Ваши имена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваши имена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your names
Translate
ваши имена -

- ваш [имя существительное]

местоимение: your, yours

сокращение: yr

- имя [имя существительное]

имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker



Так сделайте одолжение, и забирайтесь в повозку, а не то я рекрутирую всех ваших детей, и так их выучу, что они ваши имена никогда не вспомнят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names.

Теперь я запомнил все ваши имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have now memorized all of your names.

Возможно, таким образом удастся сохранить в тайне ваши имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe there's a way to keep your name out of it.

Становитесь там в очередь и ждете, когда назовут ваши имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just line up over there and wait till your name's called.

Неодолимым препятствием по-прежнему являются ваши имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Christian names are still an insuperable barrier.

И я проверю, чтобы ваши имена были также упомянуты так что вы сможете разделить славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna make sure that all of your names are included... so you can all share in the glory.

Фори задокументировал все ваши операции... имена, цифры, контрабандные связи в Латинской Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forey documented your whole operation - names, numbers, smuggling contacts in Latin America.

Милая Г лэдис, я ни за что на свете не стал бы менять такие имена, как ваши и Дориана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Gladys, I would not alter either name for the world.

Пожалуйста поверьте - я не успокоюсь, пока не обелю ваши имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take comfort in knowing that I will not rest until your names are cleared.

Я писал ваши имена на внутренней стороне века ангелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrote your name on the inside of the angels' eyelids.

Вы доиграетесь и я выставлю ваши имена в интернете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to post your names on the internet.

Они содержат ваши имена и некоторые ограниченные факты биографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include your names and some limited biographical data.

Но главное: я не беру копии ваших водительских прав и не записываю ваши имена в государственную базу данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most of all, I don't xerox your driver's license and put your name in a state-controlled data bank.

Ваши имена бросились в глаза

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your names jumped out at me.

Жаль, что там не написали ваши с Фонтом имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wish they'd mention you and Font by name.

Ваши имена будут в отчетах моего фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to get your names on the quarterly report of my foundation.

Я внесла ваши с Элисон имена в документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put the deed in your name. Yours and Alison's.

Я извиняюсь за позний звонок миссис Дракс, но Дорин слышала как она называла все ваши имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry for phoning you so late Mr Drax, but Doreen heard her calling all your names.

Вы знаменитости, ваши имена всегда в газетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two are famous, your names always in the papers.

Ваши родители содрали имена с этикетки нижнего белья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did your parents pick your names out of an underwear drawer?

Ваши имена будут увековечены, как имена тех, кто сделал это открытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, my friends, will all be immortalized, as the people who made this discovery.

Они написали ваши имена цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wrote your names in flowers.

Так как многие из вас смоются отсюда или будут уволены, я не буду тратить свое время на то, чтобы запоминать ваши имена, по крайней мере, год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since many of you will wash out or be fired, I won't waste time learning your names for at least a year.

У меня есть ваши имена и номер машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got your names and your plate number.

И ваши имена внесли бы в закладную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your name would have been added to the corporate charter for the development.

Знаете, мои коллеги, передёргиваются когда видят ваши имена в своих календарях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, my colleagues, they cringe when they see your names on their calendars.

Сегодня у меня нет времени на ваши дурацкие игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have time for your stupid games today.

Потому что я могу назвать по порядку имена всех парней, с которыми спала Керри Бредшоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of my ability to name every guy Carrie Bradshaw has slept with in season order?

Лунный камень связывает вас с луной, укрепляет ваши духовные отношения с луной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moonstone puts you in touch with the moon - strengthens your spiritual relationship with the moon.

Питер просил меня передать, что в оставшиеся до выборов недели мы с ним будем нагружены работой, поэтому не могли бы вы перенести ваши духовные встречи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter asked me to say that, for the last few weeks of the campaign, I'll need him full-time, so could he have a rain check on your spiritual guidance days?

Если кот трется об ваши ноги или руки какой-нибудь частью тела, значит, вам разрешается погладить именно эту часть его тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she’s rubbing some part of her body against you, she’s given you permission to pet that part of her.

Это не похоже на ваши красивые офисы: 20 пациентов - и ты устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not like beautiful offices here, 20 patients, you're tired.

Ваши футбольные противники, готов поспорить, они были бы счастливы украсть вашего гигантского волка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your football rivals, I bet they'd love to steal your giant wolf.

