Ваша любовь и счастье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваша любовь и счастье - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your love and happiness
Translate
ваша любовь и счастье -

- ваша [местоимение]

местоимение: yours

- любовь [имя существительное]

имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness

- и [частица]

союз: and

- счастье [имя существительное]

имя существительное: happiness, felicity, luck, fortune, chance, bliss, blessing, mercy, blessedness, sunshine

словосочетание: good innings, fortune’s wheel



Вы можете снова найти счастье, даже любовь, только позвольте мне помочь вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can find happiness again, even true love, but you have to be willing to let me help you.

Сегодня мы собрались здесь, чтобы скрепить брачный союз... отпраздновать любовь и счастье, привязанность, и еще, как мне кажется, немного магии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, we are here today to participate in a marital union... To celebrate, uh, love and happiness and loyalty, and well, in my opinion, a little bit of magic...

В Рождественской истории Скрудж потерял надежду на счастье, любовь и хорошее настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In A Christmas Carol, scrooge has given up hope for happiness, for love, for good cheer.

Я обещаю дарить тебе только любовь и счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise you nothing but love and happiness.

Есть даже приятные боли, когда ты находишь людей, даришь им свою любовь, радость, счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sweet little pains of finding others, giving them your love, and taking joy in their life as they grow and learn.

Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us.

Постоянная неспособность испытывать положительные эмоции, такие как счастье, любовь или удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A persistent inability to experience positive emotions such as happiness, loving feelings, or satisfaction.

Но точно так же, и социальные сети необходимы для передачи добрых и ценных вещей, таких, как любовь и благожелательность, счастье и альтруизм, [а также] и идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, social networks are required for the spread of good and valuable things, like love and kindness and happiness and altruism and ideas.

Ах, разумеется, чувство это мучительно, когда оно не разделено существом, его внушившим. Но где найти счастье, если его не дает взаимная любовь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most indubitably it must be a painful sensation when the object that inspires it does not participate in it: but where is happiness to be found, if reciprocal love does not produce it?

Теперь, когда добро стало для меня призраком, когда любовь и счастье обернулись ненавистью и горьким отчаянием, к чему мне искать сочувствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that virtue has become to me a shadow, and that happiness and affection are turned into bitter and loathing despair, in what should I seek for sympathy?

Как, оставить тебя? Тебя, впервые показавшую одинокой сиротке, что такое счастье и любовь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What! you who have shown the poor orphan what happiness and love are for the first time in her life-quit YOU?

Ты испытывал любовь и счастье чистого существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have felt the love and contentment of a pure existence.

предполагаю, ты не имеешь в виду радость, счастье и всепоглощающую любовь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing you don't mean the joy and happiness and overwhelming love.

Вы верите в любовь и счастье в браке и только прикидываетесь циником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe you actually in the marriage, and do You pretend you are a cynic ...

Даже сигареты или конфеты или алкоголь связаны с хорошими ценностями человеческой жизни, такими, как радость, свобода, любовь и счастье, и только эти ассоциации заставляют человека выбирать рекламируемые продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even cigarettes or sweets or alcohol are associated with the good values of human life such as joy, freedom, love and happiness, and just those associations make a person choose the advertised products.

Ах, поверьте мне: счастье дает одна лишь любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! believe me, there is no felicity but in love.

Недавно исследователи показали, что прикосновение передает различные эмоции, такие как гнев, страх, счастье, симпатию, любовь и благодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, researchers have shown that touch communicates distinct emotions such as anger, fear, happiness, sympathy, love, and gratitude.

Спору нет, расставались они из чувства долга, и в пьесе Джулия приносила свою любовь, свои мечты о счастье и все, что было ей дорого, на алтарь чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that they parted from a sense of duty; and Julia, in the play, sacrificed her love, her hopes of happiness, all that she held dear, to an ideal of uprightness.

На викторианском языке цветов лилии изображают любовь, пыл и привязанность к вашим близким, в то время как оранжевые лилии символизируют счастье, любовь и тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Victorian language of flowers, lilies portray love, ardor, and affection for your loved ones, while orange lilies stand for happiness, love, and warmth.

Поэтому я не перестаю повторять: вся любовь, что можно получить или дать, все счастье, что можно стащить или предоставить, каждая сиюминутная мера благодати, все сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I can't say enough times, whatever love you can get and give, whatever happiness you can filch or provide, every temporary measure of grace, whatever works.

Счастье и любовь к тебе Делают меня паршивым врачом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being happy and being in love with you... makes me a crappy doctor.

У других женщин есть любовь и счастье, а у меня - одни разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other women find love and happiness. I find only disenchantment.

В то же время хиппи и антивоенное движение Мир, Любовь и счастье все еще были в моде в обеих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time hippies and the Peace, Love and Happiness anti-war movement were still in style in both countries.

Значит, есть же на земле неизреченные блаженства, и перед ними земное счастье - прах, есть любовь превыше всякой другой, любовь непрерывная, бесконечная, неуклонно растущая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There existed, then, in the place of happiness, still greater joys-another love beyond all loves, without pause and without end, one that would grow eternally!

В своем союзе они нашли счастье, удовлетворение и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each other's company they have found happiness, fulfilment and love.

