Блюд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эта кухня характеризуется использованием общей основы для всех соусов, к которым добавляются специи при приготовлении отдельных блюд. |
This cuisine is characterised by the use of a common base for all the sauces to which spices are added when individual dishes are prepared. |
Однако можно предположить, что в повседневной еде не было таких экстравагантных предметов роскоши, как несколько блюд, роскошные специи или мытье рук в ароматизированной воде. |
However, it can be assumed there were no such extravagant luxuries as multiple courses, luxurious spices or hand-washing in scented water in everyday meals. |
На школьном собрании директор ПК объявляет, что в качестве компромисса невероятное мясо будет поставщиком школьных блюд. |
At a school assembly, PC Principal announces that as a compromise, Incredible Meat will be the supplier of the school's meals. |
Kippers cooked in butter - one of the more exquisite culinary fragrances. |
|
Оно, быть может, не принесет вам лакомых блюд и мягкой постели, но даст вам нечто лучшее и более постоянное. |
It may not bring you dainty dishes and soft beds, but it brings you something better and more lasting. |
Постельное белье менялось ежедневно, и ее собственные повара готовили блюда на выбор из 32 блюд, подаваемых на серебряных тарелках. |
Her bedlinen was changed daily, and her own chefs prepared meals with a choice of 32 dishes served on silver plates. |
В этом типе блюд он сочетает в себе гибкость мяса и уравновешивает жир из соуса. |
In this type of dish it combines the flexibility of the meat and balances the fat from the sauce. |
Он обсуждает положительные эффекты, которые еда с серебряных блюд оказывала на офицеров в ранние времена. |
He discusses the positive effects that eating off silver platters had on officers in early times. |
Однако история самих блюд из дим-самов-это совсем другое дело. |
However, the history of dim sum dishes themselves is another matter. |
Для каждого гостя ставится большая и маленькая подставка для горячих блюд. |
A small mat for each guest and larger ones for the hot dishes. |
Какой интересный выбор блюд. |
What an interesting selection of food. |
Мясо было очень дорогим для большинства египтян на протяжении всей истории, поэтому было разработано большое количество вегетарианских блюд. |
Meat has been very expensive for most Egyptians throughout history, so a great number of vegetarian dishes have been developed. |
Так, на иранских столах обычно стоит ваза со свежими фруктами, а овощи являются стандартными гарнирами к большинству блюд. |
Thus, a bowl of fresh fruit is common on Iranian tables, and vegetables are standard sides to most meals. |
В маленькой галерее, заполненной людьми, стоял гул голосов, слышалось звяканье стаканов, стук блюд. |
The small gallery was filled now with people and loud chatter and the clink of glasses; and suddenly a stillness came over the room. |
Кокосовый орех и морская рыба служат основой большинства блюд. |
Coconut and sea fish serve as the foundations of most of the meals. |
В Малайзии имбирь называют халией и используют во многих видах блюд, особенно в супах. |
In Malaysia, ginger is called halia and used in many kinds of dishes, especially soups. |
Большинство их потребительских коробок производятся корпорацией Sanmina-SCI в соответствии со спецификациями блюд. |
Most of their consumer boxes are manufactured by Sanmina-SCI Corporation to DISH specifications. |
Я представляю это меню от организации Пауни, Закусочной Джей Джея, родины лучших в мире блюд на завтрак, и обедов четырех всадников яйце-с беконо-покалипсиса. |
I am submitting this menu from a Pawnee institution, JJ's diner, home of the world's best breakfast dish, the four horse meals of the egg-pork-alypse. |
Начиная с 2017 года гостям подают обед из четырех блюд, точно приуроченный к презентации турнира. |
Beginning in 2017, guests are served a four-course meal precisely timed with the presentation of the tournament. |
Я сказал, что мы не готовим чисто вегетарианских блюд, кроме лука с имбирём. |
I told her that we didn't have any strict vegetarian options except ginger scallion. |
