Будет узнать, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всегда так будет как бывало - always will be as it used
никого не будет - there won't be anyone
будет трудно - it'll be hard
7% мирового населения будет - 7% of world population will be
Блок будет возглавлять - unit will be headed by
больше не будет являться частью - will no longer be part of
будет ближе друг к другу - would be closer together
будет вам что-нибудь - will get you something
будет вернуть его обратно - will bring it back
будет взрыв - will be a blast
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
будет интересно узнать, что - be interested to know that
был рад узнать - was glad to know
вы все еще есть много, чтобы узнать - you still have a lot to learn
Вы хотите узнать больше - you want to learn more
группы, чтобы узнать - groups to learn
может узнать, что - might learn that
узнать советы - learn tips
узнать некоторые советы - learn some tips
сейчас, чтобы узнать - now to learn
никогда бы не узнать - would never find out
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
когда я был маленьким - when I was a child
кое-когда - something when
когда это необходимо - when necessary
более интенсивным, чем когда-либо - more intense than ever
выявлять ситуации, когда - identify situations where
каждый раз, когда вы пытаетесь - every time you try
в вашей жизни, когда - in your life when
все, что я когда-либо видел - anything i have ever seen
как это когда-либо - as it has ever been
всякий раз, когда вам - whenever you
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
Да, кстати, наверное, вам приятно будет узнать, что через секунду вы окажетесь в положении представителя высшей власти. |
And I think you'll be pleased to find I've set you up in a position of power. |
Через два дня его не узнать будет. |
In two days they will be unrecognizable. |
Мне показалось, что вам будет интересно узнать свежие новости о вашем лорде Йенаро. |
I thought you might like to hear the latest on your Lord Yenaro. |
Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат. |
They might get real serious about each other... and before you know it, I got me a new brother. |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Но если вы пожелаете побольше узнать обо всех этих сложных делах, лучше всего будет вам спуститься в ворванную камеру и подробно побеседовать с теми, кого вы там застанете. |
But to learn all about these recondite matters, your best way is at once to descend into the blubber-room, and have a long talk with its inmates. |
Возможно, вам будет интересно узнать, что для стирки пеленок моих детей всегда использовалось ФРИСКО, и что ни один ребенок от рождения никогда не имел сыпи. |
It may interest you to know that my babies' napkins have always been washed in Frisko and that no child has shown a sign of a spot since birth. |
О, тогда вам будет приятно узнать, что я не буду ничем мешать вашему мистическому излечению моего отца. |
Oh, well, then, you'll be relieved to know I-I won't be around to disturb whatever mystical healing energies you're directing at my father. |
Невозможно узнать, будет ли эта ошибка управления стоить жизней. |
It is impossible to know if this mismanagement will cost lives. |
В смысле, мы пришли, чтобы узнать, что у нас будет девочка и получить милые снимки. |
I mean, we came to find out it was a girl and get some cute pictures. |
У вас будет возможность узнать мою страну. |
This way you can learn about my country. |
Uh, I was just looking up what judge is presiding over Nate's hearing. |
|
Вам, может быть будет интересно узнать, что полиция Суррея опознала вас и вашу жену по групповой фотографии, снятой на пляже. |
You will be interested to hear that both you and your wife Christine were easily recognized and picked out by the Surrey police from a group of people photographed here. |
Тебе будет приятно узнать, что мы заменили трубопровод. |
you'll be happy to know that we've replaced the tubing. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
По его словам, будет нелишне «узнать немного о России и подумать о некоторых вещах, о которых думают русские, размышляя о литературе». |
It won’t hurt, he said, “to learn a little about Russia and to think about some of the things Russians think about when they think about literature.” |
She will be pleased to know that we have a haggler in the family. |
|
You'll be happy to know our plans are ahead of schedule. |
|
Комитету будет интересно узнать, что статья 27 наделяет избирательным правом боливийцев, проживающих за рубежом, а также иммигрантов, живущих в Боливии. |
Article 27 of the new text would give the right to vote both to Bolivians living abroad and to immigrants living in Bolivia. |
Тебе будет приятно узнать, что Никола и я делаем значительный успех в деле с Обществом. |
You'll be pleased to know Nikola and I are making significant headway into the cabal's operations. |
Мне нужно будет найти хорошего местного экстрасенса, чтобы узнать, всегда ли эта сущность бывает здесь. |
I'm going to need to find a good local psychic to see if this thing is always around or not. |
И решил узнать, что будет с его телом, если его никто не востребует? |
And I was wondering what, what happens to his body if no one claims it? |
Ну, это надо будет еще узнать, а пока, может я откупорю бутылку? |
Well, I will have to check on that for you, but, in the meantime, shall I uncork? |
А при том, как дела идут сейчас, у меня никогда, никогда не будет возможности её узнать. |
The way things are going, I'm never, ever. Gonna get a chance to. |
Но он будет угрожающе тонок, и невозможно узнать, устоит ли, особенно под ударом радиации в 50000 рентген. |
But it'll be dangerously thin and there's no way of knowing whether we can sustain it, especially in a radiation blast of 50,000 rem. |
Вы оказали человеку добрую услугу, ему отрадно будет об этом узнать. |
You should let a man have the pleasure of feeling that you have done him a good turn. |
И вот я сейчас думаю: пожалуй, в первую очередь мне надо будет послать кого-нибудь в Лондон, узнать, остается ли это предложение в силе? |
The thing for me to do now, he continued, after his explanation, is to send someone to London to see whether that offer they made us still holds good. |
But in that case - we have to find out why? |
|
Подумал, что тебе будет интересно узнать, что я идентифицировал след, оставленный на отворотах рубашки заклинателя змей. |
Thought you might be interested to know that I have identified the trace left in the snake charmer's shirt lapels. |
