Была вне себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Была вне себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was beside herself
Translate
была вне себя -

- была

It was

- вне [предлог]

наречие: outside, out, beyond, outward

предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



А Павек чувствовал себя богачом, если у него в карманах была небольшая кучка кермических монет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavek felt rich when he had a heap of ceramic bits.

Я не утверждаю сейчас, что любовь к телу была чем-то вроде лёгкой пробежки по сверкающему пути принятия себя, начавшейся тем днём на занятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I'm not saying that this whole body-love thing has been an easy skip along a glittering path of self-acceptance since that day in class.

Любовница была так прекрасна, так неизменно обольстительна, что пресыщение - чудовище, пожирающее самую пламенную любовь, - еще ни разу не дало себя почувствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mistress was so beautiful, so unfailingly charming, that she had as yet kept at arm's length the monster who devours the most perennial loves -Satiety.

Если б я была безнравственная женщина, я бы могла влюбить в себя ее мужа... если бы хотела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were an immoral woman I could have made her husband fall in love with me ...if I'd cared to.

Мамушка была не на шутку обескуражена, видя, как у дочери Эллин проявляются такие замашки, и то и дело старалась внушить Скарлетт, что она должна вести себя как маленькая леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy was greatly perturbed that Ellen's daughter should display such traits and frequently adjured her to ack lak a lil lady.

То была самовлюбленная жизнь, гордая избытком здоровья и сил, отрицающая бренность и тление, опьяненная святой верой в себя, зачарованная своей дерзновенной мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the urge of Life healthy and strong, unaware of frailty and decay, drunken with sublime complacence, ego-mad, enchanted by its own mighty optimism.

Должна сказать, я чувствую себя как Дева Мария, когда Ирод издал постановление об избиении младенцев и она вынуждена была бежать в Египет с малышом Иисусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to say I feel rather like Mary, when Herod decreed the cull of the first born and she had to flee to Egypt with the infant Jesus.

Я увидел себя, одинокого, в первобытной стране которая была переполнена иллюзиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I found myself alone in a primitive land 'where phantasm, spelt with PH not F, abounded.

Но Люси была очень правдивая девочка, а сейчас она твердо знала, что она права, поэтому она никак не могла заставить себя отказаться от своих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lucy was a very truthful girl and she knew that she was really in the right; and she could not bring herself to say this.

Почва под ним была рыхлой и пористой, из чего следовало, что его цветок выбрал для себя самое лодородное местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ground beneath him felt mulchy and hollow. He realized his flower had found an extra fertile spot.

Она отчаянно пыталась контролировать себя, и это ей почти удавалось, но Пэм не была актрисой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was trying to control herself, and almost succeeding, but Pam wasn't an actress.

Она была с самого начала человеку открыть для себя самые основные призываем к новаторству и пересечения границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been since the dawn of man to discover the most fundamental urge to innovate and cross borders.

Мисс Вудхаус, я все на свете отдала бы, чтобы этого не случилось, но знаете, где-то в глубине души была рада, что он так добр и так мило себя ведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh!Miss Woodhouse, I would rather done any thing than have it happen: and yet, you know, there was a sort of satisfaction in seeing him behave so pleasantly and so kindly.

Тогда почему же молчал, не говорил! -воскликнула она. И так выведена была Ленайна из себя, что острые ноготки ее вонзились Джону в кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why on earth didn't you say so? she cried, and so intense was her exasperation that she drove her sharp nails into the skin of his wrist.

Обычно мне удавалось сохранить для себя лишь половину этого роскошного угощения, остальное я неизменно должна была отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I generally contrived to reserve a moiety of this bounteous repast for myself; but the remainder I was invariably obliged to part with.

Она всегда была готова обрушить ругательства на любого, поскольку в воздухе чувствовала себя в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was ready to heap vilification on anything, from the safety of the air.

Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit.

