Безвизовый въезд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безвизовый режим - visa-free regime
Синонимы к безвизовый: свободный
право на въезд - right of entry
разрешить въезд - permit entry
разрешение на въезд - entry visa
разрешать въезд в страну - admit to the country
не разрешать въезд - deny entry
виза на въезд - entry visa
запретить кому-л. въезд в страну - prohibit smb. entry
триумфальный въезд - triumphal entry
восточный въезд - east entrance
торжественный въезд - solemn entry
Синонимы к въезд: запись, вход, вступление, въезд, право на вход, право на въезд, ход, выход, вхождение
Значение въезд: Место, где въезжают.
В июне 2012 года ЕС и Грузия начали диалог по либерализации визового режима, чтобы разрешить безвизовый въезд граждан Грузии в Европейский Союз. |
In June 2012, the EU and Georgia began a visa liberalisation dialogue to allow for visa-free travel of Georgian citizens to the European Union. |
Существует план взаимного признания виз с Беларусью, позволяющий безвизовый въезд для обладателей действующей визы или вида на жительство в Беларуси. |
There is a plan for mutual recognition of visas with Belarus allowing for visa-free entry for holders of a valid visa or residence permit of Belarus. |
Иммиграционное законодательство Островов Кука допускает безвизовый въезд иностранцев в страну. |
The immigration laws of the Cook Islands permitted visitors to enter the country without a visa. |
Все остальные страны ЕС уже имели безвизовый въезд в Канаду. |
All other EU countries already had visa free travel to Canada. |
Безвизовый въезд будет доступен для обладателей действующей визы или вида на жительство Беларуси в 2019 году. |
Visa-free entry will be available for holders of a valid visa or residence permit of Belarus in 2019. |
На финал Лиги чемпионов 2008 года, проходивший в Москве, зрителям также был предоставлен такой безвизовый въезд. |
For the 2008 Champions League Final held in Moscow, also spectators were given such visa-free entry. |
Западу необходимо смягчить свою визовую политику, возможно, даже предложить россиянам безвизовый въезд и создать для них больше возможностей в университетах и западных компаниях. |
The West should relax visa policies, perhaps even offer visa-free travel to Russians and create more opportunities for them in universities and Western companies. |
Разве похоже, что ребята, взорвавшие въезд, будут настолько тупы, чтобы ошиваться у своего же тайника? |
Does it seem likely to you that the guys that hit the gateway would be dumb enough to be hanging out right next to their own dead drop? |
К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд. |
Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country. |
После того, как авторы были лишены гражданства Новой Зеландии в соответствии с законом 1982 года, им было отказано в праве на въезд в Новую Зеландию в качестве граждан. |
When the 1982 Act took away New Zealand citizenship it removed their right to enter New Zealand as citizens. |
Пациенты по-прежнему умирают, так и не получая разрешения на въезд в Израиль. |
Patients have continued to die for lack of a permit to enter Israel. |
Другим же юристам пропуск на въезд в Израиль получить не удалось. |
But no other lawyers managed to get a permit to enter Israel. |
Для граждан данной страны право въезд является абсолютным и не подлежит каким-либо ограничениям. |
For nationals, the right to enter is absolute and not subject to any restrictions. |
Число палестинцев, имеющих разрешение на выезд из Газы и на въезд в Израиль, остается минимальным. |
The number of Palestinians with permits to leave Gaza and enter Israel remains minimal. |
Поскольку заявитель был осужден за сексуальное посягательство, он не будет иметь права на въезд в Канаду или получение требуемого разрешения министра. |
He would not be eligible for landing in Canada or given the required minister's permit because of his convictions for sexual assault. |
Число разделенных семей по-прежнему остается высоким, поскольку не все члены одной и той же семьи получают в одно и то же время разрешение на въезд в Гонконг. |
The number of split families remain high because not all the members of the same family receive approval to come to Hong Kong at the same time. |
Примерами безвизовых зон являются Экономическое сообщество западноафриканских государств и Общий рынок стран Южного Конуса в Южной Америке. |
The Economic Community of West African States and the Southern Cone Common Market in South America are examples of visa-free zones. |
После истечения срока действия защитной меры - высылки, меры безопасности - выдворения и запрета на въезд в Республику Сербия иностранец может возвратиться в страну. |
