Буржуазию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И ничто так не привлекает нашу буржуазию, как премьера в театре. |
And nothing brings out the bourgeoisie quite like opening night at the theater. |
Главная проблема этого анализа состоит в том, что партия стала рассматривать всех, кто противостоит или придерживается альтернативных взглядов на партию, как буржуазию. |
The main problem with this analysis is that the Party came to view anyone opposing or holding alternate views of the party as bourgeoisie. |
В то время как Совет представлял пролетариат, Временное правительство представляло буржуазию. |
While the Soviet represented the proletariat, the provisional government represented the bourgeoisie. |
The attempt has been made, and wrongly, to make a class of the bourgeoisie. |
|
Некоторым не нравилась символика, которую Цзэн придавал четырем меньшим звездам, и они говорили, что она не должна включать в себя буржуазию. |
Some disliked the symbolism which Zeng attached to the four smaller stars, and said it should not include the bourgeoisie. |
Однако, хотя демократические права были распространены на буржуазию, они, как правило, не распространялись на всеобщее избирательное право. |
However, while democratic rights were extended to the bourgeoisie, they were not generally extended to a universal franchise. |
Бурбоны поддерживали земельную аристократию, а Орлеанисты-банковскую и финансовую буржуазию. |
The Bourbons tended to support the landed aristocracy while the Orleanist tended to support the banking and finance bourgeoisie. |
Это напугало буржуазию, и она подавила восстание в июньские дни. |
This frightened the bourgeoisie and they repressed the uprising during the June Days. |
Майская Конституция 1791 года наделила буржуазию правами, установила разделение трех ветвей власти и устранила злоупотребления Репнинского Сейма. |
The May Constitution of 1791 enfranchised the bourgeoisie, established the separation of the three branches of government, and eliminated the abuses of the Repnin Sejm. |
Казнить Дантона - это заставить всю буржуазию устремиться в контрреволюцию. |
Executing Danton would only plunge the bourgeoisie into counter-revolution. |
Такая безнравственность отшатнула бы всю солидную буржуазию, сплотившуюся, как наполеоновская гвардия, вокруг его трона. |
Such immorality would have alienated the whole of the sound, reliable bourgeoisie that had mustered around his throne like Napoleon's Old Guard. |
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации. |
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from exploiting us. |
Вагнер символизирует тщеславный научный тип, понимающий только книжную ученость, и представляет образованную буржуазию. |
Wagner symbolizes the vain scientific type who understands only book-learning, and represents the educated bourgeoisie. |
Этот купеческий класс будет расти в размерах и в конечном итоге сформирует буржуазию. |
This merchant class would grow in size and eventually form the bourgeoisie. |
За то, что отказались работать на буржуазию. |
Because you refused to work for the bourgeoisie! |
Он испытывает армию; он сплачивает буржуазию; он развивает мускулы полиции; он свидетельствует о крепости социального костяка. |
It puts the army to the test; it consecrates the bourgeoisie, it draws out the muscles of the police; it demonstrates the force of the social framework. |
Эти сувениры, связанные с королем, приводили буржуазию в восторг. |
These souvenirs connected with a king rendered the bourgeoisie enthusiastic. |
Будучи абсолютно уверенным... в своем воздействии на буржуазию он был особенно провокационен и смел. |
Whether Matisse was completely aware of his effect on the bourgeoisie, he was certainly provocative and full of surprises. |
Мы уничтожаем буржуазию как класс. |
We are exterminating the bourgeoisie as a class. |
Карл Маркс рассматривал организованную религию как средство для буржуазии удержать пролетариат, довольствуясь неравным статусом-кво. |
Karl Marx viewed organized religion as a means for the bourgeoisie to keep the proletariat content with an unequal status quo. |
Мелкая буржуазия имела значительные долги из - за экономического спада 1846-1847 годов. |
The petty bourgeoisie had significant debt due to the economic recession of 1846–1847. |
He's part of this bourgeoisie. |
|
Она направлена на модернизацию и дистанцирование общества от прошлого, буржуазии и старой интеллигенции. |
It focuses upon modernisation and distancing society from the past, the bourgeoisie and the old intelligentsia. |
Буржуазия постоянно эксплуатирует пролетариат за его рабочую силу, создавая для себя прибыль и накапливая капитал. |
The bourgeoisie constantly exploits the proletariat for its labour power, creating profit for themselves and accumulating capital. |
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество. |
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom. |
И хорошо, солдатик, сделал, потому что там драгоценность найдена была, запрятанная буржуазией... |
And a good thing I didn't, soldier boy. Becausejewellery was found in 'em, hidden by the bourgeois.!! |
В то время буржуазия была новым ведущим классом, и поскольку компании были популярным методом финансирования, сад был создан как компания. |
