Будет напоминать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как вам будет угодно - as you wish
который будет содержать - which will contain
сделки не будет - there will be no deal
больше не будет получать - will no longer receive
будет автоматически отключена - will be automatically disabled
будет внимательно следить - be watched carefully
будет встроено - will be embedded
будет втянута - will be dragged
будет выглядеть в - will look into
будет выглядеть, когда - will look like when
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: remind, recall, bring to mind, admonish, bring back, take back, touch up
словосочетание: put in remembrance
напоминающее оперение - resembling feathers
Комитет напоминает, что общее - committee recalls that the general
который напоминает мне - which reminds me
создавать напоминания - create reminders
напоминают о - are reminders of
напоминает мне много - reminds me a lot
напоминание о выплате премии - premium reminder
несколько напоминает - somewhat reminiscent
мы напоминаем - we are reminding
Синонимы к напоминать: приводить на память, подсказывать, вспоминать, казаться, быть подобным, быть похожим, походить, сходствовать, долбить, выдаться
Значение напоминать: Иметь сходство с кем-чем-н..
Пятьдесят глав спустя Пип страдает умственной дезинтеграцией после того, как ему напоминают, что в качестве раба он будет стоить меньше денег, чем кит. |
Fifty chapters later, Pip suffers mental disintegration after he is reminded that as a slave he would be worth less money than a whale. |
Страдальческое выражение лица Девы будет напоминать выражение ее лица, когда она впервые увидит своего мертвого ребенка с окружающими фигурами, поддерживающими ее. |
The pained expression on the Virgin's face would resemble the look on her face upon first seeing her dead child with surrounding figures being there to support her. |
Через 20 лет жизнь на Земле будет напоминать древнегреческие мифы. |
in 20 years time, life on Earth will come to resemble the myths of the Ancient Greeks. |
На планете, напоминающей Землю, также возможно, что излучение от инопланетного солнца или солнц будет использоваться биохимически как источник энергии. |
On an Earth-like planet it is also likely that radiation from the alien sun or suns would be used in biochemical pathways as a source of energy. |
СМИ часто вспоминают об этой цели, иногда напоминая, что если она не будет достигнута, то изменение климата может стать очень опасным для человечества. |
The media often refer to it, sometimes saying that unless it is met, climate change would be very dangerous for humanity. |
У нас будет всего 55 минут, так что обслуживать должны быстро, но не слишком, чтобы не напоминало кафетерий, чтобы были сидячие места и приятная атмосфера, но все равно быстро. |
Uh, we only have 55 minutes, so it's got to be fast service, but not too fast, not like, uh, a cafeteria setting, but something sit-down and upscale feeling, but speedy. |
Прежде чем уйти, он напоминает сотрудникам, что время от времени будет поддерживать с ними контакт, потому что он является корпоративным связующим звеном. |
Before he leaves, he reminds the staff that he will still be in touch with them, from time to time, because he is the Corporate liaison. |
Пока не установим её личность, пусть у неё будет имя, напоминающее о красоте, а не... о расчленении и смерти. |
Until we discover her identity, she should have a name that evokes beauty, not... dismemberment and death. |
Ферментация может продолжаться и после того, как моча будет выражена, в результате чего у нее появится запах, напоминающий запах вина. |
Fermentation may continue after the urine is expressed, resulting in it developing an odor resembling wine. |
You know, my brother likes to remind me That he's gonna live forever. |
|
Напоминаю о двадцатисекундной задержке сигнала. Когда изображение появится вновь наша планета, вероятно будет уже спасена. |
Once again, let me remind you, there is a 20-second delay, so when the picture comes back to us, the comet should already have been knocked off its present course. |
Сынок, правильным поступком будет избавиться от всего, что напоминает тебе о Красти. Видимо, это значит, от всего. |
Son, the healthy thing is to get rid of everything that reminds you of Krusty... which appears to be everything. |
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности страны. |
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country. |
Я знал, что она не отступит, она же этого терпеть не могла, и что она будет напоминать о себе время от времени. |
I knew she wouldn't give up, she couldn't stand it and that she'd be in contact sometime. |
Казалось, езде не будет конца. Сеть узких уличек напоминала широко раскинутую черную паутину. |
