Без учета его выбора положений закона - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Без учета его выбора положений закона - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
without regard to its choice of law provisions
Translate
без учета его выбора положений закона -

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- учета

of accounting for

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Поскольку Земле требуется один год, чтобы выйти на орбиту вокруг Солнца, видимое положение Солнца занимает один год, чтобы сделать полный круг эклиптики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Earth takes one year to orbit the Sun, the apparent position of the Sun takes one year to make a complete circuit of the ecliptic.

Уполномоченный также в сотрудничестве со сторонами проанализирует положение в области речного сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supervisor will also study the river traffic in cooperation with the parties.

К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes.

К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena.

Если господин Сува осуществит свои замыслы, положение уже не исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Suwa-sama's policy is carried through, it will be a fatal mistake.

Тогда у оставшихся российских земель не будет другого выбора, как присоединиться к Украине, которая к тому времени должна стать успешным членом Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining Russian lands would then have no other choice but to attach themselves to Ukraine, which should by then have become a successful member of the European Union.

В Word 2013 вы начинаете работу с выбора того, что вам нужно сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Word 2013, you start by choosing what you want to do.

В зависимости от платформы вашей игры — мобильная или Facebook.com — мы рекомендуем использовать либо диалог «Игровые запросы», либо индивидуально настроенный инструмент выбора друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on whether your game is Mobile only or available on Facebook.com, we suggest developers to use either the Game Request Dialog, or the Custom Friend Selector.

При таких условиях единственное, что могло бы, по Вашему мнению, смутить автора, при наличии огромного количества отдельных фактов и материалов, - это трудность выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having thus materials of every kind lying strewed around him, there was little, you observed, to embarrass the author, but the difficulty of choice.

Это у Сандовала нет выбора, с его полноценным киберимплантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sandoval doesn't have a choice, he's a full-blown CVI.

Тебе пришлось его ударить, у тебя не было выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had no choice but to hit him.

Мы заслужили, чтобы нас отправили на ad patres; ведь в конце концов это мы поставили его в затруднительное положение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we deserved to be sent to old Nick; for, after all, we got him into this scrape.

Ты проделал долгий путь, чтобы избежать очевидного выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a long trip to avoid the more obvious choice.

Белый Клык сам выбрал себе это место, и Мэтт, не стесняясь в выражениях, подтвердил правильность его выбора после первой же пробы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang picked out the post for himself, and Matt backed his judgment with strong language after the experiment had been tried.

Когда женщина не знает удержу своим прихотям, она способна на все. Она становится опасна. И тогда выбора нет: кто-то должен пристрелить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a woman gets absolutely possessed by her own will, her own will set against everything, then it's fearful, and she should be shot at last.'

У меня было впечатление, что у меня не было выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was under the impression I didn't have a choice.

Он решил остаться в Филадельфии и бороться до конца - вернуть себе положение, которое он занимал до пожара, оправдаться в глазах общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to stay in Philadelphia and fight the thing to a finish-putting himself where he had been before the fire; rehabilitating himself in the eyes of the public.

Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat?

Прошлое не оставило Тэсс в покое, а настигло ее в лице старого врага, Кар Дач, которая поставила Тэсс в ужасное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The past would not go away, but appear right there before her in the shape of her old enemy, Car Darch, leaving Tess with the dread of exposure.

В штабе NERV объявляется чрезвычайное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An emergency has occurred in NERV Headquarters.

Я всегда старался не ставить в привилегированное положение никого из сыновей, включая Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always tried not to give special treatment to my sons, that would include Joe.

Ее это поставило в ужасно неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole thing had been so wretched and awkward for Beatrice.

Так что у нас нет выбора, придётся доверять этому навигатору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have any other choice but to trust this thing.

Вы не оставили мне выбора, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've left me very little choice, sir.

Падение Уолпола никак не повлияло на положение Дэшвуда, и как придворный Фредерика Льюиса он находился в хронической оппозиции ко всем правительствам Георга II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walpole's fall made no difference to Dashwood's position, and as a courtier of Frederick Lewis he was in chronic opposition to all George II's governments.

В июле 2006 года SEC предложила внести поправки в положение SHO, чтобы еще больше сократить количество отказов в поставке ценных бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2006, the SEC proposed to amend Regulation SHO, to further reduce failures to deliver securities.

Эдуард, вероятно, надеялся, что этот брак укрепит его положение в Гаскони и принесет ему столь необходимые средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward probably hoped that the marriage would strengthen his position in Gascony and bring him much needed funds.

У партии Туде не было иного выбора, кроме как признать свое поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tudeh party had no choice but to accept defeat.

К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest.

Пропорциональные клапаны работают по электрическому переменному входному сигналу, и положение золотника пропорционально командному сигналу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proportional valves operate over an electric variable input signal, and the position of the spool is proportional to the command signal.

После Первой мировой войны его жизненное положение стабилизировалось, и он достиг нового уровня спокойствия в своей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the First World War, his living situation stabilized and he achieved a new level of serenity in his work.

Это положение не менялось до конца 1960-х годов, когда последовал судебный процесс и постановление суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not change until the late 1960s following a lawsuit and court order.

Моно-выстрел, однако, будет срабатывать на третьем отрицательном входном сигнале, в зависимости от выбора задержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mono-shot will however be triggered on the third negative going input, depending on the choice of the delay.

