Более вероятно, полагаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более подробная информация - more detailed information
происходить более часто - occur more often
более долгий срок - a longer period
PayPal. более безопасный, более легкий способ заплатить - PayPal. the safer, easier way to pay
£ 10 на более £ 50 - £10 off over £50
более 15 дней - over 15 days
более 16 лет - for over 16 years
более безвредны - more harmless
более безличный - more impersonal
более быстрая фокусировка - faster focusing
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
наречие: likely, belike, probably, credibly, apparently, most likely, very likely, doubtless, like, feasibly
словосочетание: on the cards, I suppose so
более вероятно, станут безработными - are more likely to become unemployed
вероятно, будет доминировать - likely to dominate
вероятно, будет иметь последствия - is likely to have implications
вероятно, будут существенно затронуты - likely to be significantly affected
вероятно, среди - probably among the
вероятно, что он - likely that he
гораздо менее вероятно, - is far less likely to
кривая вероятности попадания - expectancy curve
наиболее вероятная дата - the most likely date
район вероятного военного конфликта - tinder box
Синонимы к вероятно: вероятно, наверное, должно быть, предположительно, по-видимому, хорошо, пожалуй, правда, может быть
Антонимы к вероятно: маловероятно, невероятно
Значение вероятно: По-видимому, по всей вероятности.
глагол: rely, lean, depend, reckon, calculate, trust, confide, rely on, rely upon, build
словосочетание: pin one’s faith on
есть все основания полагать - there is every reason to believe
был в состоянии полагаться на - was able to rely on
все основания полагать, - every reason to believe
имеет разумные основания полагать, - has reasonable grounds for believing
вы должны полагаться на - you must rely on
Наивно полагать, - naive to assume
полагаться на документацию - rely on documentation
полагаться на партнерства - rely on partnership
полагаться в качестве - rely as
это было бы ошибкой полагать, - it would be a mistake to assume
Синонимы к полагаться: полагаться, надеяться, утешаться, доверяться, рассчитывать на, доверять, верить, подобать, приличествовать, подходить
Значение полагаться: Быть предназначенным, установленным, должным.
Французская социалистическая партия может все еще, вероятно, полагаться на лояльность основного меньшинства в силу их атавистических убеждений или семейных традиций, но она не предлагает ввести социализм. |
The French socialist party can still, probably, rely on the loyalty of a substantial minority for atavistic or tribal reasons; but it does not propose to introduce socialism. |
Математика просто не складывается. Это, вероятно, достаточно веская причина, чтобы не полагаться на эту информацию. |
The maths simply do not add up. That is probably a good enough reason not to rely on that information. |
Таким образом, за возможным исключением измерений содержания меди в клевере, выращенном на минеральной почве, роль почвенного субстрата является незначительной, и можно полагать, что измеренное содержание тяжелых металлов объясняется главным образом их атмосферным осаждением на листовую поверхность. |
Examples of results are shown in table 1 which indicates the seasonal mean lead concentration in clover at selected ICP Vegetation sites. |
У нас есть основание полагать, что вы приукрасили истину немного больше чем чуть-чуть. |
We have reason to believe that you were embroidering the truth more than perhaps a little. |
У нас есть основания полагать, что доктор Ченнинг сотрудничает с немцами. |
We have reason to believe Dr Channing may be collaborating with the Germans. |
Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа. |
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. |
Ваше впечатление, надо полагать, не основано ни на каких конкретных фактах? |
Weston said: But you've nothing definite to go on? Nothing either of them ever said to each other. |
Нет причин полагать, что это был террористический акт. |
No act of terrorism is expected to be involved. |
Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий? |
Are we to assume that this new-found reticence of yours relates to yesterday's events? |
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу. |
Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this. |
Одна уж его манера сплевывать слюну говорила о таком невозмутимом хладнокровии, что, вероятно, он в критическом случае не остановился бы и перед преступлением. |
In the way he spat there was an imperturbable coolness which seemed to indicate that this was a man who would not stick at a crime to extricate himself from a false position. |