Upon the expiry of the protection measure of removal, security measure of expulsion and the ban of entry into the Republic of Serbia, an alien may return. |
Высылка также сопровождается запретом на въезд на территорию Швейцарии от 5 до 15 лет, а в случае повторного совершения - до 20 лет. |
In addition, the expulsion order includes a ban on entry into Switzerland for 5 to 15 years and, in the case of repeat offenders, up to 20 years. |
Как указывает правительство Беларуси, в 2006 году был введен запрет на въезд в Соединенные Штаты Америки ряда высокопоставленных должностных лиц Беларуси. |
According to the Government of Belarus, a ban on entry into the United States was introduced in 2006 against a number of high-ranking Belarusian officials. |
Специальное оборудование включает: доступ в номера и СПА-центр на лифте; дверь, рассчитанную на въезд на инвалидном кресле, и туалет со специальными перилами. |
The special equipment includes access to the rooms and SPA Center by lift, door size suitable for wheel chairs, WC with special railings. |
Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. |
Также должно быть ясно, что обоснование временного запрета на въезд и необходимость пересмотра процедур проверки была не более чем предлогом. |
It should also be clear that the rationale for the temporary travel ban – the need to review screening procedures – was little more than pretext. |
Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд. |
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway. |
Говоря медицинским языком, думаю, будет разумно разрешить въезд в город, людям, имеющим доказательства вакцинации против гриппа. |
Medically speaking, I think that it would be reasonable for someone to enter town if they can show proof of a flu vaccine. |
Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит. |
A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed. |
Так что с завтрашнего дня, въезд и выезд в поселение будет осуществляться по пропускам. |
So as of tomorrow, we will all wear badges to get in and out of the compound. |
Эта тенденция вызвала критику за то, что они отнимают деньги у людей, действительно нуждающихся, а одному известному бегпакеру запретили въезд в Сингапур. |
The trend has drawn criticism for taking money away from people in actual need, with one known begpacker barred from entering Singapore. |
Российское правительство использует программу безвизового въезда FanID для зрителей будущих спортивных, культурных и других мероприятий. |
The Russian government uses the program of visa free entry FanID for spectators of future sports, cultural and other events. |
В сентябре 2013 года президент России направил в парламент законопроект о введении 72-часового безвизового транзита. |
In September, 2013 the president of Russia has sent the bill of introduction of 72-hour visa-free transit to parliament. |
] позволяют людям свободно перемещаться между 54 странами АС по безвизовому паспорту и поощряют мигрантов к возвращению в Африку. |
] allow people to move freely between the 54 countries of the AU under a visa free passport and encourage migrants to return to Africa. |
Он предусматривает въезд на основании паспорта и свидетельства об аккредитации. |
It envisages entry on the basis of passport and accreditation certificate. |
Иностранные граждане могут использовать свои удостоверения болельщика для многократного безвизового въезда в Российскую Федерацию и выезда из нее. |
The foreign citizens could use their FAN IDs for multiple visa-free entry into and exit from the Russian Federation. |
Исполнительный указ запрещает беженцам из семи стран, в шести из которых большинство составляют мусульмане, въезд в Соединенные Штаты. |
The executive order bans refugees from seven countries, six of which have Muslim majorities, from entering the United States. |
Повторный въезд не имеет значения, если родитель не арестован за другие преступления. |
Re-entry is not relevant if a parent is not arrested for other crimes. |
Начиная с Вербного воскресенья, в котором каббалисты вспоминают триумфальный въезд Иисуса в Иерусалим сидящим на осле. |
Starting on Palm Sunday in which the Cabanistas recall the triumphal entry of Jesus into Jerusalem sitting on a donkey. |
4 мая 2016 года Европейская комиссия предложила безвизовый режим для граждан Косово. |
On 4 May 2016, the European Commission proposed visa-free travel for the citizens of Kosovo. |
Спасибо и очень приятно видеть въезд на такую железную дорогу. |
Thanks and it is great to see an entry on such a railway. |