Я видел, что они мной недовольны, но я чувствовал, что иначе не узнать, что будет дальше. |
And I could see they weren't happy with me, but I felt I had no way of knowing what they'd want to do next. |
' I thought you'd want to know. |
|
Надо будет узнать, что с ним сталось, прошло ли это у него и смог ли он опять пойти на фронт. |
He would have to find out what became of him and whether he ever cleared up and was fit for soldiering again. |
Кроме того, после практической части каждый будет иметь возможность более подробно узнать теоретические аспекты практик. |
Far in the South, behind the high mountains, scattered meadows and deep seas there is a Fire-land. On the very center of this Land grows a Fire-flower. |
Он надеялся, что может быть, однажды у него будет шанс узнать побольше. |
He hoped he might have the chance to find out more one day. |
Никакого риска, если разведчика невозможно будет узнать. |
Not if the person going in was unrecognizable. |
Это то, что тебе самому придётся узнать, но это будет то, что ты считаешь дороже всего. |
That is what you will have to discover, but it will be whatever you hold most precious. |
Доктор Ростенковски, возможно, вам будет интересно узнать, что слова пиу, пиу, пиу не так эффективны, как нажатие на кнопку Стрелять. |
Dr. Rostenkowski, it may interest you to know that saying pew, pew, pew isn't as effective as pressing your blaster key. |
Я хочу сказать, что рада узнать человека, такого неравнодушного к жизни, к людям, который будет поддерживать и бороться за всё, что важно людям вокруг. |
I'm saying, I'm glad to know a man with such a passion for life, for people, someone who will stand up and fight for all that matters to the folks around here. |
Мистер Верховный комиссар полагаю, что сейчас вполне уместно будет узнать у свидетеля его мнение о болезни капитана Таггарта. |
Mr. Learned Commissioner, I suggest that this witness' view of the nature of Captain Taggart's illness does have relevancy here. |
Но все еще предстоит узнать, будет ли такая возможность, и если будет, то когда. |
But it remains to be seen whether, or when, that might be on offer. |
Доступ можно будет получить ко всей документации, а информация о ряде услуг по сбору данных будет представляться даже в тех случаях, когда эти услуги будут являться платными, с тем чтобы пользователи могли узнать об их существовании. |
All documentation will be available, and several information gathering services will be available even where chargeable, so that users can learn of their existence. |
Будет любопытно узнать, что будет делать пара, достигнув паритета. |
What EURUSD does when it gets to parity could be interesting. |
Что твой ребенок родится в счастливой жизни, что мать будет жива, чтобы узнать свою дочь, что вы сможете жить и процветать, как, своего рода, семья? |
That your child would be born into a happy life, that the mother would be alive to know her daughter, that we could live and thrive as some sort of family? |
Ну, ей наверно будет интересно узнать, что я перенаправил свои исследования бозонной теории струн в русло гетеротической теории струн. |
Well, she might be interested to know that I have refocused my research from bosonic string theory to heterotic string theory. |
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа. |
He blinded people so he could study how they adapted, exposed them to polytrinic acid just to see how long it would take for their skin to heal. |
Примечание. После открытия средства диагностики DirectX в нижней части окна появляется индикатор хода выполнения, и вы сможете узнать, когда информация будет загружена. |
Note: When the DirectX Diagnostic Tool opens, a progress bar appears at the bottom of the window to let you know when the information has been loaded. |
При определенном освещении сенсору Kinect будет трудно вас узнать и следить за вашими движениями. |
Some lighting conditions can make it difficult for Kinect to identify you or track your movements. |
Тебе будет приятно узнать, что Никола и я делаем значительный успех в деле с Обществом. |
You'll be pleased to know Nikola and I are making significant headway into the cabal's operations. |
Она должна узнать это, иначе не будет, иначе только силой потащат меня под этот се qu'on appelle le венец! |
She must learn this, it must be so, if not they will need force to drag me under ce qu'on appelle le wedding-crown. |
В церкви будет полно народу, так что мы не сможем узнать, кто такая Э. |
The church is gonna be crawling with people, so we're not gonna be able to figure out who A is. |
Награда никогда не будет значить для меня так много, как единственное фото сына, но она отражает всех тех людей, на кого его жизнь оказала влияние, людей, которых я никогда не встречу. |
That award will never mean as much to me as even a single photograph of my son, but it does represent all of the people who his life has impacted, people I'll never meet. |
У тебя будет много денег и значительные банковские счета ... |
You'll have plenty of cash and substantial bank accounts... |
Гораздо хуже будет, если наши граждане уличат во лжи президента, которого избрали. |
No more than if the leader of this nation is caught lying to the very people who elected him. |
Это может привести к аресту, когда он будет проходить по улицам. |
This might lead to his apprehension as he passed along the streets. |
Сбор средств для финансирования восстановления будет производиться на международных конференциях доноров. |
Financing for reconstruction would be raised through international donor conferences. |
Прежде чем начнется бурение по проекту будет проведена всеобъемлющая экологическая оценка. |
The project will be subjected to a comprehensive environmental evaluation before drilling is attempted. |
Могу я узнать имя вашего директора по снабжению, чтобы выслать каталог? |
Could I have the name of your Logistics Manager to send a catalogue? |
Так позвольте, я вкратце изложу вам суть дела, после чего вы решите, желаете ли вы узнать все подробности. |
Now, if you will allow me I'll go into the matter briefly. Then you can judge for yourself whether you wish to hear the full particulars. |
The Queen sent me to inquire about General De Foix's health. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет узнать, когда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет узнать, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, узнать,, когда . Также, к фразе «будет узнать, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.