Это была героическая эпоха, и за это нам стоит уважать самих себя и тех лидеров, которых мы помазали на ведение героической борьбы с тиранией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a heroic epoch and we should respect ourselves, and the leaders we anointed, for undertaking a heroic fight against tyranny.

Д-р аль-Лабуани не подвергался допросу в связи с ними, и ему не была предоставлена возможность защитить себя от этих обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Al-Labouani was not interrogated with regard to them and was not given the possibility to defend himself of these accusations.

TwitterAPI очень полезно иметь изменилось, но я также думаю, что такая ситуация была настолько за версию самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TwitterAPI very helpful to have changed but I also think that such situation has been so up for a version of itself.

Леди Эттиндж, напротив, была особой в высшей степени дипломатичной, и лорд Хэддонфилд, посылая ей приглашение, просил ее на этот раз взять на себя роль хозяйки в его замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Ettinge, on the other hand, was extremely diplomatic, and on this occasion had been invited by Lord Haddonfield to act as hostess.

То есть, София была похищена Джулией и теперь Джулия представляет из себя Софию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Sofia was abducted by Julie and now Julie is posing as Sofia.

Он брился у открытого окна: поверх пижамы на нем была куртка из верблюжьей шерсти; и я, в своем костюме и тяжелых туфлях, почувствовала себя неуклюжей и безвкусно одетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was shaving by the open window, a camel-hair jacket over his pyjamas, and I in my flannel suit and heavy shoes felt clumsy and over dressed.

Напротив, советский империализм воплощал собой – по крайней мере, теоретически, - политическую идеологию, которая не ограничивала себя одним народом или культурой, придерживалась интернационалистской риторики и была нацелена на проповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, Soviet imperialism embodied, at least in theory, a political ideology greater than any one people or culture and a rhetoric of internationalism and evangelism.

Она была занята и чувствовала себя хорошо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was busy and feeling good and .

Царица была изгнана потому что она отказалась танцевать перед Царем и показать себя гостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The queen was banished because she refused to dance before the king and make a spectacle of herself.

Если бы на земле существовала справедливость, Америка была бы вынуждена принять у себя всех без исключения арабов, ставших из-за этой войны перемещенными лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there were any justice, America would be forced to take in every Arab displaced from his or her home because of that war.

Она держала себя так надменно, будто была королевой, а я - ее скромным и не очень опрятным слугой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She held herself aloof from me as if she had been a queen, and I her humble, unwashed vassal.

Но наконец, спустя вечность, я была в состоянии немного себя контролировать и успокоилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And finally... after what seemed like forever, I managed to control myself a little bit, and I calmed down.

По мнению Клеппера, хотя «Исламское государство» и взяло в «Твиттере» на себя ответственность за случившееся, «маловероятно», что у группировки была возможность совершить такой теракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clapper noted that the Islamic State has claimed responsibility for the crash on Twitter, but he said that it was “unlikely” that the group had the ability to carry out the attack.

Я не была счастлива, но оставалась годами, обманывая себя, свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't happy, but I stayed for years, lying to myself, to my family.

Вся статья эта, довольно длинная и многоречивая, написана была единственно с целию выставить себя самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this rather long and verbose article was written solely with the object of self-display.

Политика была выше ее понимания, и она редко затрудняла себя размышлениями на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politics were beyond her and she seldom wasted time thinking about them.

Знаешь, Линдси сказала мне, что когда она была в униформе, чувствовала себя всесильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know Lindsay told me that wearing the uniform made her feel like a powerful person.

Несомненно, это была одна из самых отвратительных личин, какую ему когда-либо приходилось надевать на себя в угоду королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was, certainly, one of the most irksome grimaces that he had ever executed for the good pleasure of the king.

Я была с ним полтора года а ты был таким неловким, но милым сумасшедшим молодым романтиком, пытавшимся найти себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was with him for a year and a half and you this... awkward but adorable, frantic, young, romantic, trying to find yourself.

