Вести огонь из пушки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: lead, conduct, guide, keep, drive, wage, carry on, run, hold, give
словосочетание: take up the running
вести документ - maintain document
вести себя напыщенно - behave pompously
вести сетевой дневник - lead network blog
важные вести - important news
вести себя любезно - make nice
вести бурную светскую жизнь - to lead a hectic social life
вести дело полным ходом - go under a full head of steam
вести других людей - lead other people
вести целомудренный образ жизни - live purely
ты можешь вести - you can drive
Синонимы к вести: веденный, самый важный, председатель, святая, приводить, сведение, известие, генеральный, повторять
Антонимы к вести: подчиняться, проигрывать
Значение вести: Помогать идти, сопровождать.
имя существительное: fire, light, flames
словосочетание: live wire, devouring element
взорвать огонь - blow the fire
глотать огонь - swallow fire
гасить огонь - extinguish the fire
прекратить огонь - stop shooting
указательный огонь - indicator light
контрбатарейный огонь, открываемый немедленно по вызову - immediate on-call counterfire
огонь был потушен - the fire was put out
оборонительный огонь - defensive fire
сухой огонь - dry fire
нести огонь - carry the fire
Синонимы к огонь: жар, пламя, огнь, пламень, пыл, свет, горячность, вулкан, гефест, гестия
Антонимы к огонь: антифир, вода, промах, осечка, найм, найм
Значение огонь: Горящие светящиеся газы высокой температуры, пламя.
выкапывать из земли - excavate
исходит из - originates in
кровля из рулонных материалов - roll roofing
блюдо из жареных красных водорослей - laver bread
выпускать очередь из автомата - fire a burst from the submachine gun
без труда не вытащишь и рыбки из пруда - no pains, no gains
жгут из углеродных волокон - carbon yarn
коносамент "из порта в порт" - port-to-port bill of lading
Аня из зеленых мезонинов - anne of green gables
игольчатый клапан из нержавеющей стали - stainless steel needle valve
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
медные пушки - brass cannon
собрание Государственного музея изобразительных искусств имени А. С . Пушкина - Pushkin Museum of Fine Arts collection
Пушкинский район - Pushkin district
пушки (ы) - cannon(s)
3 пушки стрельба - 3- gun shooting
огневая позиция противотанковой пушки - antitank gun emplacement
вентилятор пушки - fan gun
законы пушки - gun laws
наводки пушки - pointing guns
пушки в моем лице - guns in my face
Синонимы к пушки: артиллерия, орудия
His wing man kept requesting permission to fire. |
|
Орудия были установлены достаточно высоко, чтобы они могли вести огонь по палубам; обесточенные самолеты должны были быть размещены в ангаре для защиты во время воздушного нападения. |
The guns were mounted sufficiently high so that they could fire across the decks; de-fuelled aircraft would be stowed in the hangar for protection during aerial attack. |
Кроме того, разрабатываются беспилотники, которые могут вести огонь по целям автоматически, без необходимости получения команды от человека. |
UAVs are also being developed which can fire on targets automatically, without the need for a command from a human. |
Хотя американцы прекратили огонь на закате, филиппинцы продолжали вести беспорядочный огонь до полуночи. |
Although the Americans halted their fire at sunset, the Filipinos kept up desultory fire until midnight. |
Клаус тоже продолжал вести огонь. |
From the rise, Klaus fired down. |
Be ready to fire those rear guns. |
|
Танки вышли из-под обстрела и продолжали вести огонь. |
The tanks maneuvered out of range and went on shooting. |
Она могла вести огонь из восьми тяжелых орудий сбоку, а не из четырех с дредноута, и из шести орудий впереди, а не из двух. |
She could fire eight heavy guns broadside, as opposed to four from a pre-dreadnought; and six guns ahead, as opposed to two. |
Система вооружения требует экипажа из 9 человек и способна вести огонь с максимальной скоростью четыре выстрела в минуту, два из которых выдерживаются. |
The weapon system requires a crew of 9 and is capable of firing at a maximum rate of four rounds per minute, two sustained. |
Утверждалось, что вести огонь из тесного помещения будет трудно и что ограничение потерь не является приоритетной задачей. |
It was argued that firing from the cramped interior would be difficult and that the limitation of losses wasn't a priority. |
Лоу должен был дать флаг-сигнал артиллерии, которая будет вести огонь вслепую по Фоллс-черчу. |
Lowe was to give flag signal directions to the artillery, who would fire blindly on Falls Church. |
Оставалось надеяться, что дальность стрельбы будет больше .45-70-500 позволят вести эффективный залповый огонь на дальностях, превышающих те, которые обычно ожидаются от огня пехоты. |