Некоторые города-государства, такие как Теуакан, разрешили им свободный въезд, избежав разрушения, и со временем они были поглощены государством Кускатлан. |
Some city states such as Tehuacán allowed them free entrance avoiding destruction and eventually with time they became absorbed into the Cuzcatlan state. |
В январе 2017 года президент США Дональд Трамп подписал указ, временно приостанавливающий въезд в США граждан семи стран с мусульманским большинством. |
In January 2017, U.S. President Donald Trump signed an executive order temporarily suspending entry to the United States by nationals of seven Muslim-majority countries. |
8 марта 2017 года официальный журнал ЕС опубликовал закон, позволяющий грузинам, имеющим биометрические паспорта, безвизово въезжать в Шенгенскую зону. |
On March 8, 2017 the Official EU Journal published a legislation allowing Georgians owning biometric passports to travel to the Schengen Area visa-free. |
Въезд в боксы изначально не был тривиальной задачей, так как высокая скорость и левый поворот могут вынудить машину выехать из боксов вправо. |
Entering the pits was originally not a trivial task, as the high speed and the left turning may force the car rightwards, out of the pits. |
27 сентября Карл X совершил свой государственный въезд в Париж, вызвав всеобщее одобрение. |
On 27 September Charles X made his state entry into Paris to popular acclaim. |
В 2018 году Россия ввела программу безвизового въезда для зрителей этих мероприятий. |
In 2018, Russia introduced a visa-free entry program for spectators of the events. |
Россия продлила безвизовый режим для иностранных футбольных болельщиков до конца 2018 года. |
Russia extended its visa-free travel regime for foreign soccer fans until the end of 2018. |
Также возможно безвизовое путешествие на 72 часа из порта Стокгольма с остановкой в Хельсинки. |
It is also possible to travel visa-free for 72 hours from the port of Stockholm with the stop in Helsinki. |
В эту зону не должны были входить никакие силы, кроме сил ВСООНК, которые должны были контролировать запрет на въезд. |
This zone was to be entered by no forces other than those of UNFICYP, which was to supervise the prohibition of entry. |
Вануату продает гражданство примерно за 150 000 долларов, а ее паспорта позволяют безвизово путешествовать по всей Европе. |
Vanuatu sells citizenship for about $150,000, and its passports allow visa-free travel throughout Europe. |
В 1987 году указом президента США людям, инфицированным ВИЧ, был запрещен въезд в Соединенные Штаты, однако в 2009 году был отменен закон 1993 года, поддерживающий этот запрет. |
People infected with HIV were banned from entering the United States in 1987 by executive order, but the 1993 statute supporting the ban was lifted in 2009. |
Законы, принятые к саммиту, означали, что въезд в запретную зону нуждается в обосновании, которое могло бы включать разрешение полиции. |
The laws enacted for the summit meant that entry into the restricted zone needed justification, which could include police permission. |
В декабре 2013 года два главных раввина Израиля, Давид Лау и Ицхак Йосеф, повторили запрет на въезд евреев на Храмовую гору. |
In December 2013, the two Chief Rabbis of Israel, David Lau and Yitzhak Yosef, reiterated the ban on Jews entering the Temple Mount. |
Это привело к обсуждению вопроса о том, будет ли разрешен въезд прилагаемым предметам. |
This led to a discussion of whether the enclosed items would be permitted to enter. |
Въезд транспортных средств с технологией, способной развивать скорость и производительность, совместимые с прошлыми программами мероприятия, желателен. |
Entry of vehicles with technology capable of speeds and performance compatible with past programs of the event is desired. |
The ban was against Jews and Jesuits entering the country. |
|
Некоторые лица подвергаются санкциям, которые запрещают им въезд в определенные страны. |
Some individuals are subject to sanctions which deny them entry into particular countries. |
В июле 2010 года Иран запретил въезд в страну двум инспекторам МАГАТЭ. |
In July 2010, Iran barred two IAEA inspectors from entering the country. |
Действительно ли запрет на въезд кого-то в Канаду является незаконным? |
Is embarasing somebody actually illegal in Canada? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безвизовый въезд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безвизовый въезд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безвизовый, въезд . Также, к фразе «безвизовый въезд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.