Антиобщественный поступок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: act, deed, action, move, step, doing, proceeding, performance, work
некрасивый поступок - ugly act
глупый поступок - stupid act
хороший поступок - good deed
смелый поступок - courageous act
отважный поступок - courageous act
дурной поступок - bad action
красивый поступок - beautiful action
отчаянный поступок - desperate act
подлый поступок - despicable act
нечестивый поступок - ungodly deed
Синонимы к поступок: дело, действие, ход, шаг, акт, акция, жест, подвиг, деяние
Значение поступок: Совершённое кем-н. действие.
Александр совершил позорный поступок и я, как его отец, должен принять меры, но я чувствую, что мне легче сразится с десятью балдакскими воинами, нежели поговорить с одним маленьким ребенком. |
Alexander has acted shamefully and, as his father, I must now deal with him but I find that I would rather fight ten Balduk warriors than face one small child. |
То, что вы делаете, очень смелый поступок, но с этого момента я беру все в свои руки. |
I think what you're doing is very brave, But I'm going to take over from here. |
Ваш бывший муж или жена могут совершить ужасный поступок: заснять вас в стиле ню, а затем загрузить это на порно-сайт. |
If your ex-husband or your ex-wife is a terrible person, they can take your nude photos and upload them to a porn site. |
За ваш героический поступок по привлечению преступников к ответственности. |
For your heroic action in bringing criminals to justice. |
По сравнению с этим поступок Майка Росса равносилен плевку на тротуар. |
Compared to this, what Mike Ross did barely constitutes spitting on a sidewalk. |
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе. |
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class. |
Правильно поступая это не всегда правильный поступок. |
Doing the right thing isn't always the right thing. |
Уилл, конечно, понимал, какой поступок она совершила и почему, и не осуждал ее за это, но и не хвалил. |
She knew Will understood what she had done and why she had done it and neither blamed nor praised. |
Стоит отметить, он нанес себе некоторые раны, но особо при этом не пострадал, а эта попытка завершилась ничем. Разумный поступок, чтобы избежать очереди на разбирательство. |
It's worth noting he sustained no injuries, and this suicide attempt was judiciously timed to avoid a lineup. |
Полагаю, они ушли бы и без меня, - в какой-то момент еще раз все хорошо обдумав, она поняла, что это был бы чересчур разумный поступок для обезумевшей толпы. |
They would have gone away without me I dare say.' But this was over-leaping the rational conclusion,-as in an instant her well-poised judgment felt. |
Я дала ясно понять, что ее поступок неуместен и нежелателен, и я не вижу необходимости смущать ее и дальше. |
Oh, I made it very clear what she did was inappropriate and unwelcome, and I didn't see the need to embarrass her any further. |
Из-за тебя я чувствовала себя некрасивой в последнее время, и совершила отвратительный мерзкий поступок, которым унизила себя. |
You've made me feel so unattractive lately that I went and did something disgusting and abhorrent and I'm ashamed of myself. |
Создание нового тела, самоотчуждение, разделение собственной сущности, всё это — сознательный поступок. |
The building of a new body and the othering of himself, the splitting of his personality, all seem active and deliberate. |
Это был неосмотрительный поступок, дочь моя, легкомысленный и даже опасный. |
A strange thing for you to have done, my daughter. Imprudent-indeed dangerous. |
Они так же считают, что опрометчивый поступок одной сестры может повредить положению всех остальных. |
They agree with me in apprehending that this false step in one sister must be injurious to the fortunes of all the others. |
Your daughter, she's done a great injustice. |
|
Синьорина Мартин, я надеюсь, что данный поступок будет глубоко осужден. |
Ms. Martin, I hope next time you'll be more self-assured. |
Даже один поступок, указывающий на воссоединение с Римом, каким бы незначительный он ни был, позволит ему избежать отлучения. |
Just one gesture, of he sounds to see of Rome, however small, will allow him to leave the threat of excommunication. |
Наконец наступил день, положивший начало моему злосчастью, и по воле некоего непостижимого рока сигналом для него явился великодушный поступок. |
At length the day arrived which gave birth to my misfortune; and by an inconceivable fatality, a worthy action gave the signal. |
Очевидно, что его тяжёлое физическое состояние не позволяло ему такого рода эксцентричный поступок. |
Obviously, his severe physical condition couldn't allow this kind of eccentricity. |
По-видимому, это слишком опасный поступок для Тори - это неконтролируемое падение. |
Apparently, this I.Way too dangerous For tory to attempt - this uncontrollable fall. |
Сэр, мистер Мердл никогда не был настоящим джентльменом, и ни один его неджентльменский поступок не может меня удивить. |
Sir, Mr Merdle never was quite the gentleman, and no ungentlemanly act on his part could surprise me. |
Have you ever done a discreditable act, Mr Cope? |
|
Что это за низкий поступок? |
What kind of low-class move is that? |
Я не могу сказать вам сейчас всего... Но она может быть ребенком человека, который совершил доблестный поступок. |
I can't tell you everything but she's the posthumous child of one who performed a valiant deed. |
Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок. |
I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous. |
Знаешь, чем может обернуться для всех нас твой поступок? |
Know what your act may do for us all? |
Я понимаю, кое-то, что я собираюсь сейчас сделать, может быть расценено как безумный поступок, а может это и будет безумным поступком, но как я уже сказал, я уверен, что |
I realize that what I'm about to do right now might come across as being some kind of insane gesture or maybe a completely insane gesture, but because I am in fact saying, and I am certain that |
Я просто хотела, чтобы ты знал, я нашла бескорыстный добрый поступок. |