The way seemed interminable, and the streets like the black web of some sprawling spider. |
Танцуя свою дорогу каждую пятницу с 12 июля, Zeta Bar будет преобразован в эмпирическое место, напоминающее гламур Буэнос-Айреса 1930-х годов. |
Dancing its way every Friday from 12 July, Zeta Bar will be transformed into an experiential venue reminiscent of the glamour of 1930s Buenos Aires. |
Напоминаю вам, что обеда сегодня не будет, поскольку господа обедают у леди Синдерби. |
This is to confirm there'll be no upstairs dinner tonight. The family is dining with Lady Sinderby. |
Он завершается напоминанием о том, что реакция на царство будет иметь вечные последствия, и изумленная реакция толпы ведет к следующему повествовательному блоку. |
It concludes with a reminder that the response to the kingdom will have eternal consequences, and the crowd's amazed response leads into the next narrative block. |
Она напоминает 16 женщинам-депутатам из 290 членов парламента, что само их присутствие в парламенте будет бесполезным, если оно не будет должным образом использовано. |
She reminds the 16 women MPs of 290 that their mere presence in Parliament will be fruitless if it is not properly utilised. |
Если вы не можете поддержать такое утверждение, то, возможно, правильнее будет сказать, что они напоминают сказки трикстера. |
When the manifesto was proclaimed, there were spontaneous demonstrations of support in all the major cities. |
Эта непрекращающаяся активность служит напоминанием, что если последние дипломатические меры потерпят неудачу, бескомпромиссной войны с Ираком будет не избежать |
This relentless activity is a reminder that if final-hour diplomacy stumbles, then action against Iraq will be both certain and uncompromising. |
Сегодня мы представим портрет который будет служить напоминанием обо всем хорошем, что вы сделали для будущих поколений. |
Today we unveil the portrait that will serve as a remembrance for all of the good that you've done for generations to come. |
С этого момента, конференц-зал департамента парков будет служить напоминанием твоих лет на государственной службе. |
So henceforth, Parks and Rec conference room will serve as a testament to your years of public service. |
Кроме того, структурирование статьи так, чтобы она напоминала эту статью, никогда не будет летать. |
Also, structuring the article to resemble that article is never going to fly. |
Осень в Англии будет напоминать Апокалипсис. |
'Twill be more like living in Revelations this autumn than in England. |
Это очень важно - избавиться от всего что будет напоминать Хуарезам об их старой стране. |
It's important that we get rid of anything that will remind the Juarez family of their old country. |
Said it would remind him of the good times. |
|
Правда, я не такая, какой он меня считает, но все-таки он любит меня очень нежно, а здесь все будет скорбно напоминать ему о том, что он считает тяжкой утратой. |
Because although I was not what he thought me, still he loved me very dearly, and it might remind him mournfully of what be believed he had lost. |
Вдохновляйте музыкантов радовать сердца людей, наполняя воздух Божьим даром музыки и напоминая им о божественном музыканте, создавшем всю красоту. Да будет так. |
Inspire musicians to gladden the hearts of people by filling the air with God's gift of music and reminding them of the divine Musician who created all beauty. Amen. |
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности страны. |
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country. |
напоминаю вам,что США ответственна за две трети алмазов купленных во всем мире я не думаю что спрос будет падать |
May I remind you that the U.S. is responsible for two-thirds of all diamond purchases worldwide and I don't anticipate that demand diminishing. |
Однако, как только международные стандарты будут установлены, законодательство Южной Кореи будет напоминать международные стандарты. |
However, once the international standards are settled, South Korea's legislation will resemble the international standards. |
Когда заусенец правильно повернут, скребок будет производить миниатюрные стружки, напоминающие те, что с самолета. |
With the burr properly turned, a scraper will produce miniature shavings resembling those from a plane. |
Нужно было постоянно тебе напоминать, что по этой земле ходит человек, который был, есть и будет более совершенным во всем. |
You needed constant reminders that there's a man walking this earth who was- is- and will continue to be superior to you in every way. |
Повесь ее. Она будет напоминать тебе о нем. |
You hang it, to remember him by. |
- Когда реформа закончится, какую страну Россия будет напоминать с точки зрения организации научных исследований? |
Q: When all this is settled, what other country will Russia resemble in terms of the organization of scientific research? |