Значит, мне следует полагать, что её флирт — просто уловка, чтобы повысить продажи? |
So, am I to presume that her flirtation was just a sales technique? |
То есть, если сойдемся бортами, мы, надо полагать, проиграем. |
So if it came to matching broadsides I expect we would lose. |
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки. |
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field. |
В настоящее время у меня есть основания полагать, что рынок ипотечных облигаций мошеннический. |
I currently have reason to believe the mortgage bond market is fraudulent. |
Плюс тебе еще 6 вероятно за ожоги, еще 2 за уродство... и это довольно щедро на всех позициях. |
Yours is probably a six for burns, another two for ugliness- and that's being generous on both accounts. |
Well, I suppose someone else did it. |
|
После того как вы осудили меня, даже не выслушав, вы, надо полагать, почувствовали, что вам проще будет не читать моих доводов, чем отвечать на них. |
After passing judgment on me without giving me a hearing, you must certainly be sensible it was less difficult not to read my reasons than to answer them. |
А в конце наших дней, мы вероятно будем наказаны за наши грехи. |
At the end of the day, we're likely to be punished for our kindnesses. |
And obviously, you will get promoted as well. |
|
Значит стоит полагать, что Вы не В первый раз ставите ... палатку. |
I take it this isn't your first time pitching a. . . Tent. |
Адаптации, подобные этой, вероятно возникли под влиянием не столько различных способов питания, сколько были универсальной потребностью всех летающих животных, так как это делало их вес минимальным. |
Adaptations like these were probably influenced, not only by the different ways of eating, but by the universal need of all flying animals, to keep their weight down to a minimum. |
У нас есть основания полагать, что в здании находится подозреваемый в убийстве, нам нужно обыскать его сверху до низу. |
We have reason to believe there's a murder suspect in this building, and we need to search it from top to bottom. |
Итак, эти трое содержатся под стражей в полиции за торговлю оружием, но у нас есть все основания полагать, что Гэри у них за главного. |
Okay, now these three are in police custody for gun trafficking, but we got reason to believe that Gary's the head honcho. |
She'll be all right in a little while, sir. |
|
Сражаясь с ним, надо полагать. |
Shooting at him, I'm assuming. |
— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину. |
I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes. |
Послушайте, я не могу углубляться в детали, но у нас есть основания полагать, что Джейк пытался заполучить сведения. |
Look, I can't go into details, but there's evidence that Jake was trying to steal information. |
Надо полагать, на сцене говорят ясно и разборчиво. |
You'll articulate properly on the stage, I trust. |
Жрецы, вероятно, прячут его. |
Priests probably have him in hiding. |
Тогда нет явных причин полагать, что рост преступности связан с действиями серийного убийцы. |
Then there's no obvious reason to suggest that the spike in violence was due to a serial killer. |
И благодаря вашей нелепой выходке истинный убийца, весьма вероятно, сможет избежать правосудия. |
And thanks to your ridiculous antics, the true killer may very likely have escaped justice. |
Вероятно, твои родители где-нибудь в безопасном месте. |
Very likely your parents are safe somewhere. |
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек. |
Even more likely, he is human, his anatomy is where it's supposed to be, but he has testicular cancer. |
Нам необходимо, чтобы вы провели формальное опознание, но у меня есть веские причины полагать, что человек, лишившийся вчера вечером жизни, ваш муж. |
We'll need you to make a formal identification, but... ..I have strong reason to believe that the man who lost his life was your husband. |
У нас есть основания полагать, что он на сегодня еще не закончил с убийствами. |
We have reason to believe he's not done killing tonight. |
У нас есть причины так полагать, да. |
We have reason to believe so, yes. |
You have reason to believe he'd be that desperate? |
|
And I have no reason to believe you wish to receive it. |
|
У вас есть основания полагать, что он не отдавал приказа или вы просто строите предположения? |
Have you any reason to believe he didn't order it or are you... just floating this? |
Если ты убиваешь кого-то штыком, а не стреляешь издалека, то более вероятно, что ты будешь страдать от такой травмы |
If you kill somebody with a bayonet rather than shoot them at a distance, the more likely you are to suffer trauma. |