It was hoped the longer range of the .45-70-500 would allow effective volley fire at ranges beyond those normally expected of infantry fire. |
Недостаток компоновки Эн эшелона ограничивал способность корабля вести огонь с борта, что являлось ключевым фактором при использовании его в боевом порядке. |
A drawback of an en echelon layout limited the ability for a ship to fire broadside, a key factor when employed in a line of battle. |
Ближе к концу войны была сделана разработка, позволяющая К5 вести огонь ракетными снарядами для увеличения дальности полета. |
Towards the end of the war, development was done to allow the K5 to fire rocket-assisted projectiles to increase range. |
Земляные укрепления были укреплены лесом и охранялись артиллерией, размещенной таким образом, чтобы позволить вести огонь по анфиладе любой атакующей силы. |
The earthworks were reinforced with timber and guarded by artillery placed to allow enfilade fire on any attacking force. |
Их спонсоны были расположены так, чтобы они могли вести огонь через палубу. |
Their sponsons were positioned to allow them some measure of cross-deck fire. |
Имея боеспособный экипаж, пусковые установки могли передислоцироваться на новое место сразу после стрельбы, лишая противника возможности вести контрбатарейный огонь. |
With an efficient crew, the launchers could redeploy to a new location immediately after firing, denying the enemy the opportunity for counterbattery fire. |
Когда наступление началось, французы должны были подвергаться непрерывным бомбардировкам, а ночью вести изматывающий огонь. |
When the offensive began, the French were to be bombarded continuously, with harassing fire being maintained at night. |
Даже с этой модификацией главные орудия были достаточно высоки, чтобы вести беспрепятственный огонь на 180° С одной стороны и на 64° с другой. |
Even with this modification, the main guns were high enough to fire unobstructed for 180° on one side and 64° on the other side. |
Он обычно состоит из приподнятой платформы внутри форта или бастиона, чтобы иметь возможность вести огонь через главный парапет, не мешая огню последнего. |
It usually consists of a raised platform within a fort or bastion, so as to be able to fire over the main parapet without interfering with the fire of the latter. |
Weapons are fully charged and ready to fire. |
|
Каждый скафандр мог вести непрерывный огонь свыше тридцати минут на носимом боезапасе. |
Each of the suits could keep up a continuous stream of fire for over thirty minutes with onboard munitions. |
Каждая крылатая башня имела некоторую ограниченную способность вести огонь в противоположную сторону. |
Each wing turret had some limited ability to fire to the opposite side. |
Фюзеляж был также опущен вместе с позицией наводчика, что позволяло наводчику лучше вести огонь. |
The fuselage was also lowered along with the gunner's position, allowing the gunner a better field of fire. |
They are matching our maneuver, sir, and firing. |
|
Оттуда они могли вести непрерывный огонь по солдатам, которыми командовал подполковник. |
From there they were able to pour a steady fire upon the soldiers commanded by Lt. Col. |
Более того, сирийский режим продолжает намеренно вести огонь по больницам и школам, грубо нарушая статью З третьей Женевской конвенции. |
Indeed, the Syrian regime continues to deliberately target hospitals and schools in direct contravention of article 3 of the Third Geneva Convention. |
Радиолокационная система заднего предупреждения может предупреждать о нападении сзади и позволяет ей вести огонь из Р-73 по преследователям без необходимости разворачивать самолет. |
The rear warning radar system can warn of attack from behind and allow it to fire its R-73s against pursuers without needing to turn the aircraft. |
Я убеждён, что Гоаулды... планируют уничтожить все орудийные сооружения Толлана одновременно, чтобы они не смогли вести ответный огонь. |
I am convinced that the Goa'uld are planning to destroy all the Tollan weapon installations simultaneously thereby preventing them from ever returning fire. |
Немецкая артиллерия могла вести огонь по Верденскому выступу с трех направлений, но оставалась рассеянной по краям. |
The German artillery could fire into the Verdun salient from three directions yet remain dispersed around the edges. |
Он способен вести огонь со скоростью 750-850 выстрелов в минуту. |
It is capable of firing at a rapid rate of 750-850 rounds per minute. |
Это позволяло каждому кораблю вести огонь по широким дугам, не стреляя по дружественным кораблям. |
This allowed each ship to fire over wide arcs without firing over friendly ships. |
Полубашенная орудийная установка позволяла вести огонь из пулемета под углами до 35° вверх, 35° вправо и 15° влево. |
The semi-turret gun mount allowed the machine gun to be fired at angles of up to 35° upwards, 35° to starboard and 15° to port. |
