Вести документ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добрая весть - good news
бог весть куда - God knows where
не бог весть (или не бог знает) какой (или что) - not great (or not, God knows) how (or what)
не бог весть какой - not great
не бог весть сколько - not terribly much
не весть что - not the news that
новая весть - new news
радостная весть - glad tidings
горестная весть - sad news
чёрная весть - dead news
Синонимы к весть: сведение, известие, слух, сообщение, новость, Евангелие, повестка, ведомость, уведомление, извещение
Антонимы к весть: секрет
Значение весть: Известие, сообщение.
имя существительное: document, paper, instrument, legal instrument, writing, record, deed, bill, conveyance
сокращение: dct
старый документ - ancient document
настоящий документ - this document
отгрузочный документ - dispatching document
проектный документ - development document
документ, подтверждающий приемлемость переучета) - a document confirming the acceptability of rediscount)
правовой документ - legal document
платежный документ - payment document
документ о залоге недвижимости в обеспечение уплаты задолженности - bond and disposition in security
документ о таможенной очистке - customs clearance document
документ нового образца - new document standard
Синонимы к документ: коносамент, диспаша, грамота, индент, расписка, свидетельство, акт, пропуск, справка, удостоверение
Значение документ: Деловая бумага, подтверждающая какой-н. факт или право на что-н..
В марте только и Baliunas опубликован расширенный документ в области энергетики и окружающей среды наряду с другими, в том числе Дэвид легатов. |
In March Soon and Baliunas published an extended paper in Energy & Environment along with others including David Legates. |
«Он сказал, что это бессмысленный документ, и что его положат на полку», — заявил сотрудник сирийской организации помощи, участвовавший во встрече. |
“He said the document is meaningless, and it will be put back on the shelf,” said a Syrian relief staffer who attended one of the meetings. |
Конечно у нас есть этот проклятый документ на нее. |
Of course we have the goddamn deed to it. |
Ali had to behave like a man during the war. |
|
Я мог заставить ее вести себя хорошо, но истинный человек наслаждается охотой. |
I could have compelled her to behave, but a real ripper enjoys the hunt. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Документ предлагает план развития качества и надежности миграционной статистики, уделяя особое внимание трудовой миграции. |
The paper proposes a road map to addressing the issue of migration statistics' quality and reliability, with a particular focus on labour migration. |
Для уменьшения напряженности в приграничных районах и для предотвращения конфликтов воинские контингенты Организации Объединенных Наций будут осуществлять патрулирование и вести наблюдение за потенциальными очагами опасности в районе своих действий. |
To reduce tensions in the border area and deter conflict, United Nations military forces would patrol and observe potential flashpoints in the area of operations. |
Если владельцем нужного файла являетесь вы, то на начальном экране или в средстве запуска приложений щелкните OneDrive, а затем выберите документ Word, чтобы открыть его в окне браузера. |
If the file you want to edit is yours, from either your home screen or the app launcher, click OneDrive, and then select a Word document to open it in your browser window. |
Если вы нашли документ, который хотите сохранить, чтобы вернуться к нему позже, добавьте его в Избранное или на доску. |
If you find something you want to keep for later, add the document to your favorites or to a board. |
В поле Способ оплаты выберите способ оплаты, настроенный для использования экспортного формата Документ простого векселя. |
In the Method of payment field, select a method of payment that is set up to use the Promissory note document export format. |
Для начала откройте вкладку Файл и закройте текущий документ. |
First, click FILE and close the current document. |
В первом видео данного курса, посвященном отправке и открытию вложений, мы отправляли в качестве вложения и открывали документ Word. |
We sent a Word document as an email attachment, and then opened it in the first video in this course, Send and open attachments. |
И я буду обучать его, вести его, увижу свою жизнь его глазами, как он увидит её моими. |
And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine. |
Надо хозяйство вести, о муже заботиться, -словом, у меня много всяких обязанностей, масса куда более важных дел! |
Have I not my house to look after, my husband to attend to, a thousand things, in fact, many duties that must be considered first? |
You think I don't trust your interview skills. |
|
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания. |
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell. |
Том был не настолько глуп, чтобы выбросить документ, который мог оказаться для него (а вместе с ним для будущих поколений читателей) важным и лечь в основу книги или даже трилогии. |
Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy. |
Это бесчеловечно, вести кампанию во время катастрофы такого масштаба. |
It's insensitive to campaign during a catastrophe this big. |
Ты можешь вести свою милую маленькую одомашненную жизнь, встречаться со своей милой маленькой адвокатшей со щечками-яблочками... |
You can live your sweet little domesticated life. You can date your cute little apple-cheeked lawyer. |
Я надеюсь, мы оба сможем вести себя легкомысленно. |
I'm hoping we can be irresponsible together. |
Я бы не хотел таинственно пропасть без вести. |
I wouldn't want to go mysteriously missing. |
О, если я только знала как вести себя как человек как настоящая домохозяйка |
Oh, if only I knew how to behave like a real human, Like a real housewife. |
Нет, Дюпри пропал без вести. |
No, uh, Dupree's unaccounted for. |
Он сказал: - Если хочешь знать, насколько это трудно, я скажу тебе. Теперь уже я хочу сжечь этот документ. |
He said: If you want to know how hard it is, I'll tell you: right now I want to burn this paper. |
Я доволен, что Дорси согласилась перейти к нам, присоединиться к нашему коллективу и вести нас в 21 -й век. |
And I'm thrilled that Darcy has consented to move across town, join our team and lead us into the 21st century. |
Документ, который 51-й хранит, -.. ...который 51-й прячет, чтобы сохранить память об этой связи. |