Многие приложения, принимающие CSV-файлы, имеют возможность выбора символа разделителя и символа цитаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many applications that accept CSV files have options to select the delimiter character and the quotation character.

Аристотель рассматривал самодостаточность как необходимое условие счастья, которое он определял как то, что само по себе делает жизнь достойной выбора и ни в чем не нуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristotle saw self-sufficiency as a requirement for happiness which he defined as, ‘that which on its own makes life worthy of choice and lacking in nothing’.

Закон также заморозил застройку на федеральных землях до окончательного выбора парков, памятников и убежищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act also froze development on federal lands pending a final selection of parks, monuments, and refuges.

Бензодиазепины являются препаратом выбора с диазепамом, лоразепамом, хлордиазепоксидом и оксазепамом, которые обычно используются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benzodiazepines are the medication of choice with diazepam, lorazepam, chlordiazepoxide, and oxazepam all commonly used.

Из-за его большого размера, он также был защитником выбора во время линии ворот и некоторых ситуациях красной зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to his large size, he was also the quarterback of choice during goal-line and some red zone situations.

Каждый инженерный пластик обычно обладает уникальным сочетанием свойств, которые могут сделать его материалом выбора для того или иного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each engineering plastic usually has a unique combination of properties that may make it the material of choice for some application.

Теория рационального выбора ограничивает рациональность иррациональным поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rational choice theory Bounded rationality Irrational behaviour.

Победившие участники имели возможность забрать свой выигрыш и уйти, или рискнуть им, чтобы сыграть еще один поединок против их выбора из трех участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winning contestants then had the option to take their winnings and leave, or to risk them to play another duel against their choice of three contestants.

Камеры преимущественно имеют ручную рукоятку, спуск затвора, рычаг намотки пленки и обычно используемые кнопки выбора, переключатели и циферблаты, управляемые правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameras predominantly have the hand grip, shutter release, film wind lever and commonly used selection buttons, switches and dials controlled by the right hand.

Поскольку Фламинину удалось протащить в город 2000 солдат, у ассамблеи лиги не было иного выбора, кроме как присоединиться к римской коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Flamininus had managed to sneak 2,000 troops into the city, the assembly of the League had no choice but to join the Roman coalition.

Сортировка выбора - это сортировка сравнения на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selection sort is an in-place comparison sort.

Помимо выбора бумаги, на рисунок влияет материал и техника нанесения текстуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the choice of paper, drawing material and technique affect texture.

Предположительно, единственным решением является изменение индивидуального потребительского выбора, поскольку люди в целом, как утверждается, являются причиной проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly the only solution is to change individual consumer choices, since people in general are claimed to cause the problem.

Радигиса поймали, когда он прятался в лесу неподалеку от устья Рейна, и у него не было другого выбора, кроме как жениться на своей невесте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radigis was caught hiding in a wood not far from the mouth of the Rhine and had no other choice than to marry his fiancée.

“Пролог относится к его более ранним годам учебы и выбора карьерного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The “Prologue” refers to his earlier years of studying and choosing a career path.

Миссии с обеих сторон, как правило, содержат сценарные события, ситуации множественного выбора и побочные запросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missions on both sides tend to contain scripted events, multiple-choice situations and sidequests.

Политика Бернанке, несомненно, будет проанализирована и тщательно изучена в ближайшие годы, поскольку экономисты обсуждают мудрость его выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernanke's policies will undoubtedly be analyzed and scrutinized in the years to come, as economists debate the wisdom of his choices.

Она была настолько успешной, что у всех остальных банков не было другого выбора, кроме как предложить то же самое или продолжать терять клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so successful that all other banks had no choice but offer the same or continue losing customers.

Однако, учитывая скопление мусульманских армий в Ярмуке, у Ваана не было иного выбора, кроме как ответить тем же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In broadcasting, sound multiplex is a method to deliver alternative audio feeds on television and radio channels.

Вопросы выбора - это вопросы одиночного выбора с четырьмя вариантами выбора одного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice questions are single choice questions with four options to choose one.

Со своей стороны, Дженнифер Лоуренс была номинирована на премию Выбора критиков за Лучшую женскую роль в боевике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For her part, Jennifer Lawrence was nominated for a Critics' Choice Award for Best Actress in an Action Movie.

У него нет политики размещения как таковой, поскольку нет выбора, какое содержимое записи кэша следует удалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not have a placement policy as such, since there is no choice of which cache entry's contents to evict.

Как правило, успех улучшается путем представления сначала меньших или более простых вариантов, а также путем выбора и продвижения разумных вариантов по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, success is improved by presenting the smaller or simpler choices first, and by choosing and promoting sensible default options.

В сентябре 2018 года Миллер заявил в интервью BBC Radio 1, что у него не было другого выбора, кроме как прекратить производство комедий из-за своего состояния здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2018, Miller stated in a BBC Radio 1 interview that he had no choice but to stop producing comedy due to his health condition.

Эта информация будет использоваться для выбора тайм-аута, специфичного для каждого консультируемого узла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This information will be used to choose a time-out specific for every consulted node.

Напротив, политические действия требовали партийности и выбора между ценностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, political action required partisanship and a choice between values.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без учета его выбора положений закона». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без учета его выбора положений закона» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, учета, его, выбора, положений, закона . Также, к фразе «без учета его выбора положений закона» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information