, uh, for some port? |
Чарлз провел Джулию к себе в кабинет. |
He took her into his study. |
А кроме того, посадите в Овальный кабинет очень опасного человека. |
You will also put a very dangerous man in the Oval Office. |
Мой кабинет нынче превратился в кушетку у психоаналитика. |
There seems to be a therapy couch in my office these days. |
Сэр, этот мужчина питался проникнуть в овальный кабинет. |
Sir, the man tried to enter the Oval Office. |
Думаю, что кабинет врача ничуть не хуже школьной экскурсии на шоколадную фабрику Неrshеу. |
I'm sure a doctor's office can't be worse than on a class trip to the Hershey factory. |
Люди из автосервиса, которым пользовался Сэм, подтвердили, что он указал в качестве пункта назначения кабинет врача, когда заказывал авто. О, спасибо, Элис. |
Car service Sam was using confirmed that he gave the doctor's office as his destination when he was scheduling the cars... oh, thanks, Elise. |
Judge's chambers around the corner. |
|
Она заняла кабинет Луки. |
She got Lucca's office. |
Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет Защитников Вест-Сайда, чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки. |
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. |
В 1965 году он создал Королевский Консультативный совет, а в 1968 году сформировал кабинет министров. |
In 1965, he set up a Royal Advisory Council, and in 1968 he formed a Cabinet. |
Военный кабинет отказался санкционировать меры, которые увеличили бы потери в любом районе, даже если бы они сократили потери в других местах на большие суммы. |
The War Cabinet refused to authorise a measure that would increase casualties in any area, even if it reduced casualties elsewhere by greater amounts. |
Он восстановил Овальный кабинет, улучшив качество отделки и установив кондиционер. |
He restored the Oval Office, upgrading the quality of trim and installing air-conditioning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «адвокатский кабинет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «адвокатский кабинет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: адвокатский, кабинет . Также, к фразе «адвокатский кабинет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.