Была только игра - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была ванна - had a bath
была возведена в квадрат - has been squared
была главной силой - has been a major force
была дата - was the date on
была дюжина - there was a dozen
была запятнана - has been tarnished
была незамедлительной - was immediate
была опубликована в - was published as
была основана в результате слияния - was founded by a merger
была первой попыткой - was the first attempt
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
брат только по одному из родителей - brother only for one of the parents
возможно только - only possible
только надеяться - just hope
бар только - bar only
бог знает только то, что - god only knows what
будет только один - will be the only one
были только ребенок - were just a baby
думать только о себе - look after number one
вернулся, как только - returned as soon as
как только вы получили доступ - once you have accessed
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
имя существительное: game, biz, play, act, performance, acting, round, pastime, sporting, innings
парная игра - doubles
игра в одни ворота - one gate play
кено (игра) - keno (play)
комбинаторная игра - combinatorial game
игра плей-офф - playoff game
управленческая игра - management game
игра "веришь - не веришь" - liar dice game
игра домино - play domino
игра животных - animal game
игра пакет - game package
Синонимы к игра: встреча, удовольствие, карта, исполнение, пьеса, выступление, пляжный футбол, смех, дурак
Антонимы к игра: жизнь, работа
Значение игра: Тот или иной вид, способ, каким играют (во 2 знач.) , развлекаются.
Можно войти только с главного входа, и дверь там была не заперта. |
You can only enter and leave from the front, and it was unlocked. |
У него была только одна мачта и один большой квадратный парус яркого пурпурного цвета. |
She had only one mast and one large, square sail which was a rich purple. |
Я хочу, чтобы она была здесь, как только закончит эти фокусы. |
I want her here when she's done with this stunt. |
Они полагали, что эта жизнь была только испытанием, средством получить доступ к бессмертию. |
They believed that this life was only a test, a means to gain entry into everlasting life. |
На Клифтоне была только шотландская юбка, сандалии и пояс с кобурой. |
Clifton was wearing only a kilt, sandals, and a belt with a holster. |
Моя настойчивость была вознаграждена поездкой в промышленную зону на востоке Москвы, где находится приземистое здание 1960-х годов. Полюбить такое строение мог только ярый сторонник централизованного планирования. |
My persistence is rewarded with a trip into Moscow’s industrialized eastern quadrant to a squat 1960s office building that only a central planner could love. |
Арни интересовала только политика, а политика была самой искусственной вещью в мире! |
All Arnie cared about was politics, and politics was the most artificial damned thing in the world! |
Габи пыталась убедить Сирокко вообще пропустить Рею, и причиной тому была не только опасность. |
Gaby had tried to convince Cirocco to skip Rhea entirely, and the danger was not the only reason. |
Я хочу, чтобы она была здесь, как только закончит эти фокусы. |
I want her here when she's done with this stunt. |
Ввиду этого ссылка была сочтена не только полезной, но и крайне важной. |
Hence the reference was considered not only useful but essential. |
В старом коттедже была только одна кровать, поэтому мы спали на ней по очереди. |
The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. |
Я была по-прежнему одета только в лифчик под расстегнутым жакетом. |
I was still wearing only a bra underneath the unzipped jacket. |
Много лет назад, когда я была юным аспирантом, а Омар был молодым гуфтом, не умеющим говорить по-английски, однажды, совершенно случайно, мы узнали, что родились в один и тот же год, в один и тот же месяц, в один и тот же день, только с разницей в шесть часов. |
One day many years ago, when I was a young graduate student and Omer was a young Gufti who couldn't speak much English, we learned, completely randomly, that we were born in the same year, the same month and the same day, six hours apart. |
От некоторых остались только скелеты, на одном трупе была фиолетовая пижама, на другом ещё были видны светлые волосы на лице. |
Some were skeletonized, one was wearing purple pajamas, one still had blonde facial hair visible. |
Американская мечта была движущим фактором не только Золотой лихорадки в середине-конце 1800-х годов, но и волн иммиграции в течение всего этого века и следующего. |
The American dream was a driving factor not only in the Gold Rush of the mid to late 1800s, but also in the waves of immigration throughout that century and the following. |
Я была уверена, что моя любимая команда может быть только чемпионом! |
I was sure that my favourite team could be only the winner! |
Только в 1945 году коллекция картин вернулась, и галерея была вновь открыта в Москве. |
Only in 1945 the collection of pictures was back and the gallery opened again in Moscow. |
Если бы мне пришлось точно указать причину того, почему я успешна, то это только потому что я была, да и сейчас я — любимый ребёнок, только теперь я любимый ребёнок, полный дерзости и сарказма, но несмотря на это, любимый ребёнок. |
If I was to pinpoint any reason why I am successful, it is because I was and I am a loved child, now, a loved child with a lot of sass and sarcasm, but a loved child nonetheless. |
Она обратилась к тебе только потому, что была вынуждена. |
She turned to you because she had to. |
Она была уверена, что Глинис только пытается облегчить ей возможность выпутаться из неловкого положения. |
She was certain Glynis was only trying to ease her way out of an awkward situation. |
Диа только приехал домой с занятий, Юсур была дома и Разан зашла в гости на ужин. |
Deah had just gotten off the bus from class, Razan was visiting for dinner, already at home with Yusor. |
Если бы только у новорожденных память была бы не как у червяков. |
If three months olds didn't have the memory of an earthworm... |
Сейчас я уже не могу точно сказать, что в тот период мне не нравилось в Америке, но я была уверена в том, что я смогу жить только в России! |
Now I can’t say what Ididn’t like in America in that period, but I was confident that I can live only in Russia! |
Ну потому что мы только подружились... И ты любишь бегать, а я люблю валяться и... одна из нас должна была уступить. |
Because we were starting to become friends, and you like to run, and I like to... sit and... one of us had to give. |
