Венчание без оглашения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Венчание без оглашения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
marrying by licence
Translate
венчание без оглашения -

- венчание [имя существительное]

имя существительное: wedding, glans

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- оглашение [имя существительное]

имя существительное: publication, preconization



Вернувшись в камеру после оглашения приговора, Гранс рухнул на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon returning to his cell after hearing the verdict, Grans collapsed.

Как гром среди ясного неба, спустя пару лет назад, после оглашения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the blue, a couple years after I started serving my sentence.

Венчание состоялось в церкви Нотр-Дам-де-Грас города Пасси в 16 округе Парижа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedding was held at the Notre-Dame-de-Grâce Church of Passy in the 16th arrondissement of Paris.

Скучал сегодня по вам на оглашении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missed you at the arraignment today.

Никто не видел Блэкли со времени его неявки в суд на оглашение приговора в связи с признанием им вины в неумышленном убийстве жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blakely has not been seen since his failure to appear at court for the sentence following his plea of guilty to the manslaughter of his wife.

Через год после оглашения Виндзорского решения был подан по меньшей мере один иск штата или федерального округа против запрета однополых браков в каждом штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year after the Windsor ruling was announced, there was at least one state or federal lawsuit against every state same-sex marriage ban.

Мы были на оглашении завещания твоего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had the reading of your dad's will.

В мирное время венчание не могло бы последовать за обручением так непостижимо быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So short an engagement would have been impossible in times of peace.

Венчание состоялось в Англиканской церкви Святого Иакова в Сиднее, в присутствии губернатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedding took place at St James' Anglican Church, Sydney, in the presence of the governor.

Объявлено было, что венчание состоится в полдень субботы 25 августа, в храме Креста Господня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The banns were called for noon on Saturday, August 25th, in the Holy Cross Church.

Участие Антония в публичном оглашении завещания привело к бунту и настроило общественное мнение против убийц Цезаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antony's officiating at the public reading of the will led to a riot and moved public opinion against Caesar's assassins.

Мисс Ноуп, если у вас больше нет возражений, мы завершим разбирательство и перейдём к стадии оглашения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Knope, unless you have any objections, we'll be ending this investigation and moving on to the punishment phase.

Венчание происходило в гостиной особняка Блэкуэллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marriage ceremony was held in the drawing room of the Blackwell mansion.

Гиганте был оправдан на суде, поблагодарив Костелло в зале суда после оглашения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gigante was acquitted at trial, thanking Costello in the courtroom after the verdict.

Стандартный судебный процесс начался с оглашения обвинений, признания подсудимым своей вины и вступительных заявлений обвинения и защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A standard trial began with the charges being read, the defendant giving his plea, and opening statements by the prosecution and defense attorneys.

Когда начался суд, ему не позволили выступить в свою защиту, но заставили выслушать оглашение приговора, который уже был вынесен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the trial opened he was not allowed to state his defense, but made to listen to the reading of the verdict, that had already been decided upon.

Венчание состоялось в Халеакале, резиденции епископов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedding was held at Haleʻākala, the residence of the Bishops.

Сразу же после оглашения приговора адвокат Уильямса объявил, что будет обжаловать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after the verdict was read, Williams' solicitor announced that he would appeal the verdict.

Давайте начнём оглашение результатов расследования манипуляции цен на акции со стороны компании по управлению активами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will start the interim report of the manipulation of stock prices by the Mobi Asset Management Company.

Этот закон позволяет политическим партиям, в конечном счете, пренебрегать волей избирателей и исключать любого кандидата из партийного избирательного списка уже после оглашения результатов выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law allows political parties to effectively override the will of the voter and remove people from the party’s candidate list after the elections.

Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election.

Через два дня после оглашения манифеста заработала подпольная радиостанция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days after our manifesto a clandestine radio started beaming to Terra.

Официальное оглашение воли покойного будет после похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official reading of the will generally takes place after the funeral of the deceased.

Я уже пропустила оглашение завещания Барта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already missed the reading of Bart's will.

Чак попросил меня прийти на оглашение завещания, для поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chuck asked me to come To the reading of the will for support.

Я прошу присутствующих во время оглашения приговора сохранять спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would caution the audience during the course of the reading of these verdicts to remain calm.

Мистер Хики просил, чтобы мы не опаздывали на оглашение завещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hickey wants us there on time for the reading of the will.

Моя клиентка была освобождена до оглашения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client's been free pending arraignment.

Мы требуем полного оглашения для успокоения населения, обеспокоенного докладами об их содержании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We demand full disclosure to calm a community unsettled by the reports of their content.

Добро пожаловать на оглашение результатов выборов временного мэра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to interim mayor election results.

По-вашему, меня сочтут нетерпеливым, если я устрою оглашение сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think townsfolk would find me impatient if I put up the banns now?

Он, кстати, предложил провести венчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He actually offered to officiate the wedding.