Чинита была чернокожей, однако предпочитала именовать себя афро-американкой и требовала, чтобы так же ее называли и все остальные. Она была чуть-чуть полновата и при этом дьявольски умна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinita was black, although she preferred African American, a little heavy, and smart as hell.

Я только что успел твердо стать на неровном грунте, заслонив себя стволом дерева, когда тишина сумерек внезапно была нарушена отдаленным звуком голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had just steadied my foothold on the uneven ground behind the tree, when the stillness of the twilight hour was suddenly broken by the distant sound of a voice.

Конечно, я была практически истощена, потеряла интерес к жизни, перестала радоваться, почти не ела, страдала от бессонницы, чувствовала себя одинокой и подавленной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, I was totally spent, I lacked interest in things I used to enjoy, barely ate, struggled with insomnia and felt isolated and depleted.

Впрочем, они, по крайней мере, все еще могут публиковаться у себя на родине, которая, по сравнению с предыдущими веками, последние 23 года была в целом свободна от цензуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet at least the right to publish in Russia holds good; in comparison with the centuries that came before, the past 23 years have been largely free of censorship.

В одном конверте была записка: Потратьте эти деньги на себя до пяти вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the envelopes had things in it that said, By 5:00 pm today, spend this money on yourself.

У всех девушек была банка щелока под кроватью на случай, если клиент становился грубым, начинал вести себя по-дурацки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the ladies had ajar of lye they kept under the bed in case the man got rough, acted a fool.

На правительственном уровне уже была оказана помощь на сумму почти 1 млрд. лей; она включала в себя предоставление строительных материалов, доставку продовольственных и других товаров первой необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the governmental level, aid amounting to 1 billion lei has already been allotted; it consists of construction materials, food and other basic necessities.

Если бы тогда я была уверена в себе так, как уверена сейчас, студенты получили бы больше пользы от моих занятий, потому что мне было бы комфортнее, я была бы больше похожа на саму себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had I then the confidence that I have now to be myself, my students would have benefited even more from my teaching, because I would have been more comfortable and more fully and more truly myself.

Тетя Луиза молча сидела рядом; она была очень расстроена, видя, что Филип вне себя, но понимала, что любое ее возражение рассердит его еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aunt Louisa sat by in silence, anxious and unhappy. She saw that Philip was beside himself, and anything she said then would but increase his anger.

Мама подарила мне недавно гоночный ялик. (Спокойно, спокойно... Держи себя в руках. Ну и дура я была, что подарила ему гоночный ялик!)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mummy's just given me a racing punt.' ('I must keep my temper. I must keep my temper. Why was I such a fool as to give him a racing punt?')

Возникали новые города, осваивались и заселялись новые районы, потому что для роста перевозок компания должна была обеспечить себя пассажирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New towns sprang up, new sections were opened and populated, for the company had to create customers to get custom.

Для Милоу, который по простоте душевной добровольно взял на себя обязанности начальника офицерской столовой, его новая должность была священной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Milo, who had been gullible enough to volunteer for it, the position of mess officer was a sacred trust.

Она была настоящей королевой, и не могла себя позорить на глазах какой-то горничной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She really was a queen, and could not like being shamed by the courage of a lady's maid.

Наконец она выдала себя, была обвинена и призналась в своем преступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she gave herself away, and was accused, and confessed to her crime.

Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement.

В этом укромном уголке бухты была навалена груда плавника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driftwood was piled haphazardly in this nook in the bay.

Потому что его смерть была бы действительно выгодна для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because his death would be really convenient for me.

За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland.

Но это не явилось бы помехой, потому что дверь почти тотчас же была взломана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the key did not prevent that, since the door was broken down almost immediately.

Он подолгу разговаривал с ней и вообще вел себя безукоризненно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke gently to her and treated her with all courtesy.

Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks.

Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict.

Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была вне себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была вне себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, вне, себя . Также, к фразе «была вне себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information