Я привел ее на ужин из 15 блюд. |
I took her to a 15-course meal. |
Это блюдо - продукт голландского мультикультурализма, сочетающий в себе элементы блюд из разных культур. |
The dish is a product of Dutch multiculturalism, combining elements of dishes from multiple cultures. |
This is a list of foods and dishes named after people. |
|
Но первым делом мы приготовили роскошный свадебный пир из твоих любимых блюд. |
First things first. We have prepared a gorgeous wedding feast of all of your favorites. |
Ты знаменит широким ассортиментом экспериментальных блюд. |
You have a reputation for a wide range of experimental dishes. |
Это... это одно из любимых блюд Бреннан. |
That's... that's one of Brennan's favorite meals. |
В каждом эпизоде у шеф-поваров есть один час, чтобы приготовить и импровизировать еду из нескольких блюд вокруг тематического ингредиента, который должен присутствовать в каждом блюде. |
In each episode, chefs have one hour to cook and improvise a multi-course meal around a theme ingredient that must be present in each dish. |
He used to feed him his leftovers. |
|
As you know, he is a stickler for freshness. |
|
He filled a basket full of me favourite English foods. |
|
Много новых блюд в меню. |
Lots of new items on this menu. |
Новый ресторан, который включал в себя один из самых больших стальных полигонов в этом районе, готовил 3000 блюд в день и имел место для азартных игр. |
The new restaurant, which included one of the largest steel ranges in the area, prepared 3,000 meals per day and had space for gambling. |
Это очень сладко, очень вкусно, к тому же, это одно из моих самых любимых блюд. |
And it's very sweet, very tasty, and it's one of my favorites. |
В некоторых случаях роскошь благородных столов уступала бенедиктинским монастырям, которые в определенные праздничные дни подавали до шестнадцати блюд. |
In some cases the lavishness of noble tables was outdone by Benedictine monasteries, which served as many as sixteen courses during certain feast days. |
Ароматизатор tomatillo используется в кухнях фьюжн для смешивания ароматов из латиноамериканских блюд с теми, что в Европе и Северной Америке. |
The tomatillo flavor is used in fusion cuisines for blending flavors from Latin American dishes with those of Europe and North America. |
Куриные яйца широко используются во многих видах блюд, как сладких, так и соленых, в том числе во многих хлебобулочных изделиях. |
Chicken eggs are widely used in many types of dishes, both sweet and savory, including many baked goods. |
Святой вечер в канун Рождества — это ужин, который включает 12 ритуальных блюд, которые не содержат мяса и молока. |
The holy supper on Christmas Eve is a meal of 12 ritual meatless and milkless dishes. |
На Филиппинах очень разнообразный класс блюд, приготовленных на кокосовом молоке, в совокупности известен как ginataan. |
In the Philippines, the very diverse class of dishes cooked in coconut milk are collectively known as ginataan. |
Качество еды, начиная от кофе до вторых блюд - превосходит все ожидания. |
The quality of food is out of the world beginning from coffee up to second courses. |
Наряду с традиционными блюдами меню, Sonic Beach предлагал несколько новых блюд, включая креветки из попкорна, чизстейки из Филадельфии и сэндвичи со свининой. |
Along with the traditional menu items, Sonic Beach offered several new items, including popcorn shrimp, Philly cheesesteaks, and pulled pork sandwiches. |
Высокая цена этих цыплят означала, что они были традиционно зарезервированы для праздничных блюд, таких как рождественские праздники. |
The high price of these chickens meant that they were traditionally reserved for holiday meals, such as Christmas feasts. |
Довольно высокий прыжок от чистки блюд из под пирогов до починки королевских чулков. |
It's quite a jump... .. going from cleaning up after tarts to mending the Queen's stockings. |
Тригель из ресторана Brasserie Мост к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать. |
Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu. |
К 2015 году курица тикка масала стала одним из самых популярных блюд Британии. |