На пляж, на венчание на пляже, на пляжный выпускной, на похороны на пляже, на бизнес-конференцию, которая может проходить на пляже, на прогулку по парку, если он рядом с пляжем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the beach, a wedding on the beach, beach graduation, beach funeral, business conference which could be at a beach, a stroll through the park, should that park be adjacent to a beach.

Мы находимся у центрального здания городского суда, где только что завершилось оглашение приговора Джуди Кинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here at the downtown courthouse, where Judy King's sentencing hearing has just been completed.

Как ни естественно и обычно такое событие, как брак, все же оглашение, подписание брачного контракта, мэрия и церковь всегда связаны с известными хлопотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural and commonplace as this matter of marrying is, the banns to publish, the papers to be drawn up, the mayoralty, and the church produce some complication.

Хочет ли обвиняемый сделать заявление перед оглашением приговора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the defendant wish to make a statement before judgment is passed?

Это было пышное празднество. Родные жениха устроили завтрак у себя, так как они жили около церкви св. Георга, Ганновер-сквер, где происходило венчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a grand affair-the bridegroom's relatives giving the breakfast, their habitations being near St. George's, Hanover Square, where the business took place.

Я прошу старшину присяжных заседателей передать приговор помощнику шерифа для его оглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, I will ask the foreperson to present the verdicts to the bailiff so that they may be brought forward.

Он отказался пойти на венчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He refused to go to the church service.

Нет, ни один судья не может приказать священнику провести венчание. Если бы они могли это делать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no judge is gonna order a minister to perform a wedding ceremony, if they did that...

Нет необходимости в процессе или публичном оглашении

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no need for a trial or public knowledge.

Еще раз, по Флориде результаты слишком близки для оглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florida, once again, too close to call at the moment.

Когда Джейн вышла из зала суда после оглашения вердикта, она увидела, что рядом идет Норман Гейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Jane left the court after the verdict, she found Norman Gale beside her.

Это очень деликатное дело... затронуты интересы национальной безопасности... а также человека на видео, оглашение его имени подвергает его нежелательному и неприемлемому риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a matter of some delicacy... and national security... and we believe, for the safety of the person on the video, advance notice places him at unnecessary - and unacceptable risk.

Я встречаюсь со Спенсером и Лорен для оглашения завещания моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am meeting Spencer and Lauren For the reading of my father's will.

Брендон знал об их патенте... еще до сегодняшнего оглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brandon knew they had the patent before they announced it this morning.

Ну, Брендон знал об их патенте... еще до сегодняшнего оглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Brandon knew they had the patent... before they announced it this morning.

Оглашение займёт всего три недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It only takes three weeks to call the banns.

Вы готовы к оглашению приговора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you ready for sentencing?

После оглашения обвинений Visa приостановила свою маркетинговую кампанию с Фрименом и прекратила показ рекламных роликов, в которых фигурировал его голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the announcement of the allegations, Visa suspended its marketing campaign with Freeman and stopped airing commercials that featured his voice.

После оглашения приговора они были приговорены к смертной казни в Туллиане, расположенной неподалеку темнице, которая была единственной известной государственной тюрьмой древних римлян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the verdict, they were led to their deaths at the Tullianum, the nearby dungeon which was the only known state prison of the ancient Romans.

Как отмечается, после оглашения приговора толпа протестующих собралась у здания полицейского управления Лос-Анджелеса в Паркер-центре в центре Лос-Анджелеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As noted, after the verdicts were announced, a crowd of protesters formed at the Los Angeles police headquarters at Parker Center in Downtown Los Angeles.

Гбедема работал над созданием общенациональной предвыборной организации, используя фургоны с громкоговорителями для оглашения послания партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gbedemah worked to set up a nationwide campaign organization, using vans with loudspeakers to blare the party's message.

Авто - де-Фе включало в себя молитву, служение мессы, публичное шествие признанных виновными и оглашение приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auto de fe involved prayer, celebration of Mass, a public procession of those found guilty, and a reading of their sentences.

После оглашения приговора Топонар заявил, что намерен подать апелляцию, настаивая на том, что катастрофа произошла из-за технических неполадок и неправильного плана полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the verdict was announced, Toponar said that he planned to appeal, insisting that the crash was due to technical problems and a faulty flight plan.

Проповеди вульфстана предназначались не для чтения, а для публичного оглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wulfstan's homilies were intended not to be read, but for public delivery.

После оглашения приговора двум офицерам окружная прокуратура объявила, что не будет продолжать дело против Вулфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the verdict for the two officers, the district attorney's office announced it would not pursue the case against Wolfe.

Первое слушание состоялось 19 июля 2006 года, через пять дней после оглашения и опубликования доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first hearing was held on 19 July 2006, five days after the report was announced and released.

После оглашения приговора он не стал его обжаловать в установленный законом срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the announcement of the sentence, he did not appeal it within the legal time limit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «венчание без оглашения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «венчание без оглашения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: венчание, без, оглашения . Также, к фразе «венчание без оглашения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information