Когда ты и Дэнни спорили, я пробралась и перебила ваши ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you and Danny were arguing, I snuck in and I outbid you both.

Я ухожу, и если вам не удастся поймать его, когда он придет сюда, я брошу ваши тела в холодные воды Иссы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go, and if you fail to capture him when he comes, I commend your carcasses to the cold bosom of Iss.

И мы думаем, что волокна ковролина тоже ваши. Они из вашего дома, но их оставил там ваш муж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the carpet fibers we think are yours from your house, but your husband tracked them there.

Оказывается, есть что-то, чего не знают ваши языческие лекари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's something your infidel physicians don't know.

Это ваши фирменные шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you've been branded a joke?

Ваши губы... они покрылись пузырьками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you lips... did they get all blistered?

Нас соблазнили ваши замечательные предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were tempted by your wonderful offers.

Твой отец спустился вниз, и увидел, как она намазывает на ваши утренние тосты крысиный яд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father came down the stairs and found her buttering your breakfast toast with rat poison.

Если ваши данные правдивы, - с вызовом заговорила она, - в чем я, впрочем, очень сомневаюсь, то почему же Белый дом их не опубликует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this data is accurate, Gabrielle challenged, which I strongly doubt it is, why haven't you gone public?

Жители пятого измерения, ваши жалкие атаки для меня - как уколы булавкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizens of the fifth dimension, your feeble attacks are nothing but pinpricks to me.

Да будут ваши дни долги и плодотворны и наполнены надеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May your days be long and fruitful, and filled with hope.

Так пусть же непреклонность моего решения отвратит ваши помыслы от того, что (может быть) не суждено нам судьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A firm persuasion of this must teach you to divert your thoughts from what fortune hath (perhaps) made impossible.

Неужели у вас, как у женщины, не возникло отвращения и ваши деликатные чувства не взбунтовались, когда вы дважды выходили замуж без любви и даже без влечения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you have no womanly repugnance, no delicate shrinking from marrying not just one man but two for whom you had no love or even affection?

Миссис Тэйт, вы кому-нибудь рассказывали, где хранятся ваши драгоценности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you tell anyone where your valuables were, Mrs. Tate?

Тошнота, слабость, выпадение волос, потеря вкуса и обоняния. Ваши мускулы будут протестовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nausea, fatigue, hair loss, loss of taste and smell and your muscles will also protest.

Я не хочу, чтобы ваши манипуляции с ним принесли моей компании дурную славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want him manipulated into bringing my company into disrepute.

Считалось, что специфические символы на кольце представляют имена Богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's thought that the peculiar symbols on the Ring represent the names of the gods.

Какое несчастье, что вы в маске, - сказал Франц,- ведь это самый подходящий случай вознаградить себя за ваши любовные неудачи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How unfortunate that you were masked, Albert, said Franz; here was an opportunity of making up for past disappointments.

Все ваши действия мотивируются личными чувствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything you do is motivated by personal feelings.

Мы преследуем девушек, которые не работают, поэтому решили опубликовать имена клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, prosecuting the girls doesn't work, so we've decided to publish the name of the customers.

Но ах, черт, подумал он, ах, Пабло, ах, Мария и вы, двое братьев там, в углу, чьи имена я позабыл и должен буду припомнить, если бы вы знали, как я иногда устаю от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But oh boy, he thought, oh Pablo, oh Pilar, oh Maria, oh you two brothers in the corner whose names I've forgotten and must remember, but I get tired of it sometimes.

Меня назвали Лесли, но мне нравятся имена с красивым значением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My born name is Leslie, but I like to use names that have nice meanings.

И он включает наши имена в свои песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he works our names into his songs.

И поскольку база не дает нам их имена...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since we can't get AFIS to release their names...

Клиентский распознаватель отправляет сообщение о регистрации на сервер кэширования или на уполномоченный сервер для зоны, содержащей имя или имена, которые необходимо отслеживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The client resolver sends a registration message to a caching server, or to the authoritative server for the zone containing the name or names to be tracked.

13 июня Министерство общественной безопасности выдало ордер на арест, в котором были перечислены имена двадцати одного студента-демонстранта в порядке их важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 13, the Public Security Ministry issued an arrest warrant which listed the names of twenty-one student demonstrators in order of importance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваши имена». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваши имена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваши, имена . Также, к фразе «ваши имена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information