Будет решать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вскоре будет представлен - will be presented soon
конца не будет - there will be no end
прежде чем можно будет мигать - before you can blink
больше не будет иметь - would no longer be able
будет бесшовные - will be seamless
будет вашим первым - will be your first
будет взаимодействовать - will be interacting
будет вложен - will be enclosed
будет возбуждено - to be instituted
будет возложена - will be vested
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge
решать арифметические задачи - solve arithmetic problems
решать задачу - solve a problem
решать исход - turn outcome
решать новые задачи - face new challenges
проблема должна решаться - the problem must be solved
решать спор - decide dispute
Вам решать, что - you to decide what
по своему усмотрению решать, - discretion to decide
способный решать - capable of addressing
нужно решать - need to tackle
Синонимы к решать: вычислять, разрешать, постановлять, принимать решение, выносить решение, делать выбор, разгадывать, отгадывать, присуждать, определять
Тогда мы вернемся к тому, что человечество само будет решать свою судьбу. |
Then we go back to letting humanity determine its own fate. |
Какой тогда будет научная лаборатория и какие вопросы мы будем решать вместе? |
What kind of R&D lab would that look like and what kind of questions would we ask together? |
Вы должны самостоятельно оценивать надежность потенциальных партнеров и решать, насколько сотрудничество с ними будет выгодным для вашего бизнеса. |
It is always important to evaluate the companies you may work with and decide what makes the most sense for your business. |
And who gets to decide what is superfluous, for example. |
|
Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка? |
Can't a man choose who's to educate his own daughter? |
Как только это будет сделано, мы сможем перейти к поиску версии, которая будет решать все проблемы и, надеюсь, будет приемлема для обеих сторон. |
Once that's done, we can move towards finding a version that will address all the issues and hopefully be acceptable to both sides. |
Дайте мне знать, если этот вопрос будет лучше решать в другом месте. |
Let me know if this question would be better handled elsewhere. |
Его этап расширения включал в себя начало решать, какую роль он будет играть в обществе и свидания для социального и сексуального удовлетворения. |
His stage extension included one beginning to decide what role one will play in society and dating for social and sexual satisfaction. |
Глубокой ночью он будет продолжать свои занятия, и даже во сне проблемы будут преследовать его и решать их. |
Deep into the night, he would continue his studies, and even in his dreams problems would pursue him and work out their solution. |
Сейчас, когда люди возвращаются, по-прежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать. |
As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address. |
До Славной революции решать, кто будет регентом, в любом случае должен был сам государь, хотя это решение часто осуществлялось законодательно. |
Before the Glorious Revolution, it was up to the sovereign to decide who would be regent in any event, although this decision was often implemented by legislation. |
денежные дела надо решать по-деловому. Так будет справедливо. |
On second thought, money-related matters must be kept black and white for the sake of justice. |
Но решать фундаментальные проблемы в российско-американских отношениях будет значительно труднее, чем поставить на машину новые тормоза. |
But addressing the underlying problems in the U.S.-Russian relationship will be much more difficult than installing new brakes on a car. |
Индивид будет решать, нуждается ли ситуация в его помощи, является ли эта помощь ответственностью индивида и как помочь. |
An individual will consider whether or not the situation requires their assistance, if the assistance is the responsibility of the individual, and how to help. |
Вскоре в рамках нового Документа ЕС о стабильности будет разработан новый механизм по ресурсам в зонах конфликтов, с тем чтобы мы могли лучше решать сквозные вопросы ресурсов и конфликтов. |
A conflict resources facility will shortly be developed within the new EU Stability Instrument so that we can better tackle resources and conflict as a cross-cutting issue. |
Будущее Асада, заявил он в конце марта, «будет решать сирийский народ». |
Assad’s future, he said in late March, “will be decided by the Syrian people.” |
Командование НАТО будет решать, какая медаль является подходящей. |
Kunis appeared wearing Gemfields's Rubies for the world premiere of Jupiter Ascending. |
На будущее все вопросы касательно работ на ферме будет решать специальный комитет из свиней, возглавляемый им лично. |
In future all questions relating to the working of the farm would be settled by a special committee of pigs, presided over by himself. |
В любом случае окружение Путина не будет решать, какие произведения войдут в антологию, какие переводчики будут над ними работать, какими они будут сопровождаться предисловиями. |
In any case, it won’t be Putin’s circle that decides which titles to choose, which translators to employ, and which prefaces to seek. |
Этот 3-й уровень администрирования будет решать больше проблем с контентом. |
This 3rd level of adminship will deal with more content issues. |
Завтра на слушание судья будет решать, следует ли её освобождать. И они хотят услышать это от людей, которые были вовлечены во все это. |
At the hearing tomorrow, the judge will decide if she should be released, and they want to hear from people who were involved. |
Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка? |
Can't a man choose who's to educate his own daughter? |
То, что он знает, будет решать судьбы приоров, послушников, аббатств и владений |
What he knows will decide the fates of priors, novices, abbeys and inns. |
The Belsnickel will decide if you are impish or admirable. |
|
Who is going to decide what genre is a main genre? |
|
Командование НАТО будет решать, какая медаль является подходящей. |
The NATO chain of command will deem which medal is appropriate. |
С согласия всех великих святых, присутствующих там, было решено, что Бхригу будет проверять и решать, кто был выдающимся. |
With the consent of all the great saints presents there, it was decided that Bhrigu will test and decide who was pre-eminent. |
