Ваши руки на него - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваши руки на него - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your hands on him
Translate
ваши руки на него -

- ваши [местоимение]

местоимение: yours

- руки [имя существительное]

имя существительное: hooks, dukes

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- него [местоимение]

местоимение: it, he



Поднимите ваши руки те, кто согласен вынести мне порицание и уволить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a show of hands, who agrees to censure and dismiss me?

Когда вы сидите, ваши руки должны свободно лежать на коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you are sitting down, your hands should generally stay loosely in your lap.

О, какое же тут беспокойство; ваши руки, наверно, совсем онемели от холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it is no trouble; I dare say your own hands are almost numbed with cold.

Я возлагаю свою судьбу полностью в ваши руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I place my fate entirely in your hands.

Я хочу взглянуть на ваши руки, ногти на руках и ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to look at your hands your fingernails and your toenails.

И если ваши руки начнут дрожать, положите их на подиум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if your hands are going to shake, keep them on the podium.

Дайте мне ваши руки, Тамара, ваши милые белые ручки и позвольте вас прижать auf mein Herz, на мое сердце, и поцеловать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me your hands, Tamara, your little charming white hands, and allow me to press them auf mein Herz, upon my heart, and to kiss you.

Не раньше, чем я с вашего позволения, отрежу ваши руки от вашего накачанного тела, и изобью вас ими же до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not before I, if you'll permit me, cleave your arms from your well-toned torso and use them to viciously beat you to death.

Лоренцо, я вручаю все хозяйство и управленье домом в ваши руки до возвращенья моего супруга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lorenzo, I commit into your hands the husbandry and manage of my house until my lord's return.

Соедините ваши руки, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Join your right hands together, please.

И если вы думаете, что я вверю свою судьбу в ваши безуспешные руки, то вы обкурились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think I'm gonna leave my fate in your fumbling hands you've been smoking the drapes.

Из-за отдачи ваши руки подбрасывает в воздух вот так... бах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kickback lifts your hands up in the air, like this... bang!

Каждый новый пользователь и сервер добавляют разнообразия, укрепляя способность Тог'а вернуть контроль над приватностью и безопасностью в Ваши руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each new user and relay provides additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your security and privacy back into your hands.

Держитесь подальше, если не хотите испачкать ваши руки в крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay away if you don't want to stain your hands.

Вы обе, вытяните ваши руки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two, stretch out your arms!

Принимая во внимание, что ваши руки приготовили ее, это не выглядит слегка эгоистично?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that your hands prepared it, isn't that a little self-serving?

Но если вы хотите использовать мои знания, тогда развяжите мне руки, дайте власть объединять ваши силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you want to use me, and gamble I know what I'm doing then you must give me a free hand. Absolute authority to consolidate all your forces immediately.

Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal.

Держите ваши руки, ваши ступни и ноги, ваши волосы и лицо, и все остальные части тела при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your hands and your feet and your legs and your hair and your face and all your other body parts to yourself.

Я крепко жму ваши руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shake you warmly by the hand.

Похоже, ваши руки лучше подходят для этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like you've got the hands for the job.

Я иду на предварительное слушание по делу Фламбо, а наблюдение передаю в ваши надёжные руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to Flambeau's pre-trial hearing, and I leave the surveillance in your capable hands.

Не дай нам бог попасться в ваши руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God grant we may never have need of you!

Дорогие, любимые, дайте возложить руки на ваши головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me your dear and well-beloved heads, so that I may lay my hands upon them.

Вы пожали друг другу руки, и Стив Маккуин бросает взгляд на ваши часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shake hands and Steve McQueen gets a look at your watch.

Ваши руки по локоть в крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This blood's on your hands.

Вчерашний обряд исполнил меня благодати, и я снова вверяю свою судьбу в ваши руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday's ceremony has filled me with treasures of grace, and I place my fate in your hands.

Энтони, я знаю, что пребывание в этой комнате может нервировать, но это не причина по которой вы потеете и ваши руки трясутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony, I know being in this room could be unnerving, but that's not why you're sweating and your hands are shaking.

Да будут тверды ваши руки И возвратят мне мой покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now may your valor be the stronger And restore again my peace of mind.

Ваши руки должны получить действительно усталость от проведения этого факела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your arms must get really tired from carrying that torch.

Правительство запустит свои руки в ваши больницы, отказывая в услугах устанавливая стандарты создавая комитеты требующие отчётов решающих, кто войдёт и кто выйдет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would put the government smack into your hospital, defining services, setting standards, establishing committees, calling for reports, deciding who gets in and who gets out.

Но всем нам стоить помнить, что эта программа была ответом на подлинную проблему... связанную с убежищами исламистов в Европе, пока ваши руки связаны немецким законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue - jihadis finding safe harbor in Europe while your hands are tied by German law.

Лос Анджелес,Калифорния, поднимите ваши руки для Ne-Yo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Los Angeles, California, put your hands together for Ne-Yo.

Положите руки на голову и сплетите ваши пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your hands on your head and interlace your fingers.

Да, вы можете использовать ваши руки в рабочих целях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, can you get your hands on some kick-ass peyote buttons for medicinal purposes?

Бегите отсюда, покуда руки ваши не осквернились кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Begone, while you are clean-handed.

Мои дети, ваши руки так похожи, они созданы для музыки. Но младшая не хочет играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My first two children, my eldest had the same hands, made for music, but the little one, she didn't want to.

Мы вверяем в ваши руки само будущее Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan's future we place in your hands.

Оставьте вещи, нам просто нужны ваши руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave your belongings, we just need your hands.

Ветер развевает ваши... руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got the wind in your... arms.

Да, О'Мэлли, правила, чтобы помочь вам защитить ваши руки так, чтобы вы не причинили им непоправимого ущерба...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, O'Malley, rules, to help you protect your hands so you don't do irreparable damage to them...

И пожмите друг другу руки чтобы загладить ваши толкания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you two shake hands to make up for that shove too.

Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат Новая Англия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England in your hands.

Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt.

ваши руки выглядели загорелыми, лицо испачканным, но вот эта зона - бледной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your arms were covered, your face was muddied, but this area was exposed.

Гарибальди, почему ваши руки лежат на моем пульте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garibaldi, why are your fingers on my console?

Нельзя же было, рискуя собой, отдать свою судьбу в ваши руки - я бы унизила себя, если бы приняла вашу фамилию после такого скандала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not risk myself in your hands; it would have been letting myself down to take your name after such a scandal.

Нужны ваши умелые руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master, we need your skilled hands.

Я обещаю схватить Спартака живым... и предать его в ваши руки для наказания... или привезти вам его голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit. That or his head.

согнитесь в талии и пусть ваши руки просто висят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

bend at the waist, and let the arms hang.

Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us.

Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked.

Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter.

Руки его дрожали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fingers trembled while doing so.

По одному уколу в обе ягодицы, в обе руки и в оба виска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One in each buttock, one in each arm, one in each temple.

Заложив руки за спину, Шарль ходил по саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he walked up and down, his hands behind his back.

Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you to hallucinate.

Встаньте-ка, Йокел, Бэрнс и Г одж, покажите ваши украшения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand forth, Yokel, Burns, and Hodge-show your adornments!

Ваши слова избавляют меня от некоторой печальной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your words have saved me from a rather grievous necessity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваши руки на него». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваши руки на него» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваши, руки, на, него . Также, к фразе «ваши руки на него» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information