И, Тейла, вам, вероятно, придется пробиваться туда с боем. |
And, Teyla, you may have to fight your way in. |
Мистер Маклиш, у нас есть основания полагать, что не менее чем к 87 священникам Бостона предъявляются обвинения. |
Mr. Macleish, we have reason to believe that there are allegations against as many as 87 Priests in Boston. |
Надо полагать, что вторая встреча с ними надолго уложила бы нашего впечатлительного проводника в постель. |
One can well imagine that a second encounter would have landed the impressive conductor in bed for a long time. |
Нам не удалось выбраться абсолютно невредимыми, как нравится полагать людям. |
We didn't come out of it quite as unscathed as people like to think. |
Я не считаю, что есть какие-либо основания полагать, что различия между расами и полами вообще значимы по сравнению с различиями между индивидуумами. |
I don't believe that there is any reason to believe that differences between races and sexes are at all significant compared to differences between individuals. |
Даже если некоторые кодексы были созданы после завоевания, есть все основания полагать, что они были скопированы писцами с доколумбовых оригиналов. |
Even if some codices may have been produced after the conquest, there is good reason to think that they may have been copied from pre-Columbian originals by scribes. |
Там заключительная строфа подводит итог морали рассказа в словах деньги-не блаженство, / полагать иначе-неправильно. |
There the final stanza sums up the moral of the story in the words “Money is no beatitude,/ Believing otherwise is wrong”. |
У меня есть основания полагать, что Беатрис Бодлер напишет серию или книгу. |
I have reason to believe that Beatrice Baudelaire will write a series, or a book. |
Есть основания полагать,что память, прошедшая интенсивную тренировку и независимо от того, является ли она преднамеренной, с меньшей вероятностью подвергнется восстановлению. |
There is evidence to suggest that memory that has undergone strong training and whether or not is it intentional is less likely to undergo reconsolidation. |
Использование фритты в качестве пигментов и целых предметов дает основание полагать, что производство фритты было в какой-то степени “специализированной” отраслью. |
The use of frit as pigments and as entire objects does give credence to the idea that frit-making was, to some extent, a “specialized” industry. |
Однако Барбуджани утверждает, что нет никаких оснований полагать, что Европа была колонизирована мономорфными популяциями. |
However, Barbujani argues that there is no reason to believe that Europe was colonized by monomorphic populations. |
Он утверждал, что до самого момента затопления у него не было никаких оснований полагать, что зигзаги на быстром корабле могут помочь. |
He argued that up until the time of the sinking he had no reason to think that zig-zagging in a fast ship would help. |
Поскольку старые банкноты будут выбывать медленно, есть мало оснований полагать, что общая стоимость наличных денег, обращающихся в обращении, уменьшится. |
As the old notes will be retired slowly, there is little reason to believe that the overall value cash circulating will decrease. |
Во-первых, нет никаких оснований полагать, что Саддам знал местонахождение Ясина. |
First, there is no reason to believe Saddam knew Yasin's location. |
Я не вижу никаких оснований полагать, что это произойдет и для нас, городов с уникальными названиями. |
I see no reason to believe it would occur for US cities with unique names either. |
К счастью, нет никаких оснований полагать, что в течение этого периода он совершил еще какие-либо смертоносные нападения. |
Thankfully, there is no reason to think he committed any further murderous assaults within that period. |
У Клайна не было никаких оснований полагать, что игра продлится более трех часов; ни один профессиональный футбольный матч, представленный Эн-би-си, никогда этого не делал. |
Cline had no reason to believe that the game would run over three hours; no professional football game presented by NBC ever had. |
У него была возможность изучить личные записи Фишера, и нет никаких оснований полагать, что его цифра неточна. |
He had the opportunity to study Fischer's personal records and there is no reason to believe his figure is inaccurate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более вероятно, полагаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более вероятно, полагаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, вероятно,, полагаться . Также, к фразе «более вероятно, полагаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.