Быть одинаковыми для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть свойственным - be intrinsic to
быть галантным кавалером - gallant
быть расположенным на фланге - flank
быть веселым - to be funny
быть на рынке - be on the market
быть опасным для - be a danger to
быть сверху с - be aboveboard with
быть в характере - be in character
быть измеренным - be measured
быть двусмысленным - be ambiguous
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
одинаковый объект - identical object
всегда одинаковый - always the same
одинаковое число - the same number
одинаковые глаза - the same eyes
одинаково удалённый - equidistant
все одинаковые - all identical
одинаковы для мужчин - are the same for men
мы одинаковы - were the same
одинаково продуктивны - equally productive
получать одинаковую зарплату - receive the same pay
место для оркестра или хора - orchestra
предназначенный для носки - wearing
доска для серфинга - surfboard
ковш для воды - bucket for water
ловушка для туристов - tourist trap
Фи для стыда! - Fie for shame!
неблагоприятный для - adverse to
подставка для стирки - wash-hand stand
для дорогой жизни - for dear life
сверло для гайморовой полости - antrum borer
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Два разъема от разных производителей с разными размерами потенциально могут быть подключены к источникам питания с одинаковым напряжением и током. |
Two connectors from different manufacturers with different sizes could potentially be attached to power supplies with the same voltage and current. |
Важно быть одинаково уверенным как в своей суперсиле, так и в ваших промахах уровня «Полный абзац». |
It is important to be as equally confident in your superpowers as you are in you FUBARs. |
Две действительные сетки по существу одинаковы, если одна может быть получена из другой. |
Two valid grids are essentially the same if one can be derived from the other. |
Со временем замечаешь, что любовь - это дар души, и быть любимым, ради наслаждения ли, ради денег ли, одинаково лестно. |
In the long run we discover at last that pleasure is the coin of the soul; and it is not more flattering to be loved for the sake of pleasure than it is to be loved for the sake of money. |
Быть может, вам удастся создать произведения более значительные или хотя бы не похожие на эти, так, чтобы в одном месте не было столько почти совершенно одинаковых картин. |
Perhaps you might do better things than these-or different, so that there might not be so many pictures almost all alike in the same place. |
Обратите внимание, что это руководство не относится к ссылкам, которые могут быть на любом языке, хотя английский предпочтительнее, если он доступен и одинаково надежен. |
Note that this guideline does not apply to references, which can be in any language, though English is preferred if available and equally reliable. |
Что касается ошибок памяти, то уровень обработки в момент кодирования и в момент отзыва должен быть одинаковым. |
With relation to memory errors, the level of processing at the time of encoding and at the time of recall should be the same. |
Заданные кодировки MIME и других типов (они могут быть одинаковыми). |
The specified MIME and non-MIME character sets (which can be the same). |
По словам водителей, дело было не в деньгах, а в принципе, что лицензия есть лицензия и что плата должна быть одинаковой для всех. |
According to the drivers, it wasn't so about the money, it was the principle that a licence is a licence and that the fee should be the same for everyone. |
Для того, чтобы игрок был готов к рандомизации, его ожидаемый выигрыш для каждой стратегии должен быть одинаковым. |
In order for a player to be willing to randomize, their expected payoff for each strategy should be the same. |
Эбигейл, иногда балет может быть одинаково несправедлив и непростителен. |
Abigail, sometimes ballet can be as unfair as it is unforgiving. |
Это соревнование требовало безопасного пространства для женщин, чтобы иметь возможность конкурировать и быть оцененными одинаково. |
This competition has coveted a safe space for women to have the ability to compete and be judged equally. |
Еще один важный вопрос заключается в том, должна ли в связи с любым данным вопросом соответствующая норма коллизионного права быть одинаковой для материального и нематериального имущества. |
Another important question is whether, on any given issue, the relevant conflict-of-laws rule should be the same for tangible and intangible assets. |
В этих играх может быть несколько одинаковых выигрышных карт в трюке; такие игры затем используют другие правила, чтобы разорвать связи. |
In these games, there may be several equal winning cards in a trick; such games then use other rules to break ties. |
Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями. |
People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity. |