THE document that 51 kept, that he hid to remember this relationship. |
А еще хотят нас уверить, что могут вести дело не хуже мужчин. |
Yet they try to make men believe that they're capable of conducting a business. |
Отлично, знаешь, а ведь ты составила самый важный документ всей кампании. |
Brilliant, hey you know you created the single most important document in the entire campaign. |
Если это все расходы, на которые Его Величество вынужден идти, чтобы вести войны в Индии, на Карибах, в открытых морях и здесь, в колониях. |
In it is all the expenditures His Majesty is forced to make in order to sustain wars in India, the Caribbean, the high seas, and here in the colonies. |
I know how to conduct myself around people from different walks of life. |
|
В этом случае мы бы могли пригласить на него звёзд и вести список, кто кого быстрее. |
Because if we did, we could invite celebrities to drive round it and we could keep a score sheet of who was the fastest. |
Несмотря на поступок Донны, я в глаза не видел этот документ. |
Regardless of what Donna did, I never saw the memo. |
This document will change the course of our struggle. |
|
Откуда в армии узнали, что мистер Ропер не просто пропал без вести? |
How did the army know that Mr. Roper - wasn't just missing in action? |
We both need to show a brave face. |
|
Mark was able to lead a whole other life without you even noticing. |
|
Вы прекратите так себя вести, если мы поднимем вам плату? |
Is this the kind of act that goes away if we can scare up some coverage on a raise? |
В знак уважения к армии бедная мисс Флайт считала нужным вести себя столь церемонно и вежливо и приседать так часто, что ее нелегко было вывести из здания суда. |
Poor Miss Flite deemed it necessary to be so courtly and polite, as a mark of her respect for the army, and to curtsy so very often that it was no easy matter to get her out of the court. |
Танки вышли из-под обстрела и продолжали вести огонь. |
The tanks maneuvered out of range and went on shooting. |
Я могла бы вести интенсив-курсы как очаровывать белых богачей. |
I could teach a very offensive class on how to appeal to rich, white men. |
Writing a diary is very important to me because... |
|
Чтобы вести революционную войну, мы должны повышать военные навыки и... |
For the revolutionary war, we must take on a militant quality and... |
Я буду вести людей на форт, заканчивая вашу тиранию этого места, раз и навсегда. |
I intend to lead the men in retaking the fort, having ended your tyranny over this place for good. |
В Новой Зеландии уже более 20 лет действуют значительные группы по раннему психозу, после включения раннего психоза в документ о политике в области психического здоровья в 1997 году. |
New Zealand has operated significant early psychosis teams for more than 20 years, following the inclusion of early psychosis in a mental health policy document in 1997. |
Более поздняя версия обновила документ с предложенного стандарта до стандарта Интернета, опубликованного как RFC 7296 в октябре 2014 года. |
A later update upgraded the document from Proposed Standard to Internet Standard, published as RFC 7296 in October 2014. |
В целом этот документ служит дорожной картой, которая определяет направление развития бизнеса. |
In its entirety, this document serves as a road map that provides direction to the business. |
Их очаг никогда не погаснет позвольте нам вести песни на протяжении многих лет. |
Their hearth will never goes out Let us lead the songs throughout the years. |
Это необязательный документ – стороны по-прежнему свободны в своем выборе не продолжать работу над проектом. |
It is a non-binding document – the parties are still free to choose not to proceed with the project. |
Все это выстроено вдоль одной оси и предназначено для того, чтобы вести духовного человека вверх и ближе к горе, которая считается священной. |
All this is aligned along a single axis and designed to lead the spiritual person upward and closer to the mountain which is considered sacred. |
Однако она не могла быть его ребенком, учитывая дату ее рождения, и теория именования не подтверждается, и ни один современный документ не упоминает об этом. |
However, she cannot have been a child of his, given her birth date, and the naming theory is not supported, nor does any contemporary document mention it. |
Запрос сертификата - это электронный документ, содержащий имя веб-сайта, информацию о компании и открытый ключ. |
The certificate request is an electronic document that contains the web site name, company information and the public key. |
Он продолжал вести переписку по политическим и другим вопросам, в частности с Лебовичи и итальянским ситуационистом Джанфранко Сангинетти. |
He continued to correspond on political and other issues, notably with Lebovici and the Italian situationist Gianfranco Sanguinetti. |
Сильный дождь и наводнение в Пэтси привели к 29 жертвам, более 200 пропали без вести. |
Patsy's heavy rain and flooding caused 29 casualties with more than 200 missing. |
Если источником ссылки является длинная книга, документ или статья, вы должны указать конкретные номера глав, разделов или страниц, если это возможно. |
If the reference source is a lengthy book, paper, or article, you should give specific chapter, section, or page numbers if possible. |
Кроме того, они выпустили 72-страничный документ, в котором изложили то, что они оценивают как ключевые вопросы с точки зрения британских мусульман. |
In addition they released a 72 page document, outlining what they assess are the key issues from a British Muslim perspective. |
Книга учета классифицируется как центральный документ и сопровождается алфавитным указателем. |
The ledger classes as the central document and is accompanied by an alphabetical index. |
Не только люди, просматривающие документ, переходят по гиперссылкам. |
Not only persons browsing the document follow hyperlinks. |
В январе 2006 года оба правительства подписали в Гаване документ, направленный на укрепление сотрудничества. |
The two governments signed a document to bolster cooperation in Havana in January 2006. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вести документ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вести документ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вести, документ . Также, к фразе «вести документ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.