Без устали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
сейчас без пяти минут час ночи - it is five minutes to one a.m.
сейчас без четверти девять утра - it is a quarter to nine a.m.
тур голосования без явного победителя - inconclusive ballot
посадка леса в засушливых областях без полива - dry afforestation
без имени типографа - sine nomine
сейчас без пяти час ночи - it is five minutes to one a.m.
обыкновенная акция без права голоса - non-voting common share
финансирование без права регресса - non-recourse financing
шарнир без трения - frictionless hinge
яйцо без желтка - yolkless egg
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
все время, изо дня в день, без конца, без остановки, не переставая, постоянно, не покладая рук, денно и нощно, без отдыха, без передышки, знай себе, непрерывно, как заведенный, без передыху, беспрерывно, знай, не покладаючи рук, неустанно, беспрестанно, неугомонно, не прекращаясь, непрестанно, безостановочно, неутомимо, без устатку, не зная устали, как заведенная машина
Слушай, мы устали вылавливать наркоманов и угонщиков, а потом отпускать их, потому что они твои осведомители. |
Look, we're getting sick of nicking druggies and car thieves... then having to let them go because they're informants |
Обычно я усаживался на пол, а бухгалтер в своем безупречном костюме (и даже слегка надушенный) сидел на высоком табурете и писал без устали. |
I sat generally on the floor, while, of faultless appearance (and even slightly scented), perching on a high stool, he wrote, he wrote. |
You've all traveled across the country, exhausted. |
|
В городке каждый день протесты и, откровенно, мы устали от такой гласности. |
There has been a protest on this campus every day... and frankly, we're sick of all the bad publicity. |
Люди на Ближнем Востоке устали - устали от кровопролития и устали от насилия. |
The people of the Middle East are tired - tired of bloodshed and tired of violence. |
Обе они устали от долгой и тряской езды, продрогли на морозном ветру; но их милые лица быстро расцвели у веселого огня. |
They were stiff with their long and jolting drive from Whitcross, and chilled with the frosty night air; but their pleasant countenances expanded to the cheerful firelight. |
Зрители устали от старых, более благородных форм магии. |
Audiences were tiring of older, more genteel forms of magic. |
Мы устали от этих навороченных запусков и корпоративных костюмов. |
We're tired of these doodad launches and corporate suites. |
Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи. |
Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night. |
После крутого подъема в гору лошади устали, и мы проведем здесь еще одну ночь. |
The horses are tired after our climb through the mountains and we will sleep here yet another night after this one. |
They're tired of your edicts, your rule by fear. |
|
Мы устали от ритуальных обвинений в адрес Ганы. |
We are tired of the ritual accusations against Ghana. |
Они устали от терроризма, устали от деспотизма, устали от ненависти. |
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred. |
Мы устали от всего этого насилия, мы устали от терроризма, мы устали от всего этого. |
We're tired of all the violence, we're tired of the terrorism, we're tired of worrying about this. |
Никогда не будет достаточно ос (мужского пола), чтобы опылить весь урожай; а даже если бы их было достаточно, то они быстро бы устали или поумнели. |
There would never be enough male wasps to pollinate an entire crop; and if there were, they would soon tire or wise up. |
И они устали от всех неудобств Сиу. |
And they were tired of all the inconveniences of the Sioux. |
Тем не менее, как отмечает Wall Street Journal, учитывая приближение зимы, а также то, что люди уже устали от войны, у Путина есть все шансы укрепить свои позиции. |
Still, the Journal argues that, as war fatigue sets in and the winter draws closer, Russia’s hand could strengthen. |
In Russia, Locals 'Exhausted' From Being Blamed For Everything |
|
С политической точки зрения, похоже, что Германия и Франция устали от процесса болезненного разрыва Украины с Россией. |
Politically speaking, it appears that Germany and France have grown tired of Ukraine’s bitter divorce from Russia. |
А еще все устали от нескончаемого похода, в который ты нас повел. |
And they're sick of the endless marching you put us through. |
Но мы устали быть гражданами второго сорта. |
But we're sick of being second-class citizens. |
Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать. |
Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired. |
Ему еще лучше, что на дворе свежее сделалось; дождь, без устали дребезжащий в окна его кабинета, наводит на него полудремоту, в которой еще свободнее, шире развертывается его фантазия. |
The ceaseless patter of the rain on the window-panes lulled him half to sleep-the most favorable state for the play of his fancy. |
Must be bothersome to such an assiduous custodian of his work. |
|
Вы еще не устали ждать разрешения для работы? |
Are you tired of waiting for sanctions to work? |
действуйте так, будто не хотите быть там, потому что вы устали, вас недооценивают, или у вас плохое самочувствие, и люди начнут больше вам доверять. |
act like you don't want to be there because you're tired, you're underappreciated, or you're sick, and people tend to trust you even more. |
Вы, должно быть, очень устали после дороги на такие расстояния. |
You must be very tired after traveling such long distance. |
People were becoming cynical and tired of war. |
