Ввиду успеха - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ввиду отсутствия - in the absence
имею ввиду - I mean
имел я ввиду - I had a view of the
Ввиду возможного - view of the possible
ввиду недостаточности - in view of the failure
Ввиду необходимости - view of the essentials
ввиду проблем - in view of the challenges
ввиду того, что мы - in view of the fact that we
ввиду успеха - in view of the success
Иметь ввиду! - Keep in mind!
Синонимы к ввиду: ввиду, принимая во внимание, в свете
Значение ввиду: По причине чего-н..
говорить без конца о своих успехах - harp on successes
вероятность успеха - likelihood for success
как мера успеха - as a measure of success
год успеха - year of success
для долгосрочного успеха - for long-term success
критические показатели успеха - critical success indicators
необходимо для достижения успеха - necessary to succeed
празднование успеха - celebrating success
требуется для достижения успеха - required for success
одна из причин успеха - one of the reasons for the success
Эти тематические исследования обнадеживают ввиду короткого периода времени, необходимого для восстановления объекта, и высокого уровня достигнутого успеха. |
These case studies are encouraging due to the short amount of time needed to remediate the site and the high level of success achieved. |
Ввиду того, что все попытки найти компромисс не принесли успеха, я вынужден начать судебное разбирательство. |
As all efforts to reach an agreement have met with no success I am forced to take legal action in this matter. |
Вы же не имеете ввиду,что доктор Уотсон действительно Шерлок Холмс? |
So do not say seriously when you said that Your dott. Watson in reality 'and' Sherlock Holmes? |
После того, как банда добивается некоторого успеха, Багси устраивает засаду на мальчиков и стреляет в Доминика, который умирает на руках у лапши. |
After the gang has some success, Bugsy ambushes the boys and shoots Dominic, who dies in Noodles' arms. |
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения. |
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. |
Выступающий выразил сожаление по поводу того, что ввиду позднего прибытия делегации Чада Комитет не смог рассмотреть доклад этой страны. |
He regretted that, owing to the late arrival of the delegation of Chad, it had not been possible for the Committee to consider the report of that country. |
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет. |
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. |
Ввиду этого необходимо и далее открыто выступать против проведения политики и действий, являющихся незаконными и аморальными. |
It was therefore necessary to continue publicly to object to those policies and actions which were illegal and immoral. |
Отношение к деятельности ТНК необычайно быстро меняется ввиду расширения роли этих компаний в мировой экономике. |
Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. |
Многие другие ораторы высказали замечания по этой проблеме ввиду ее важности для рассмотрения вопроса об инвестициях в будущие электростанции и горные разработки. |
Many other speakers commented on this issue because of its importance in considering investments in future power plants and mining operations. |
Ввиду сохраняющейся нестабильности финансового положения Организации она в конце 1999 года частично выплатила начисленный взнос за 2000 год. |
In view of the continuing fragility of the Organization's financial situation, it had made partial payment of its assessed contribution for 2000 at the end of 1999. |
Я имею ввиду, я хожу плавать почти каждый день, и... и глубинное течение просто затянуло меня. |
I mean, I go swimming almost every day, and... the undertow just grabbed me. |
Ввиду ожидаемого снижения спроса в большинстве стран Восточной Азии можно предполагать, что произойдет существенное сокращение их импорта. |
With the expected declines in demand in most of East Asia, their imports are expected to be much reduced. |
Кроме того, ввиду масштабов миссий и значительного распыления их сил аналогичные потребности существуют и в районах оперативной деятельности миссий. |
In addition, the scale of missions and their wide dispersion present the same core requirements within mission operational areas. |
поиск и другие строковые функции должны осуществляться посимвольно, а не по длине байта ввиду переменной длины символов в байтах. |
Searching and other string functions should be by character and not by byte size due to variable character byte sizes. |
Что заставило нас забыть о том, что это мог быть засор в его канализационной трубе И говоря это, я конечно имею ввиду его спинной мозг и, бла-бла-бла... |
Which distracted us from the fact that it could have been just a clog in his sewer pipe, and by that, of course, I mean his spinal cord. |
Желаю удачи, денка, но имейте ввиду, если мы снова встретимся, я выполню свой долг, как королевского офицера, и арестую вас. |
I wish you luck, Denka, but know this, should our paths cross again, I will fulfill my duty as an officer of the Royal Court and bring you in. |
Если США и Европа добьются успеха, то исход этой борьбы будут определять не армии, а идеалы. |
If the United States and Europe have their way, this battle will not be decided by armies but by a persistently powerful ideal. |
Через несколько лет, Назанин добилась успеха как ТВ-актриса (кадры из культового сериала Homeland) и получила небольшую роль в кинофильме Пола Хаггиса. |
Years later, nazanin became a successful TV actress and she would have a small part in a Paul Haggis film. |
Я имею ввиду, выйди и посмотри на улицу почти все придурки имеют тату. |
I mean, every other douchebag you see on the street now has a tattoo. |
И мне очень не терпится узнать... что в этой фразе имеется ввиду под этим. |
I really wanna get on board with the thumbs up part, I just kinda need to know what the it is. |