At the time the bourgeoisie was the new leading-class and since companies were popular financing method the garden was created as a company. |
Это означало, что в менее развитых странах буржуазия была слишком слаба, чтобы вести свои собственные буржуазно-демократические революции. |
This stated that in less-developed countries the bourgeoisie were too weak to lead their own bourgeois-democratic revolutions. |
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем. |
He added that Turkey's successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant. |
Капиталисты, или буржуазия, владеют средствами производства и покупают рабочую силу у других. |
Capitalists, or bourgeoisie, own the means of production and purchase the labor power of others. |
Он знал, что не быть ему в числе олдерменов, этих пэров буржуазии, и мысль об этом терзала его сердце. |
He was not to be numbered among the aldermen-that Peerage of burghers-as he had expected to be, and the consciousness of this soured him to-day. |
Мелкая буржуазия обнищала, и многие мелкие торговцы стали частью рабочего класса. |
The petty bourgeoisie was pauperized and many small merchants became part of the working class. |
Эмиграция в Майами началась немедленно, включая лесбиянок и геев, которые работали на американские фирмы или выполняли домашнюю работу для местной буржуазии. |
Emigration to Miami began immediately, including lesbians and gay men who had worked for United States firms or had done domestic work for the native bourgeoisie. |
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц. |
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers. |
Было создано много схем для помощи предпринимателям и развития Ливийской буржуазии. |
Many schemes were established to aid entrepreneurs and develop a Libyan bourgeoisie. |
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. |
The old proletariat and the old bourgeoisie are gone. |
Мне кажется, что в Мистере Бритлинге очень хорошо показана душа английской буржуазии. |
I thought 'Mr. Britling' a very good study of the English middle-class soul. |
Правда, все делалось так быстро, что он не мог составить себе точного представления о них, хотя и успел заметить, что все они принадлежат к средним слоям буржуазии. |
The process was too swift for accurate judgment, but he received a faint impression of middle-class men. |
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени. |
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage. |
Сначала в институт принимали только молодых девушек из дворянской элиты, но со временем стали принимать и девушек из мелкой буржуазии. |
At first, the Institute only admitted young girls of the noble elite, but eventually it began to admit girls of the petit-bourgeoisie, as well. |
Я не понял, почему Соня сказала, что революционный язык - это индивидуалистский стиль мелкой буржуазии? |
I didn't get why revolutionary syntax is the style of the bourgeoisie. |
Но буржуазия ведь отстала от века. |
But then the middle classes are not modern. |
Хотя, большинство из вас — буржуазия. Элита. |
Although the vast majority of you are bourgeois elite. |
Буржуазия мойена или средняя буржуазия содержит людей, которые имеют солидные доходы и активы, но не ауру тех, кто утвердился на более высоком уровне. |
The moyenne bourgeoisie or middle bourgeoisie contains people who have solid incomes and assets, but not the aura of those who have become established at a higher level. |
Однако буржуазия времен Минервы так высоко расценивала это ничтожное де, что почитала за долг отказываться от него. |
But the bourgeois of the epoch of la Minerve estimated so highly that poor de, that they thought themselves bound to abdicate it. |
Поэтому она имела тенденцию касаться только интересов либеральной буржуазии. |
Therefore, it tended to address only the concerns of the liberal bourgeoisie. |
Он не знает германизации или Тевтонизации, как в случае национальной буржуазии, но только распространение своего собственного народа. |
It knows no Germanising or Teutonising, as in the case of the national bourgeoisie, but only the spread of its own Folk. |
То соучастие, которое вы тут выказываете - ложь потому что вы все - полиция нравов, чья обязанность стереть с лица земли мое помешательство, чтобы буржуазия не чувствовала себя столь ущербно. |
That empathy you claim is a lie because all you are is society's morality police, whose duty is to erase my obscenity from the surface of the Earth, so that the bourgeoisie won't feel sick. |
Луазо; богатый фабрикант из верхушки буржуазии и его жена, М. |
Loiseau; a wealthy upper-bourgeoisie factory-owner and his wife, M. and Mme. |
Более ранняя теория Ленина разделяла посылку Троцкого о том, что буржуазия не завершит буржуазную революцию. |
Lenin's earlier theory shared Trotsky's premise that the bourgeoisie would not complete a bourgeois revolution. |
Франкоязычная буржуазия проявляла мало уважения к голландскоязычной части населения. |
The French-speaking bourgeoisie showed little respect for the Dutch-speaking part of the population. |
Согласно Денгистской теории, частные собственники в этих отраслях промышленности не являются буржуазией. |
According to the Dengist theory, private owners in those industries are not a bourgeoisie. |