Как коммунисты решали кому быть фермером а кому поэтом, если платили всем одинаково? |
How did the communists decide who gets to be a farmer and who gets to be like a poet if the pay is the same? |
Таким образом, периодические паттерны, имеющие различную ориентацию, могут быть изображены с различным контрастом, даже если их периодичность одинакова. |
Periodic patterns that have a different orientation can thus be imaged with different contrast even if their periodicity is the same. |
«Не может быть одинаковых клише в области демократии — американской, европейской, немецкой, российской, индийской. |
There can be no identical cliches in democracy – be it American, European (German), Russian or Indian. |
Эффект Коанды может быть вызван в любой жидкости и поэтому одинаково эффективен как в воде, так и в воздухе. |
The Coandă effect can be induced in any fluid, and is therefore equally effective in water as in air. |
Баллистика для обоих снарядов одинакова и не требует повторного обнуления оружия, но если это так, то ЭПР может быть немного более точным. |
Ballistics for both rounds are similar and don't require weapons to be re-zeroed, but if they are the EPR can be slightly more accurate. |
Ядра грецких орехов высшего сорта и первого сорта должны быть одинаковыми по окраске. |
Uniformity of colour is compulsory for Extra Class and Class I. |
И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми. |
And they no longer have to be exactly the same. |
Мы можем продемонстрировать, что в Лондоне должно быть по крайней мере два человека с одинаковым количеством волос на голове, как показано ниже. |
We can demonstrate there must be at least two people in London with the same number of hairs on their heads as follows. |
Однако истории не каждому предоставляют одинаковую возможность быть в них участником, особенно истории в американских фильмах. |
But stories don't give everyone the same opportunity to appear within them, particularly not stories compartmentalized in the form of American movies. |
У нас может быть несколько городов с одинаковым количеством загрязнения, но в зависимости от окружающей местности, оно может быть более концентрированным в некоторых долинах. |
We can have several cities with same amount of pollultion, but depending on the surrounding terrain, it can get more concentrated in some valleys. |
Хотя адреса конвертов и заголовков могут быть одинаковыми, поддельные адреса электронной почты часто встречаются в спаме, фишинге и многих других интернет-мошенничествах. |
While envelope and header addresses may be equal, forged email addresses are often seen in spam, phishing, and many other Internet-based scams. |
Но политика должна быть определена, так как не все Зины одинаково важны. |
But the policy needs to be defined, as not all zines are equally important. |
Это были лица разнообразнейших характеров и убеждений, так что самые мотивы для сближения с тем или другим отнюдь не могли быть одинаковыми. |
There were people of the most diverse characters and views, so that the motives for becoming intimate with this one or that one were not the same. |
Эти образцы должны иметь одинаковый цвет, и при необходимости их поверхность должна быть обработана таким же образом, как и части системы. |
These samples shall have the same colour and surface treatment, if any, as the parts of the system. |
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять лишь из орехов макадамии в скорлупе одинакового происхождения, качества и калибра (в случае калибровки), а также разновидности или коммерческого вида (если указывается). |
The contents of each package must be uniform and contain only inshell macadamia nuts of the same origin, quality, size (if sized) and variety or commercial type (if indicated). |
С точки зрения конструкции, FeRAM и DRAM похожи, и в целом могут быть построены на одинаковых линиях при одинаковых размерах. |
In terms of construction, FeRAM and DRAM are similar, and can in general be built on similar lines at similar sizes. |
Как это могло быть одинаковым электричеством, если оба типа рыб при этом проявляли разные эффекты? |
How could it be the same kind of electricity if they didn't both do the same kinds of things? |
Существует два типа производных с матрицами, которые могут быть организованы в матрицу одинакового размера. |
There are two types of derivatives with matrices that can be organized into a matrix of the same size. |
Мы все должны быть одинаковыми. |
Of course it was. We must all be alike. |
Однако недостатком псевдо-рекуррентной модели является то, что количество скрытых блоков в подсетях ранней обработки и конечного хранения должно быть одинаковым. |
However, a disadvantage of the pseudo-recurrent model is that the number of hidden units in the early processing and final storage sub-networks must be identical. |