Этта кладет пластинку на проигрыватель и ненадолго замолкает, предоставляя зрителю самому решать, будет ли она слушать пластинку или нет. |
Etta places the record on the turntable and briefly hesitates, leaving it up to the viewer if she will listen to the record or not. |
Тогда редакторам не нужно будет ничего решать, а читатели, которым все равно и которые по большей части даже не могут сказать, останутся равнодушными. |
Then editors will have no need to decide, while readers, who don't care and mostly can't even tell, will be unaffected. |
Разумеется, эту сеть можно впоследствии расширить, присоединить новые ветки, но это уже будет решать директорат. |
Of course, there might be additional ramifications, but that would be something for the directors of the new larger system to decide on. |
Это будет милое воспоминание, чтобы разделить его с Марвином, когда он станет старше и будет решать, стоит ли сдавать вас в дом престарелых. |
This will be a nice memory to share with Marvin when he's older and deciding whether or not to put you in a home. |
Эти события сделали более вероятным, что именно НЛРБ будет решать судьбу забастовки. |
These developments made it more likely that the NLRB would be the one to decide the fate of the strike. |
Whether he testifies or not is totally up to him. |
|
Папы больше нет рядом, подобных проблем будет еще много, и мне нужно научиться решать их. |
Your father is gone, and lots of things like this are going to happen, and I need to know how to fix them. |
Кроме того, ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание, на котором он будет решать о предоставлении ликвидности греческим банкам. |
Also, the ECB holds its regular weekly meeting, at which it will decide on the provision of liquidity to Greek banks. |
На следующей неделе Европейская комиссия будет решать, стоит ли ей продлевать сроки действия санкций или же их необходимо отменить в июле. |
Next week, the European Commission will decide whether to extend the sanctions or end them in July. |
Торвальдс сохраняет за собой высшие полномочия решать, какой новый код будет включен в стандартное ядро Linux. |
Torvalds retains the highest authority to decide which new code is incorporated into the standard Linux kernel. |
Тогда Mitsubishi Heavy Industries придется решать, будет она или нет запускать ракету в серийное производство. |
At that point, MHI will need to decide if it wants to create a production missile. |
— Они могут предложить на свои места своих детей в качестве заложников, но только путинская система будет решать, включать ли их в бизнес». |
“They can suggest their kids as hostages to take their place, but only Putin’s system will decide whether to incorporate them or not.” |
Кроме того, все ядра могут быть открыты планировщику ядра, который будет решать, где выполняется каждый процесс/поток. |
Alternatively, all the cores may be exposed to the kernel scheduler, which will decide where each process/thread is executed. |
Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении? |
My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us? |
Может быть, это было немного опрометчиво, но я думал, что это будет быстрый и грязный способ начать решать многочисленные ужасные проблемы здесь. |
Maybe that was a little rash but I thought it would be the quick and dirty way to start solving the multiple horrific problem here. |
Был ли это или не был акт клеветы на этот ip-номер, будет решать суд. |
Whether or not it was or was not an act of libel by this ip number would be for a court to determine. |
Кто из вас будет решать, что неугодно? |
Who of you gets to decide what's objectionable? |
Каждая ТЭЦ будет решать, какие услуги будут покрываться в качестве базовых, а какие-нет. |
Each CHP would decide which services would be covered as basic, and which services would not be covered. |
It is up to them to define the quality of their neighborhood. |
|
The Chimera and Tucker will be dealt with in conjunction with a court martial. |
|
Можете решать как хотите, но я хочу сказать вам, что нет будет расцениваться мною, ...как объявление войны. |
It is up to you, of course. I will merely confine myself to remarking that a no will be regarded as a declaration of war. |
Ей была предоставлена свобода решать, где она будет учиться за пределами Австралии. |
She was given the freedom to decide where she would study outside of Australia. |
Мы, в Exxon твердо уверены, что если позволить свободному рынку, самому решать свои проблемы, от любой дилемме, с которой столкнулось человечество будет найдено решение. |
We at Exxon firmly believe that a free market will, if left to its own devices, always find solutions to the dilemmas that humanity faces. |
Таким образом, Штаты могли решать вопрос о конституционности законов, принимаемых Конгрессом. |
So, states could decide the constitutionality of laws passed by Congress. |
Ингри подумал, что это не слишком обнадеживающее обещание наверняка будет выполнено. |
Ingrey found it an un-reassuring but credible promise. |
So, if we're to get through it I think it is essential that... |
|
Прежде чем начнется бурение по проекту будет проведена всеобъемлющая экологическая оценка. |
The project will be subjected to a comprehensive environmental evaluation before drilling is attempted. |
Для преодоления застоя и достижения устойчивого роста странам со средним уровнем дохода необходимо будет обеспечить у себя технический прогресс. |
Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. |
В Нотт Каунтерплан мы работаем круглосуточно, чтобы решать проблемы постапокалиптического мира. |
At Knott Counterplan, we're working around the clock to craft solutions for a post-apocalyptic world. |
What gives you the right to decide to put us all in jeopardy? |
|
Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп. |
So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity. |
Обобщения байесовских сетей, которые могут представлять и решать задачи принятия решений в условиях неопределенности, называются диаграммами влияния. |
Generalizations of Bayesian networks that can represent and solve decision problems under uncertainty are called influence diagrams. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет решать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет решать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, решать . Также, к фразе «будет решать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.