Больше не верю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
и больше ничего - and nothing more
выделять больше средств - allocate more funds
заняться больше нечем - nothing else to do
больше времени работы - longer operating time
больше детей, чем когда-либо - more children than ever
больше доступной информации - more information available
больше и лучше оплачиваемую работу - more and better paying jobs
больше научных исследований - more scientific research
больше не в службе - is no longer in service
больше не интересует - no longer interested in
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
не участвующий в блоках - neutral
не приходить на ум - elude
не получаться - go wrong
не защищенный от ветра - windswept
не имеющий убежища - unsheltered
быть не по зубам - be beyond the teeth
даже не - not even
не до - not up to par
быть не более - be no more
не способный - not capable of
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
верю что - I believe that
охотно верю - I readily believe
верю ли я - do I believe
верю на слово - I take your word for it
верю в сильном - believe in strong
я верю, что вы - i trust that you
я верю в это - i believe it
не верю, что он был - not believe he was
просто не верю - just did not believe
я полностью верю - i fully believe
Я больше не верю в ООН. |
I have no faith in the UN anymore. |
Above all things, I believe in love. |
|
Я не верю, что наша жертва прошла больше мили по склону вулкана в кромешной темноте без фонарика. |
I just don't believe that our victim would walk just over a mile-long journey up a volcano in pitch-black without a torch. |
Мы и есть это будущее, и я верю, что бороться за будущее, которое мы желаем, важно и нужно сегодня больше, чем когда-либо. |
We are that future, and so I believe fighting for a future we want is more urgent and necessary than ever before. |
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю. |
You say you'll cure me when we get to Tar... but I don't believe you anymore. |
Я верю этим мошенникам из департамента управления рисками E Corp не больше твоего, так что уверяю тебя, что если бы там было хоть что-то подозрительное, нашы адвоткаты бы... |
I don't trust those scam artists at E Corp's risk management division any more than you do, so I can assure you if there is something suspicious, our attorneys would have... |
Себе я больше не верю. |
I have lost confidence in myself. |
Я надеюсь и верю, что участники этого проекта WikiProject также делают больше, чем просто разглагольствуют, несмотря на то, что эта страница обсуждения предполагает обратное. |
I hope and believe that members of this WikiProject also do more than just ranting, despite this discussion page suggesting otherwise. |
I can't believe I put more effort and work into this than you. |
|
Я верю, что будущее узнает больше от Духа Гезеля, чем от Духа Маркса. |
I believe that the future will learn more from Gesell’s than from Marx’s spirit. |
Что мы всегда найдем друг друга, и я верю в это всем сердцем, а пока я бы хотел, чтобы вы все подняли стаканы и поддержали меня, когда я скажу, чтобы больше никому никого не пришлось искать. |
That we will always find each other, and while I believe that with all my heart, I'd like you all to raise your glasses and join me when I say, here's to not having to look for a while. |
I believe in you more than in the prospect of any treasure. |
|
I no longer believe his death to be suicide. |
|
Будь проклят тот язык, Что возвещает это! Я проделкам ада Не верю больше — нас морочит он, |
Accursed be that tongue that tells me so, and be these juggling fiends no more believed, |
Я не верю, что кто-то просит больше, чем это. |
I don't believe anyone is asking for more than that. |
Эван Кросс может мне больше не верить, но я верю, он знает, что правильно. |
Evan Cross may not trust me anymore, but I trust that he knows what's right. |
И требует от меня всех моих сил; но не стоит их жалеть, если дело увенчается успехом, а я с каждым днем все больше верю в успех. |
It involves the devotion of all my energies, such as they are; but that is nothing, so that it succeeds; and I am more confident of success every day. |
Я больше не верю в сохранение тайны. |
I don't believe in keeping secrets anymore. |
Да-да, я тоже верю беглецам больше, чем наручникам. |
Yeah, see, I always take a fugitive's word over handcuffs. |
Хорошо, мои источники больше не расписаны, и моя информация ,в некотором роде анекдотична,но я верю , что расса бывшая единой, теперь раздвоилась. |
Well, my sources are no longer fuly annotated, and my information is somewhat anecdotal, but I believe what was once one race... is now two. |
Но никто не любит твою жену и детей больше, чем их люблю я, твой старый товарищ, бродяга, и я верю, что вы оба простите меня, если можете. |
But it's impossible for an old vagabond comrade to like your wife and family better than I like 'em, Mat, and I trust you'll look upon me as forgivingly as you can. |
Жанна, я верю в тебя больше, чем кто-либо другой. |
Jeanne, I believe in you more than anyone. |
Как доказательство этого, я верю, что люблю вас даже больше, чем раньше - если я не ненавижу вас - за презрение, с которым вы слушали меня последние полчаса. |
As a proof of it, I believe I love you more than ever-if I do not hate you-for the disdain with which you have listened to me during this last half-hour. |
Ну, я больше верю в случайную последовательность событий в жизни человека, в моей жизни, но я так же нахожу привлекательным верить, что некоторые происходящие события предопределены, да. |