Если меня не будет перед домом в 6:15 когда появятся мои родители они будут напоминать мне об этом годами, все время сгущая краски. |
If I am not in front of my building at 6: 15, when my parents get there they're gonna put me on an aggravation instalment plan that will compound, with interest, for decades. |
Спок Прайм первоначально напоминает своему альтернативному я, что он не будет вмешиваться в события в альтернативной временной шкале. |
Spock Prime initially reminds his alternate self that he will not interfere with the events in the alternate timeline. |
И женщина, если она умная, а Сара умная, не допустит ошибок и не будет напоминать ему о вещах, связанных с его предыдущей женщиной. |
And the woman, if she is smart, and Sara is smart, won't make those blunders and won't nag him about things the previous women did. |
Постоянный мемориал станет символом этой ужасной трагедии и будет всегда перед глазами как постоянное напоминание о ней, побуждая к размышлениям и действиям. |
A permanent memorial will symbolize that colossal tragedy and remain before our eyes as a permanent remembrance to stir us to thought and action. |
Я подумала, что этот космический корабль будет напоминать тебе о нем. |
I thought that rocket ship would remind you of him. |
Напоминаем пассажирам, что багаж без сопровождения будет удален персоналом аэропорта. |
PA: 'Passengers are reminded that unattended baggage will be removed by airport security.' |
Оно будет напоминать о нашей победе над Стервятником, величайшем дне в истории человечества. |
It commemorates our victory over the vulture, The greatest day in human history. |
Он сказал, что это будет нам напоминать о наших первых волшебных днях вместе. |
something to record the wonderment of our first days together. |
Двадцатипроцентный тариф будет вам об этом напоминать. |
The 20% tariff will help you keep that in mind. |
Дэвис также предположил, что альбом будет напоминать их ранние альбомы, используя атмосферу, которая не звучала чрезмерно произведенной. |
Davis also proposed that the album would recall their early albums, using a vibe that didn't sound over-produced. |
В верхней левой – язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена. |
In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed. |
Иногда кудрявый будет напоминать ему об этом, обычно из-за того, что черноволосый оскорбляет кудрявого. |
Occasionally the curly haired one will remind him of this, usually due to the black haired one offending the curly haired one. |
Отныне гром, видимо, всегда будет напоминать ей канонаду и войну. |
Forever, thunder would mean cannon and war to her. |
Уверен, что тебе не нужно напоминать, что будет, если игнорировать повестку от большого жюри. |
I'm sure we don't need to remind you what it means to ignore a grand jury subpoena. |
Будет трагедией, если король потеряет свое целомудрие задолго до брачной ночи. |
It would be a tragedy for the king to lose his virtue hours before his wedding night. |
That weasel's gonna find a rock to hide under and stay hidden. |
|
Still, it'll be lovely in the spring. |
|
Это условие напоминает неудачную шутку, поскольку иранцы уже не раз показывали, как они могут играть и манипулировать МАГАТЭ, когда агентство предпринимает попытки проинспектировать иранские ядерные объекты. |
That condition is a bad joke because the Iranians have already shown how they toy and manipulate the agency when it attempted to inspect the Iranian nuclear program. |
Ты должен организовать напоминание. |
You should arrange for another reminder. |
Внутренняя структура храма сета очень напоминает структуру Церкви Сатаны, существовавшей в 1970-х годах. |
The internal structure of the Temple of Set is closely reminiscent of that of the Church of Satan as it existed in the 1970s. |
Мать почти ловит эту троицу на месте преступления, но вместо этого понимает, что Ева напоминает ей подругу из детства Карела. |
Mother almost catches the three in the act, but instead realizes that Eva reminds her of a friend of hers from Karel's infancy. |
Бессознательное отрицание ребенком своего истинного Я может увековечить цикл ненависти к себе, боясь любого напоминания о своем подлинном я. |
The child's unconscious denial of their true self may perpetuate a cycle of self-hatred, fearing any reminder of their authentic self. |
В некотором смысле они напоминали современные курорты назначения. |
In some ways, these resembled modern-day destination spas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет напоминать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет напоминать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, напоминать . Также, к фразе «будет напоминать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.