Ваша хорошая вера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваша хорошая вера - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your good faith
Translate
ваша хорошая вера -

- ваша [местоимение]

местоимение: yours

- вера [имя существительное]

имя существительное: faith, belief, trust, confidence, creed, doctrine, credence, credit, fay



Но хорошая новость в том, что ваша внучка успешно борется за жизнь в больнице Дезерт Палм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the good news is your granddaughter's still fighting the good fight over at Desert Palm.

Хорошая она актриса, ваша супруга. Но, чтобы успешно подделать и замаскировать свой голос, надо придать ему звучание какого-то другого голоса. Это общеизвестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a clever actress, this wife of yours, but to disguise one's voice the natural tendency is to imitate another voice.

Ваша клиентка отказалась от своих прав, когда подписала бумаги на стипендию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your client waived her rights When she signed those scholarship papers.

Ваша мать никогда не говорила о своих планах изменить завещание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother never discussed her plans to change the will?

С виду она была очень дорогой: высокая, стройная, хорошая фигура, безукоризненно одетая, безукоризненно ухоженная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was an expensive-looking woman, tall, slim, good bones, carefully dressed, carefully looked after.

Проще говоря, ваша безопасность для нас важнее всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, your security is our top priority.

Ваша просьба об отложении выполнения отклоняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your request for a delay is denied.

Ваша честь, все очень просто, сотрудники получают вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, quite simply, employees are compensated.

Просто Вы и ваша жена подали заявку на паспорта на прошлой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just you and your wife applied for passports last week.

Я боюсь, что это не самая хорошая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid it's not a good idea.

Да, но хорошая новость, уксус нейтрализует щелочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but good news, vinegar neutralizes lye.

Ваша честь, я бы хотел, чтобы это было исключено из протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, I'd like this stricken.

Учитывая ваш обман, я склоняюсь к мысли, что вы намеревались угнать автомобиль, а ваша предполагаемая жертва оказалась вооружена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given your deceit, I'm inclined to think that you were attempting a carjacking, and your would-be victim was armed.

Ваша светлость, если мне покорно принять это то я тогда должен отказаться от достойного занятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Grace, if I am to be so tame as to take this then I must give up an honorable and lucrative occupation.

Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases...

Ее сбросили откуда-то сверху, то ли из окна, то ли с высокой террасы, как например, ваша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was thrown out of somewhere - out of a very high window, or off a very high terrace - like yours, let's say.

Я полагал, что ваша преданность выражается в беспрекословном выполнении моей воли. Но в покорности, если она исходит не от души, я не нуждаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only looked for obedience; and when that is unwillingly rendered, I shall look for that no longer.

Ответ мистера Силетти является очевидным ущербом самому себе, Ваша честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Siletti's response is blatantly prejudicial in itself, Your Honor.

У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have intelligence that your plant will come under imminent attack.

На том основании, что Эрминио и Этторе дали показания, что ваша мать, умирая простила своего убийцу Без её прощения нет святости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially, as Ettore and Erminio claim, your mother died forgiving her murderer. Without her pardon, no sainthood.

Лрд Рал, ваша спальня готова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Rahl, your bedchamber is in readiness.

Думаете, меня тронула ваша слезливая история?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think that I am moved by your sob story?

Ваша честь, обвинение не оказывало никакого давления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, we pressured the defendant in no way.

Ваша задача нарисовать то, что вы любите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your assignment is to paint something you love.

Ваша задача очень проста, мистер Уитни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your assignment is simple, Mr. Whitney.

В конце концов, ваша честь, это был дискреционный приказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, your honor, this was a discretionary order.

Ваша дочь совершила ужасный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daughter, she's done a great injustice.

Я убеждю их, что мы хорошая компания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will convince them of our good fellowship.

Тут хорошая цветопередача, широкий диапазон тональности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it has good color reproduction, nice tonal range.