ВВС также модернизировали свои истребители F-16 до стандарта C/D, что позволило им вести огонь противокорабельной ракетой AGM-84 Harpoon. |
The EAF also upgraded its F-16 fighters to C/D standard that enabled them to fire the AGM-84 Harpoon anti-ship missile. |
Может, оттянем огонь от Вавилона-5, дадим вам возможность вести переговоры. |
Draw some of the fire away from Babylon 5, give you a chance to negotiate. |
В случае внезапного появления цели оператор может вести огонь с плеча, при этом пусковая установка упирается в локальный объект. |
In the event of sudden appearance of a target, the operator can fire from the shoulder with the launcher rested against a local object. |
Корабли центральной батареи часто, но не всегда, имели углубленный надводный борт, что позволяло некоторым из их орудий вести огонь прямо вперед. |
Centre-battery ships often, but not always, had a recessed freeboard enabling some of their guns to fire directly ahead. |
Один из этих пулеметов был установлен так, чтобы вести огонь через крошечное отверстие в центре пластины гласиса. |
One of these machine guns was mounted to fire through a tiny hole in the center of the glacis plate. |
SORA is capable to fire in the firing cycles of 3.5 minutes. |
|
Все подразделения, помните, вести только ответный огонь. |
All units, remember, do not fire unless fired upon first. |
How long until he can fire? |
|
Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне. |
I returned fire and sought cover as Mr. Salamanca proceeded to engage me. |
Две главные орудийные башни были развернуты по бортам корабля и эшелонированы так, чтобы позволять вести огонь как на носу, так и на корме. |
The two main gun turrets were sponsoned out over the sides of the ship and echeloned to allow both to fire fore and aft. |
Продолжай вести огонь, Пятёрка. |
Fives, keep firing. |
Пулеметы были установлены на пьедесталах, способные вести огонь через борта машины, а также могли быть демонтированы для наземного использования. |
The machine guns were pedestal mounted, capable of firing over the sides of the vehicle, and also able to be dismounted for ground use. |
Несмотря на короткую дальность стрельбы, 10,5-сантиметровый Feldhaubitze 98/09 был способен вести огонь под большим углом непрямого огня. |
Although short ranged the 10.5 cm Feldhaubitze 98/09 was capable of high angle indirect fire. |
Во-первых, он должен был вести прицельный огонь под большим углом, особенно учитывая преобладание траншей. |
First, it needed to engage in high angle indirect fire, especially given the prevalence of trenches. |
Мы начинаем вести по ним огонь. |
We open fire on them. |
2К22 может вести огонь из своих пушек в двух основных режимах работы-радиолокационном и оптическом. |
The 2K22 can fire its cannons in two primary modes of operation, radar and optical. |
Это вынуждало артиллеристов вести огонь с большей дальности, используя непрямой огонь, как правило, с позиции прикрытия. |
This forced gunners to fire at longer range using indirect fire, usually from a position of cover. |
Ты видишь красный рот дракона и интерпретируешь его как огонь. |
You're seeing the red of the dragon's mouth and interpreting it as fire. |
Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
Rooms missing, hallways unaccounted for. |
Мать сидела у печки, подбрасывая прутья в слабо горевший огонь. |
Ma was at the stove, feeding a few sticks to the feeble flame. |
It's tough to be a leader when there's no one to lead. |
|
Funny, fighting a war when they're from the same country. |
|
Харли попытался вести бизнес без своих бывших коллег, и некоторые из присутствующих, включая герцога Сомерсета, отказались участвовать в нем до их возвращения. |
Harley attempted to lead business without his former colleagues, and several of those present including the Duke of Somerset refused to participate until they returned. |
Затем он дал точный поддерживающий огонь из бункера оставшейся части своего взвода, что позволило им достичь своей цели. |
He then gave accurate supporting fire from the bunker to the remainder of his platoon which enabled them to reach their objective. |
Элемент железо может соединяться с хлором при высоких температурах в сильной экзотермической реакции, создавая хлор-железный огонь. |
The element iron can combine with chlorine at high temperatures in a strong exothermic reaction, creating a chlorine-iron fire. |
Одновременно с этим древние индейцы начали широко использовать огонь. |
Concurrently, the Archaic Indians began using fire in a widespread manner. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вести огонь из пушки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вести огонь из пушки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вести, огонь, из, пушки . Также, к фразе «вести огонь из пушки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.