Плоды, упакованные в соответствии с методами калибровки, предусмотренными в настоящем стандарте, должны быть в основном одинакового размера. |
Prunes packed in accordance with the sizing methods established in this standard must be reasonably uniform in size. |
There must be some you don't like as well as others. |
|
Оба должны быть прежде всего одинаково вооружены, и надо, чтобы они начали по-честному. |
Let them be armed alike; and go at it on the square! |
И если мы не обратим внимание на разрыв в цифровой безопасности и не сделаем ничего, чтобы обеспечить каждому в нашем обществе одинаковые возможности шифрования и одинаковую возможность защищать себя от слежки правительства, следить будут не только за бедными и уязвимыми, но будущие движения за гражданские права могут быть подавлены, не успев развернуться. |
And so if we do nothing to address the digital security divide, if we do nothing to ensure that everyone in our society gets the same benefits of encryption and is equally able to protect themselves from surveillance by the state not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance, but future civil rights movements may be crushed before they ever reach their full potential. |
В нормальном сердце эти времена должны быть достаточно близки для эффективной перекачки через сердце, но они не совсем одинаковы. |
In a normal heart, these times should be close enough for efficient pumping by the heart, but they are not exactly the same. |
Если оба типа скобок одинаковы, то весь интервал может быть обозначен как закрытый или открытый соответственно. |
If both types of brackets are the same, the entire interval may be referred to as closed or open as appropriate. |
Примечание: В зависимости от ваших задач вариант оптимизации и способ списания могут быть одинаковыми или различаться. |
Note: Depending on what you're trying to achieve, your optimization and charge choices may or may not be the same. |
Может быть, нам нужно переосмыслить и образы, и фон, чтобы придать одинаковый вес символам как разведки, так и руководства. |
May be we need to rethink both the images and the background to give equally weight to the symbols of both Scouting and Guiding. |
Чтобы быть списком, каждая строка должна начинаться одинаково. |
In order to be a list, each line must begin the same way. |
Объем V образца цилиндрической и призматической формы должен быть одинаковым. |
The volume V of the cylindrical and the prismatic test pieces should be equal. |
Эти 12 вершин порядка 5 могут быть усечены таким образом, чтобы все ребра были одинаковой длины. |
These 12 order-5 vertices can be truncated such that all edges are equal length. |
Прямые сравнения рН могут быть сделаны до тех пор, пока кислоты имеют одинаковую концентрацию. |
Direct comparisons of pH can be made as long as the acids are of equal concentration. |
Он торопливо подошел к группе биржевиков, очутившихся в одинаковом с ним положении; может быть, они своим влиянием посодействуют осуществлению его идеи. |
He hurried to consult with those who, finding themselves in a similar predicament with himself, might use their influence to bring it about. |
В своей общей форме случайные величины должны быть распределены одинаково. |
In its common form, the random variables must be identically distributed. |
Если ты хочешь, чтобы мы выбрали тебя - мы хотим быть равноправными партнерами, с одинаковым числом министров в правительстве. |
For us to back you, we'd want to be in government on equal terms. Including ministerial posts. |
Верить во что-то несмотря на всеобщее неприятие может быть изнурительно. |
To believe in something in the face of universal opposition can be exhausting. |
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет? |
Guess who just went to the doctor for his five-year checkup? |
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Порой медицина может быть бессильной. |
Sometimes medicine can be dull. |
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида. |
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines. |
Кроме того, система полных жизней предполагает, что, хотя годы жизни одинаково ценны для всех, справедливость требует их справедливого распределения. |
Additionally, the complete lives system assumes that, although life-years are equally valuable to all, justice requires the fair distribution of them. |
Боевые приемы с двумя бойцами, имеющими одинаковое оружие, включают в себя спарринги с длинной палкой, мечом и т. д. |
Fighting techniques with two combatants having the same weapons include sparrimg with long stick, sword, etc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть одинаковыми для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть одинаковыми для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, одинаковыми, для . Также, к фразе «быть одинаковыми для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.