Ваша гостеприимность очень много значит для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hospitality has been much appreciated.

Предотвращение преступлений это ваша специальность, детектив, не моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime prevention is your bailiwick, Detective, not mine.

Подойди к тете, тетя даст пряник, тетя хорошая, не бойся тети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Go to auntie, auntie will give you gingerbread, auntie's nice, don't be afraid of auntie.'

Что ваша обидчивость неукротима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That your resentment once created was implacable.

Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries.

Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought.

В общем и целом Г амильтоны были семья хорошая, крепкая, устоявшаяся, и они прочно прижились в Долине, где были не беднее и не богаче многих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in all it was a good firm-grounded family, permanent, and successfully planted in the Salinas Valley, not poorer than many and not richer than many either.

Слушай, у Тары врожденный талант, и у тебя очень хорошая задумка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Tara's an instinctive dancer, and you have the foundations of a good piece.

Ваша дочь любит приключения, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daughter's quite the adventurer, isn't she?

Им нужна ваша поддержка после той вооруженной атаки гигантской инопланетной саранчи, которую мы только что блестяще остановили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly.

Ваша честь, мы можем попросить о коротком перерыве, чтобы обсудить вопрос между собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we would ask for a short recess so that we may discuss the matter internally?

Каждый смотрел на них с ненавистью: значит, будет хорошая видимость для самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone haled them; they meant good visibility for the fliers.

Хорошая женщина сильно поможет облегчить вашу наполненную стрессами жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good woman goes a long way to easing some of the obvious stresses of your daily life.

Ха, ха, ха, хорошая шутка, но его клешням, конечно же, не заменить точность настоящих..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ha, ha, ha, that's all good fun, but of course a clamp is no substitute for the precision of a genuine...

Маркони ждёт вторую сразу, как они туда приедут, а у них нет больше денег, так что им не помешает хорошая поддержка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marconi will be expecting the second half as soon as they get there, and they do not have it, so they're gonna need some serious backup.

Но супружеская верность хорошая идея так что мы собираемся сохранить идею и назвать её: Ты не должен быть неверным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But marital fidelity is a good idea, so we're going to keep the idea and call this one, thou shalt not be unfaithful.

Это - всё, что мне нужно - одна хорошая роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all I need, one good part.

У меня была хорошая причина, чтобы собрать всех вас здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've called you all down here for good reason.

Я много раз видел ваш портрет в газетах. У меня хорошая память на лица, сразу вас узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen your photo in the papers many a time, and I've a good memory for faces. I recognized you at once.

Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer.

У меня довольно хорошая утро, после очень хорошего вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having a fairly good morning, following a very good evening.

Но ведь это хорошая возможность занять более умеренную социальную и религиозную позицию

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this not an opportunity to adopt a more moderate social and religious position?

У меня ребенок, и я очень занята, но я выкрою для этого время, потому что я хорошая подруга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously I'm busy, because I'm a mother, but I would carve out time in my schedule. That's the kind of friend I am.

ты и краснокожая, хорошая команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and red make a pretty good team.

Хорошая погода у нас,а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice weather we're having, huh?

Ну, мое старое прикрытие сработало, но это единственная хорошая новость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my old cover worked, but that's the only good news.

Но это хорошая история, её стоило рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's a good story, it was worth telling.

Стараясь припомнить пьесу, в которой была бы хорошая роль для женщины сорока пяти лет, Джулия уснула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to remember any plays in which there was a first-rate part for a woman of five-and-forty she fell asleep.

Хочу, чтобы у вас была не только незапятнанная, но и хорошая репутация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to have a clean name and a fair record.

Это была хорошая примета, и, тасуя карты, он крикнул официантам, чтобы всех поили за его счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this good augury, and while shuffling the deck, he called to the barkeepers to set up the drinks for the house.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша хорошая вера». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша хорошая вера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, хорошая, вера . Также, к фразе «ваша хорошая вера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information