Обьявился было, правда, в Волоколамске пророк, возвестивший, что падеж кур вызван ни кем иным как комиссарами, но особого успеха не имел. |
True, in Volokolamsk someone calling himself a prophet announced that the commissars, no less, were to blame for the chicken plague, but no one took much notice of him. |
Inventiveness is what will help you succeed. |
|
Я имею ввиду, у нее нет перспектив, нет профессиональных навыков. |
I mean, she has no prospects, no marketable skills. |
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли. |
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley. |
Я имею ввиду, когда закончится наказание. |
I meant when you're off restriction. |
Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои. |
I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own. |
I mean, the clue's in the title. |
|
Я имею ввиду, может быть... драматично для фэйри. |
I mean, maybe... dramatic for the fae. |
I mean, it's not entirely cerebral. |
|
I mean, what Quentin's done here is nothing short of miraculous. |
|
Я имею ввиду, смотри, мы можем просто позвонить, отойти от дела и пойти в бассейн. |
I mean, look, we can just call it quits and go back to the pool. |
Я имею ввиду, это то же самое лишение свободы но с привилегиями. |
I mean, as far as being deprived of your personal freedom and civil liberties goes. |
Принимая во внимание, что мы не знаем, что это убийство, ввиду отсутствия тела. |
Bearing in mind that we don't know it's a murder seeing as there's no body. |
Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает. |
I mean, he's nice, but he's not exactly a rocket scientist. |
I knew we'd hit the big time. |
|
I mean, what's a loan shark supposed to do? |
|
Ввиду нового будущего наших великих стран, мы приглашаем всех пленных искупаться в реке Хокура. |
In the spirit of the new future of our great nations, we invite all prisoners to bathe in the Hokura River. |
Ты имеешь ввиду, того... того другого человека, которая была влюблена, у которой боль в сердце? |
Oh, you mean that... that other person who was in love, who had an ache in her heart? |
I mean, you two on opposite sides... |
|
Вам не о чем беспокоиться... я имею ввиду, насчет Декстера. |
You have nothing to worry about... with dexter, i mean. |
I mean, - I'm the real hero here. |
|
Имея это ввиду, давайте послушаем их сигналы глобальной опасности. |
With that in mind let's hear their global warnings. |
Что вы имеете ввиду под ненадлежащим поведением? |
What exactly do you mean by inappropriate conduct? |
Так что и мои, и ваши дни мрачнеют ввиду ее отсутствия. |
So both our days are darker for her absence. |
Тон, кто знает, чё он имел ввиду, когда задвигал про подмазывание профсоюзов. |
Tone, when he was talking about greasing the union, who knew that's what he meant? |
Миссис Майерс, когда вы говорите один листик, вы имеете ввиду обе стороны листа? |
Mrs. Myers, when you say one page, did you mean both sides of the paper? |
Он спокойно и находчиво вел переговоры, завоевывая уважение войск и добиваясь успеха в снижении воздействия их более неприемлемых требований. |
He calmly and resourcefully negotiated, winning the respect of the troops and succeeding in reducing the impact of their more unacceptable demands. |
Если они смогут это сделать, тогда будет больше успеха и меньше неравенства. |
If they are able to do this, then there will be more success and less inequality. |
Из-за важности Батны для успеха переговоров некоторые тактики фокусируются на ослаблении Батны противника. |
Because of the importance of the BATNA for the negotiation success, several tactics focus on weakening the opponent’s BATNA. |
После своего успеха с Джетс Лукас провел сезоны 2001 и 2002 годов с Майами Долфинс. |
Following his success with the Jets, Lucas spent the 2001 and 2002 seasons with the Miami Dolphins. |
Фуллер не смог добиться успеха в Портсмуте и присоединился к соперникам Саутгемптона в 2005 году, прежде чем Сток Сити подписал его за 500 000 фунтов стерлингов в августе 2006 года. |
Fuller failed to make an impact at Portsmouth and joined rivals Southampton in 2005 before Stoke City signed him for £500,000 in August 2006. |
Студенты-спортсмены Джорджтауна имеют 94% успеха в выпускных экзаменах, и более ста из них продолжают играть профессионально. |
Georgetown's student athletes have a 94% graduation success rate, and over one-hundred have gone on to play professionally. |
Более чем через 10 лет после Болдпейта Биггерс добился еще большего успеха со своей серией детективных романов Чарли Чана. |
More than 10 years after Baldpate, Biggers had even greater success with his series of Charlie Chan detective novels. |
Это стало главным фактором успеха компании как розничного круглосуточного магазина. |
This became the major factor in the company's success as a retail convenience store. |
Кабинет министров был также согласен с тем, что установление и поддержание жесткой блокады имеет важнейшее значение для успеха Британии. |
The Cabinet was also agreed that establishing and maintaining a tight blockade was essential to British success. |
Симге показывает свой прогресс после успеха ее предыдущих поп-синглов с этим новым альбомом. |
Simge shows her progress after the success of her previous pop singles with this new album. |
Он добился большего успеха, чем любой из его предшественников, получив семь кристаллов. |
He is more successful than either of his predecessors, obtaining the seven crystals. |
Так, например, если Байден добьется успеха в мониторинге расходов на стимулирующую инфраструктуру, он, вероятно, получит больше таких ролей. |
So for example, if Biden is successful in monitoring stimulus infrastructure spending, he'll probably get more roles like that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ввиду успеха».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ввиду успеха» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ввиду, успеха . Также, к фразе «ввиду успеха» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.