By 2015, chicken tikka masala was one of Britain's most popular dishes. |
Действительно, самые ранние рецепты пастообразных блюд включают оленину, а не говядину. |
Indeed, the earliest recorded pasty recipes include venison, not beef. |
Это блюдо забивается отдельно от остальных блюд. |
This dish is scored separately from the remainder of the dishes. |
Одноразовая упаковка была в основном заменена столовыми приборами и пластиковыми чашками и тарелками; область началась с более чем 100 000 блюд и 20 000 чашек. |
Disposable packaging has been mostly replaced with cutlery and plastic cups and dishes; the area began with over 100,000 dishes and 20,000 cups. |
Для приготовления блюд в стиле мукавли ингредиенты помещают в оливковое масло, чтобы обогатить вкусовые качества. |
For muqawlli-style cooking, the ingredients are placed in olive oil to enrich the flavours. |
Он используется в качестве оболочки для колбас, рулад, паштетов и различных других мясных блюд. |
It is used as a casing for sausages, roulades, pâtés, and various other meat dishes. |
Рецепты приготовления вкусных блюд из картофеля и много интересного и познавательного по теме картофель. |
Recipes for delicious potato dishes and many interesting facts about potatoes. |
Это одно из самых известных блюд венской кухни, а также одно из национальных блюд Австрии и ее национальной кухни. |
It is one of the best known specialities of Viennese cuisine, and one of the national dishes of Austria and its national food. |
Именно применение пряной пасты и ее внешний вид отличают ее от подобных блюд, таких как крылышки буйвола. |
It is both the application of a spicy paste and the presentation that differentiates it from similar dishes, such as Buffalo wings. |
Для лучших блюд нужны самые лучшие овощи, и есть два способа их добыть. |
The only way to get the best produce is to have first pick of the day and there are only two way to get first pick. |
Он сказал, что во время тренировки он ест 11 специальных блюд, а в обычной ситуации он ест только 7 блюд. |
He said during training, he eats 11 special meals, and in a normal situation he only eat 7 meals. |
Среди приготовленных блюд можно назвать olla gitana, cocido murciano con pelotas, mondongo и др. |
Among the cooked include the olla gitana, cocido murciano con pelotas, mondongo, etc. |
Некоторые таджины, однако, предназначены только для использования в качестве декоративных сервировочных блюд. |
Some tajines, however, are intended only to be used as decorative serving dishes. |
Часто ассортимент блюд может быть эклектичным, в то время как другие рестораны фокусируются на определенном типе, таком как домашняя кухня, китайская, индийская или шведская. |
Often the range of cuisine can be eclectic, while other restaurants focus on a specific type, such as home-cooking, Chinese, Indian, or Swedish. |
- смена блюд - change of dishes
- выбор блюд - food choice
- обед из трех блюд - dinner of three courses
- двенадцать блюд - twelve dishes
- подача блюд - of food supply
- большой выбор блюд - a large selection of dishes
- огромный выбор блюд - huge selection
- 3-х блюд - 3-course meal
- 5 блюд для гурманов ужин - 5-course gourmet dinners
- 5 х блюд - 5 course dinner
- большинство блюд - most meals
- повар блюд быстрого приготовления - short order cook
- меню блюд - food menu
- в 3-х блюд меню - as 3-course-menu
- все виды блюд - all kinds of dishes
- качество блюд - quality of dishes
- есть с золотых блюд - to dine off gold plates
- комплексный обед из трёх сезонных блюд - a three-course seasonal table d'hote dinner
- куча блюд - pile of dishes
- ужин из пяти блюд - five-course dinner
- один из самых популярных блюд - one of the most popular dishes
- ужин из четырех блюд - four course dinner
- несколько блюд - several dishes
- много блюд - a lot of dishes
- Место проведения 4-х блюд - 4-course venue
- тепловой шкаф для оттаивания и разогрева замороженных готовых блюд - convection heater
- три блюд - a three-course meal
- ресторан мясных блюд - steak household
- презентация блюд - presentation of the dishes
- состоящий из четырёх блюд - four course