Ну, деньги не могут купить любовь или счастье, но они могут купить много холостяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, money may not buy love or happiness, but it'll buy a whole lot of bachelors.

Из-за двадцати четырех су, которых ему не хватало, он терял свою радость, свое счастье, свою любовь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the lack of four and twenty sous, he was losing his joy, his happiness, his love!

Ты осудил меня на чудовищную, медленную смерть, ты убил моего отца, ты вместе со свободой отнял у меня любовь и вместе с любовью - счастье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You condemned me to a horrible, tedious death; you killed my father; you deprived me of liberty, of love, and happiness.

Разве любовь к кому-то приносит только счастье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't loving a person all about happiness?

Через Его любовь я обрела спокойствие, удовлетворение и счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through His love, I have found security and contentment and happiness, in accordance with His divine will.

Радость, любовь, свобода, счастье, смех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joy, love, freedom, happiness, laughter.

Посещая другие семьи, я ясно видел, какое редкое счастье выпало мне на долю, и признательность еще усиливала мою сыновнюю любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I mingled with other families I distinctly discerned how peculiarly fortunate my lot was, and gratitude assisted the development of filial love.

Покажи мне умиротворение и счастье, любовь и уютный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me peace and happiness, a loving relationship, and a perfect home.

В своих комедиях Два веронца, Как вам это нравится, Двенадцатая ночь Вильям Шекспир описывал приключения юношей и девушек, их любовь, дружбу, счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his comedies Two Gentlemen of Verona, As you Like It, The Twelfth Night William Shakespeare describes the adventures of young men and women, their love, friendship, happiness.

Боль и потери характеризуют нас так же, как счастье или любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pain and loss, they define us as much as happiness or love.

Счастье не найти в теплом скальпеле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happiness is not a warm scalpel

В натуральном виде счастье всегда выглядит убого рядом с цветистыми прикрасами несчастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actual happiness always looks pretty squalid in comparison with the over-compensations for misery.

Должно же быть серебро на счастье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has to be silver, doesn't it now, for the luck?

Раз он попросил у ней руку на счастье; она тихонько положила свою мягкую ручку на его жесткую и широкую ладонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he asked her for her hand for luck; she quietly placed her soft little hand on his rough broad palm.

Счастье его, что он работник неплохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily for him, he's pretty good at his job.

Наука позволила ему испытать счастье отцовства, не нарушив обета безбрачия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Science let him experience the joys of fatherhood without breaking his vow of celibacy.

Шальные деньги приносят счастье, - сказала Роза, плюнула на кредитки и сунула их в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winnings work wonders, said Rosa spitting on it and putting it away.

Такой опекун, как вы, - это для нее большое счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is very fortunate in her guardian.

Ты отбрасываешь счастье из-за меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you throwing away happiness for me?

Теперь моя сестра миллионерша, а мать умерла два года назад... Эти сведения берегли на тот случай, если счастье сулит мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister now is a more than millionaire, and my mother has been dead two years. - This information has been kept in stock to use just when I should be on the verge of success here -

Это безумное увлечение, это не любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT'S INFATUATION. IT'S NOT LOVE.

Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During those 30 years I learnt to think act and live out of love and loyalty for my people.

Любовь может ослеплять..., но всё равно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love can be blind.. but even so..

Я верю в то, что невооружённая правда и чистая, безоговорочная любовь станут высшими критериями реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that unarmed truth and unconditional love will have the final word in reality.

Увлекшись своей идеей, я создал разумное существо и был обязан, насколько то было в моих силах, обеспечить его счастье в благополучие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a fit of enthusiastic madness I created a rational creature and was bound towards him to assure, as far as was in my power, his happiness and well-being.

Вдруг, если я его выскажу, это счастье ускользнет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm scared if I say it aloud, this happiness might disappear.

Желание любви во мне растёт. Да здравствует любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am growing thirsty for love, let there be love.

Не подвергай сомнению счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't question happiness.

Счастье не имеет истории, и сочинители любой страны так хорошо это знают, что каждое любовное приключение оканчивают словами: Они были счастливы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happiness has no history, and the story-tellers of all lands have understood this so well that the words, They are happy, are the end of every love tale.

Я трусиха, я суеверна, называйте как угодно мои предчувствия, но я трепещу от страха: как бы мне не поплатиться за свое счастье ужасной катастрофой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very fearful, superstitious. Give what name you like to my presentiments, but I am afraid that my happiness will be paid for by some horrible catastrophe.

'Первая любовь', что вы дали почитать и ваши дополнительные занятия многому меня научили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'First Love', which I borrowed from you, and the supplementary lessons.. I learned so much.

Штернберг полагал, что страстная любовь будет уменьшаться по мере того, как положительная сила отношений будет поглощена противоположными силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sternberg believed that passionate love will diminish as the positive force of the relationship is taken over by opposite forces.

Этот эффект может быть материальным, моральным или эмоциональным — то есть карма человека влияет на его счастье и несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This effect may be material, moral or emotional — that is, one's karma affects one's happiness and unhappiness.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша любовь и счастье». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша любовь и счастье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, любовь, и, счастье . Также, к фразе «ваша любовь и счастье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information