|
Они устали от радуги |
They're sick of rainbows. |
Are you too tired to row? he asked after a silence. |
|
Наверное, мы так устали, что отключились. |
We must have been so tired, we passed out. |
Вы устали от забот обо мне. |
You're tired of bothering about me. |
Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний. |
He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses. |
Вы, должно быть, очень устали после такого длинного перелета. |
But, you must be very tired after such a long flight. |
Вы устали, барышня, - сказал он Лизе, -присядьте-ка сюда и отдохните, а мы с ним походим немного. |
You're tired, young lady, he said to Liza. Sit down here a moment to rest while he and I walk around a bit. |
Дайкс первый без устали снабжал нас информацией на этот счет, но с течением времени стало ясно, что перемен в нашем образе жизни пока что не предвидится. |
Dykes himself had been a source of much information on the subject, but as time passed it became clear that there was to be no substantial change to our way of life. |
Его губы устали от бесконечных благосклонных улыбок, которые он был обязан выдавливать из себя через определенные промежутки времени. |
His lips ached from the gracious smile he had had to place on his face at careful intervals. |
ОК, я знаю, ребята, вы устали но мы должны начать ставить палатки пока не стемнело. |
Ok, I know you guys are tired, but we should really start pitching the tents before it gets dark. |
Боюсь, что вы очень устали с дороги. Джон ведь везет так медленно, и вы, наверное, озябли? Подойдите к огню. |
I am afraid you have had a tedious ride; John drives so slowly; you must be cold, come to the fire. |
Мы устали это повторять. |
We've told them that, again and again. |
Сначала я решила обойтись без них, но мои глаза быстро устали от солнца, и мне пришлось за ними вернуться. |
At first I thought I wouldn't bother and then my eyes got tired and I decided to go in and get them. |
We've travelled 1,500 km and we're tired. |
|
Устроившись за бортом в люльке, Тэштиго и Дэггу без устали размахивали у него над головой длинными фленшерными лопатами, поражая акул направо и налево. |
Suspended over the side in one of the stages, Tashtego and Daggoo continually flourished over his head a couple of keen whale-spades, wherewith they slaughtered as many sharks as they could reach. |
Ноги у меня устали и затекли, так как я боялся шевельнуться; нервы были натянуты. |
With a rending, tearing sound, one of the broad, white stones turned over upon its side and left a square, gaping hole, through which streamed the light of a lantern. |
People are frustrated with both parties. |
|
Руки у него устали, песок был горячий, как огонь, а сито все оставалось пустым. |
His hands were tired, the sand was boiling, the sieve was empty. |
Хочу без устали гнать на байке со скоростью света, не останавливаясь ни перед чем, до края Земли. |
I always want to ride my bike forever... without stopping for anything until the end of the world |
Что ж, молодой человек, вы должно быть, очень устали после применения ваших экстраординарных способностей. |
Well, now, look, lad, you-you must be extremely fatigued after your extraordinary exertions. |
So, you been eating out, or are you just tired of room service? |
|
Некоторые умерли, некоторые попали в тюрьму, но многие устали от побочных эффектов. |
Some died, some were jailed, but many tired of the side effects. |
Но мы уже устали друг от друга. |
But we were getting tired with each other. |
Инфицированные дети часто слишком больны или устали, чтобы сосредоточиться в школе или вообще посещать занятия. |
Infected children are often too sick or tired to concentrate at school, or to attend at all. |
Очевидно, они устали от деспотичного и оскорбительного стиля правления Роберта. |
Apparently they had grown weary of Robert's oppressive and abusive style of lordship. |
Тем не менее, они также устали от монотонности многочисленных выступлений в одних и тех же клубах ночь за ночью. |
However, they were also growing tired of the monotony of numerous appearances at the same clubs night after night. |
Одним из преимуществ этого было то, что если вы устали, вы можете вызвать машину на воздушной подушке, чтобы приехать и забрать вас. |
One of the perks of this was that if you got tired, you could call a hovercar to come and get you. |
Боттлеры, особенно на юге, также устали сталкиваться с личным порицанием из-за перемен. |
Bottlers, particularly in the South, were also tired of facing personal opprobrium over the change. |
Темные образы, на которых специализировались набухшие участники, устали; это было проблемой на их последних двух альбомах, и в какой-то степени это проблема на этом. |
The dark imagery Swollen Members specialized in was growing tired; it was a problem on their last two albums and, to some extent, it's a problem on this one. |
Все уже устали возвращать ваши правки и убирать за вами. |
Everyone is getting tired of reverting your edits and cleaning up after you. |
Шоу длилось всего девять эпизодов, прежде чем эти двое устали от него, вместо этого начав медицинский подкаст, основанный на опыте Сидни. |
The show only lasted nine episodes before the two became tired of it, instead starting a medical podcast based on Sydnee's expertise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без устали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без устали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, устали . Также, к фразе «без устали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.