I just wanted to let you know that I found a selfless good deed. |
божественное провидение, рыц-царь, герой, казначей... и кто-то из них может совершить поступок, который меняет ход человеческой судьбы! |
a kind providence, a-a knight, a hero, a bursar... and they can take an action that changes the course of human events! |
Поступок мой, видимо, поразил ее. Но она с усилием превозмогала себя и сидела, опустив глаза в землю. |
What I had done had evidently impressed her, but she controlled herself with an effort, and sat with her eyes cast down. |
Большой Майк, в старые времена, если человек совершил ужасный поступок и пал на свой собственный меч, за его семьёй присматривали. |
Big Mike, in the old country, if a man did the honorable thing and fell on his sword, his family was looked after. |
Несмотря на поступок Донны, я в глаза не видел этот документ. |
Regardless of what Donna did, I never saw the memo. |
Джейка залатают, а Эмма простила Уиллу все грехи за его поступок. |
Jake's on the mend, Will's wounded warrior act made Emma forgive his sins. |
Я не позволю себе осудить ваш поступок, быть может вполне оправдываемый материнской заботливостью. |
I do not pretend to blame the step you have taken, which may be sanctioned by your maternal care. |
С твоей стороны это был весьма безысходный поступок: заставить её обманом выпить твою кровь, чтобы она почувствовала влечение к тебе. |
That was really quite desperate of you, tricking her into drinking your blood so that she became attracted to you. |
Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом. |
Now, really, Grant. Every time I do something charitable, I live to regret it. |
Она совершила поступок, который наше общество не прощает: поцеловала чёрного. |
She did something that in our society is unspeakable: she kissed a black man. |
Boyle got hurt doing something brave. |
|
Это был достойный поступок. |
It was a decent thing to do. |
Это - наиболее опрометчивый поступок, который я мог бы ожидать от вас, капитан. |
This is a far more reckless course of action than I've come to expect from you, Captain. |
Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека. |
And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man. |
Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок. |
A gentle, law-abiding man committed an insane act. |
И все же, милая, это совершенно естественный поступок, - возразила миссис Фитцпатрик. -Когда ты увидишь и прочтешь столько, сколько прочла я, ты со мной согласишься. |
And yet, my dear, this conduct is natural, replied Mrs Fitzpatrick; and, when you have seen and read as much as myself, you will acknowledge it to be so. |
It may be the last action you'll ever take, Mr. Spock. |
|
Он похвалил Капальди за его добрый поступок и объяснил, что видео улучшило психическое состояние его сына на протяжении всего испытания. |
He praised Capaldi for his kind act and explained that the video improved his son's mental well-being throughout the ordeal. |
В некоторых случаях поступок Рона продвигался таким образом, что оставалось неясным, что он не был оригинальным Галлахером. |
In some instances, Ron's act was promoted in a way that left unclear the fact that he was not the original Gallagher. |
Ее поступок изменил будущее, которое было загружено в ее мозг старшим я. |
Her action changed the future that was uploaded to her brain by her older self. |
В то же время он стремится выполнять свой поступок более эффективно. |
At the same time he is striving to perform the act more efficiently. |
Пытаясь добиться справедливости в ответ на то, что воспринимается как несправедливый поступок, работник часто стремится к справедливости. |
In an attempt to seek justice as a response to what is perceived as an unfair act, an employee will often seek justice. |
Я имею в виду, что я просто пользователь...какое право я имею говорить другому редактору, что если совершу еще один конкретный поступок, то это приведет к блокировке или запрету? |
I mean, I'm just a user...what right do I have to tell another editor that if do another particular act, it will lead to a block or a ban? |
Следовательно, поступок не может быть неправильным, если решение действовать было основано на правильном мотиве. |
An act can therefore not be wrong if the decision to act was based on a right motive. |
Никсон считал, что такой поступок разрушит его политическую карьеру. |
Nixon believed such an action would destroy his political career. |
Ее поступок представляет собой серию монологов и мини-сценок, исполняемых быстрым огнем и часто без оглядки на переход. |
Her act is a series of monologues and mini-skits performed rapid fire and often without regard for transition. |
Теперь становится ясно, что это эгоистичный поступок с целью сохранить свои гены. |
This now becomes clear that this is a selfish act in order to preserve their genes. |
Это правильный поступок. Это разочаровывает, потому что я сторонник приватизации. |
It's the right thing to do. It's disappointing because I am a champion of privatization. |
Хотя большинство ученых сходятся во мнении, что папирус ясно описывает изнасилование, он должен оставаться открытым, если действительно описывает гомосексуальный поступок. |
While most scholars agree that the papyrus clearly describes rape, it must remain open, if it actually describes a homosexually driven deed. |
Этот поступок со стороны Аберкромби был резко раскритикован Берном. |
This action on the part of Abercromby has been harshly criticised by Burne. |
Имамы шиитов поощряли плач, особенно по Имаму Хусаину, и сообщили о вознаграждении за этот поступок. |
The Imams of Shias have encouraged crying especially on Imam Husaain and have informed about rewards for this act. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «антиобщественный поступок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «антиобщественный поступок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: антиобщественный, поступок . Также, к фразе «антиобщественный поступок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.