Только тогда я заметила большую позолоченную раму, внутри которой была заключена моя бабушка. |
Only then, as I looked at the bigger picture, did I notice the huge gilt frame that enclosed my grandmother's form. |
Бабушка получила ужасную весть только с нашим приездом, и горесть ее была необыкновенна. |
Grandmamma received the sad tidings only on our return to her house, and her grief was extraordinary. |
Я только собираюсь запустить быструю проверку, чтобы убедиться, что электрическая система была с утра восстановлена. |
I'm just gonna run a quick test to make sure the electrical system has recovered from this morning. |
It was either this or Spider-man and I thought. |
|
Создать целый город, где каждая собака и кошка если только она не опасна и не больна, нашла бы себе хозяина, а не была убита. |
create an entire city where every dog and cat, unless it was ill or dangerous, would be adopted, not killed. |
В прошлом была тенденция приглашать экспертов только из стран, которые голосовали в поддержку резолюций о создании таких групп. |
In the past there was a tendency to invite experts only from countries that voted in favour of resolutions setting up such panels. |
Как только на графиках была замечена подобная вершина, вы должны искать потенциальные условия для продажи. |
Once this pattern has been identified on the price charts, you are then looking for potential selling opportunities. |
Я была удивлена тем, что в вагоне не было купе, а только ряды кресел, которые были очень удобными. |
I was surprised by the fact that there were no compartments at all, just the rows of seats, which were really comfortable. |
Проверка была проведена по девяти случаям, из которых подтвердились только пять. |
Nine of these cases were verified and only five were substantiated. |
Нам сказали, что только она была против вашего строительного проекта в Порт Мэдоу. |
We were told she was the only one opposing your development scheme in Port Meadow. |
Пойми, когда я только вышла из кокона, я была в замешательстве. |
Look, when I first came out of the cocoon, I was so confused. |
Это действие разворачивает все категории. Разрешено только если была выбрана опция в меню Группировать по. |
This action opens all main is enabled only if an option has been selected in the Group By menu. |
Была только тяжелая, заостренная голубая голова, большие глаза и лязгающая, выпяченная, всеядная челюсть. |
There was only the heavy sharp blue head and the big eyes and the clicking, thrusting all-swallowing jaws. |
Только не делайте так, чтобы я была похожа на чёртова крокодила, когда выйду отсюда. |
Just don't make me look like a goddamn trout when I walk out of here. |
There was only one other woman at that cabin. |
|
Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены. |
Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. |
Войти и выйти из шале можно только через эту дверь, которая была заперта изнутри на замок и задвижку. |
The only way in or out of the chalet is through this door, which was locked and bolted from the inside. |
Кости были огромны - одна только берцовая кость была длиной в рост человека. |
The bones were huge - one single leg bone was as tall as a human. |
Только лишь в 2005 году, когда была найдена целая верхняя челюсть, мы смогли точно воссоздать это странное существо. |
It was only in 2005, when a complete upper jaw was found, that we could accurately reconstruct this bizarre creature. |
Планировка только что законченной части замка Фезаны была весьма необычной и оригинальной. |
The newly finished part of Fezana's castle was of a most unusual and particular design. |
Этот вопрос, однако, был бы целесообразным, только если бы кейнсианская модель экономики действительно была опробована. |
That question, however, would make sense only if Keynesian economics had really been tried. |
Место на судах Альянса было ограничено, поэтому личная каюта была только у командира судна. |
Space on Alliance vessels was limited, private cabins were typically reserved exclusively for the commanding officer of the ship. |
У меня была презентация в школе Св. Павла для девочек в Хаммерсмите с похожей аудиторией, за исключением того, что состояла только из девочек шестого класса. |
Now, I did a presentation at St. Paul's School for Girls in Hammersmith, and I had an audience rather like this, except it was comprised entirely of sixth-form girls. |
Только недавно планета была большим миром, в котором человеческая деятельность и природное состояние были в балансе. |
Until recently the planet was a large world in which human activities and the nature were in balance. |
Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по европротоколу без участия дорожной полиции. |
Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police. |
Если бы российская политика была связана только с идеологией и политическим расчетом, то такая стратегия имела бы неплохой шанс на успех. |
If Russian politics were only about ideology and political calculation, then this strategy would have a very good chance of working. |
Ситуация была такова: Корея в тяжёлом положении, а мои родители знали, что за жизнь в Соединённых Штатах. |
So the situation is Korea is in a tough position, my parents have seen what life is like in the United States. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Я была смертельно напугана. |
I was absolutely horrified. |
Это была местная полиция, которая была вызвана по попводу кабины |
That was the local police calling back about the cabin. |
And, just the music, and it was a different culture at that time. |
|
И не только выжить, но и пронести и развить моральные ценности в этом жестоком мире. |
And not only to survive, but to render and to develop moral values in this cruel world. |
На каждом подносе была куропатка с картофелем, шпинат и хлебный соус. |
On each tray was a partridge with chipped potatoes, spinach and bread sauce. |
Потому что его смерть была бы действительно выгодна для меня. |
Because his death would be really convenient for me. |
В провинции Альберта была принята программа борьбы с отходами, направленная на сокращение объема коммунальных твердых отходов на 50 процентов к 2000 году. |
Alberta has adopted an Action on Waste programme directed at reducing the amount of municipal solid waste by 50 per cent by 2000. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была только игра».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была только игра» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, только, игра . Также, к фразе «была только игра» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.