Well, I'm more of a random sequence of events man, meself, but I can see the attraction of believing that certain happenings are preordained, yeah. |
Однако куда больше я верю в силу. |
But I believe in power even more. |
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей. |
I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value my husband's life even much more than my own. |
И я не разыскиваю Аврелия, потому что я больше не верю что нахождение этого человека поможет нам остановить эти конкретные взырывы |
And I'm not pursuing Aurelius because I no longer believe that finding that man is going to help us solve this particular bombing. |
И чем чаще я это повторяю, тем больше сам в это верю. |
I say it, and then I believe it. |
Я больше не могу притворяться, что верю. |
I can't even pretend to believe anymore. |
Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро. |
Now, having a knowledge of what it is may not save our lives, but I'm bloody sure a lack of it's gonna put an end to us, and soon! |
И теперь, я верю, что они нужны здесь для стимуляции нашей экономики, сделать ее плодородней в бесплодные времена и предоставить, то что нужно больше всего - рабочие места! |
Now, I believe they're here to stimulate this economy, make it fertile in infertile times, and what we need right now is jobs! |
Kahlan, я верю мы можем сделать больше чтобы смягчать потерю этого человека. |
Kahlan, I believe we can do more to mitigate this man's loss. |
Я отвел для этого дела больше времени, потому что я верю, что отчасти жесткий судья также является справедливым судьей. |
I've taken great deal of time with this motion because I believe that part of being a tough judge is also being a fair judge. |
I don't believe you've ever been a very good girl, Deirdre. |
|
Но я верю, что откровенные споры между друзьями могут привести к более глубокому доверию. |
But I believe that honest discussions between friends can lead to deeper intimacy. |
Я верю, что большая литература сохранится, потому что нам нужны большие истории. |
I believe great literature will survive, because we need great stories. |
Не верю я, что ты на всё лето уедешь в Киото, чтобы овладеть искусством гейши. |
I can't believe you are going to Kyoto for the summer to learn to be a geisha. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
По солнечному свету размером больше половины квадратного метра. |
More than two square feet of sunlight. |
Думаю, в моей ДНК больше процентов от шимпанзе, чем у других. |
I think my percentage chimp DNA is higher than others. |
Я, со своей стороны, верю в добродетельность человеческих поступков. |
For my part, I believe in the virtues of human action. |
I believe in it with fervor as those who have religious faith believe in the mysteries. |
|
Я верю, что искусство и наука переплетены. |
I believe that art and science are entwined. |
Я снова проведу Полуночную судную мессу вместе со своей партией, поскольку еще верю в это. |
I will once again be presiding over my party's Midnight Purge Mass because I still believe in it. |
Он, я верю, будет стоять до последнего, как бы его ни поливали грязью. |
And this person, for one, is gonna stand by her hero no matter how much mud they sling. |
Я верю всему, что вы говорите, вашим словам и семитской красоте. |
I believe everything you say, with your words and Semitic good looks. |
Я действительно верю, что тщательное изучение останков принца обеспечит нас необходимыми доказательствами. |
I strongly believe that careful examination of the prince's remains will provide vital evidence. |
И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит. |
I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.' |
Я не верю в крупные дела. |
I don't believe in big hits. |
Я не верю, что вы двое, в этом доме, в одинаковых рубашках. |
I can't believe that you two, in this house, wearing the same shirt! |
And I believe they are very near and dear to God. |
|
Я верю, что настал день Страшного суда. |
I believe Judgment Day has come. |
Он сказал, - и я ему верю, - что никаких опасений за исход кампании у него не было. |
He declared, and I believe him, that he had no fears as to the result. |
Я не верю во всю эту ерунду с удачей. Этот трёхдюймовый идол не может влиять на судьбы людей. |
That's the reason I don't believe that small things can't change a man's life. |
Верю, верю; лошади прекрасные; и у тебя теперь славный выезд; пригодится; ну и довольно. |
Yes, yes. They are splendid horses, and you have got a splendid turn-out. I am quite content. Let me hear no more of the matter. |
Однако, я верю, что агент Обри компетентен, когда речь идет о местной кухне. |
However, I believe Agent Aubrey is quite knowledgeable when it comes to local cuisine. |
Я бы не стал поднимать этот вопрос, если бы не ты, но я тебе верю. |
I wouldn't have raised it unless you had but I do believe you. |
Я не верю, что римляне делали математику с этими цифрами; я надеюсь, что кто-то здесь может взвесить эту тему. |
I don't believe that Romans did math with these numerals; I'm hoping someone here can weigh in there about the topic. |
Я не верю, что небо падает, но эта статья и WP, возможно,были посолены с помощью clickbait, чтобы облегчить вредоносное ПО. |
I don't believe the sky is falling, but this article and WP may have been salted with clickbait to facilitate malware. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больше не верю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больше не верю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больше, не, верю . Также, к фразе «больше не верю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.