Ветер разносил семена одуванчика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пронизывающий ветер - biting wind
кажущийся ветер - apparent wind
площадь ветеранов Вьетнама - vietnam veterans plaza
ветер ураганной силы - hurricane force wind
ветеран гражданской войны - Civil War veteran
ассоциаций ветеринаров - associations of veterinarians
пускать деньги на ветер - pour money down the drain
нисходящий ветер - katabatic wind
преобладающий ветер - prevailing wind
ветеринарные органы - veterinary authority
Синонимы к ветер: порыв, буря, ветерок, вихрь, метель, шторм, ураган, сквозняк, пурга, холодок
Антонимы к ветер: штиль, безветрие, ураган
Значение ветер: Движение, поток воздуха в горизонтальном направлении.
идти в семена - go to seed
льняные семена - flax seeds
высаживают семена - planted the seeds
семена знаний - seeds of knowledge
семена кормовых - fodder seeds
питающийся семенами - seed-eating
мелкие семена - small seeds
сломанные семена - broken seeds
семена и урожай - seed and crop
семена и луковицы - seeds and bulbs
Синонимы к семена: мовра, суперэлита
Значение семена: Орган размножения у растений, зерно.
Вино из одуванчиков - dandelion wine
одуванчик - irish daisy
жёлтые одуванчики - yellow dandelions
вино из цветков одуванчика - dandelion wine
молодые листья одуванчика - dandelion greens
корень одуванчика - dandelion root
листья одуванчика - dandelion leaves
семена одуванчика - dandelion seeds
одуванчик чай - dandelion tea
одуванчика цветок - dandelion flower
Листья одуванчика, побеги дикого укропа, и заправим соком из свежей ежевики. |
Dandelion greens, a sprig of wildill, fresh blackberry juice for dressing. |
Все сестры ходили в обуви, которая разносила по коридорам торопливый перестук каблучков. |
All the nurses wore shoes with heels that filled the corridors with a busy clatter. |
Мне нужна старая кобыла с кличкой вроде Одуванчика и с соответствующим нравом. |
I want an old mare on her last legs with a name like Daffodil and a temperament to match. |
Высоко среди деревьев ветер разносил их громкие голоса, угрожающие и возбужденные крики. |
High up among the trees in the wind she heard their voices lift in cries of menace and exaltation. |
Рев цилиндров разносился по всей округе; он пронизывал воздух и землю, они отвечали ему гулом и сотрясались с ним в лад. |
The thunder of the cylinders sounded through the country, became one with the air and the earth, so that earth and air muttered in sympathetic vibration. |
Нужно встретить неприятеля подальше от Рима, на открытом пространстве, где преимущество стрельбы из пушек не больше чем у раздувания одуванчиков. |
Meet them far from Rome in the open field, where the advantage of their cannon is like blowing thistles in the wind. |
День был поистине прекрасен, в траве пестрели солнечные головки одуванчиков, белые, как снег, маргаритки. |
It was really a lovely day, the first dandelions making suns, the first daisies so white. |
Геральт спасает своих старых друзей-барда одуванчика и карлика Золтана Чивая от повешения на городской площади. |
Geralt saves his old friends, the bard Dandelion and the dwarf Zoltan Chivay, from being hanged in the city square. |
Усталая армия Питера кричала ура!, враги верещали, пришельцы орали, рычали, ревели - по всему лесу от края до края разносился страшный грохот сражения. |
And Peter's tired army cheered, and the newcomers roared, and the enemy squealed and gibbered till the wood re-echoed with the din of that onset. |
Миссис Уэйнрайт совала сухие ветки в печку, и густой дым, выбивавшийся из-под конфорки, разносил по вагону запах чего-то горелого. |
Mrs. Wainwright poked dry brush into the stove, and a dank smoke edged out around the lids and filled the car with a smell of burning tissue. |
Among them roses, dandelions, daisies, and other flowers. |
|
Волны с шумом разбивались о скалы, и ветер разносил блестящие брызги. |
The waves broke noisily against the rocks, and the flying spray rode the wind. |
Древние Шумеры часто разносили золотую пыль на тело во время поминальных обрядов. |
The ancient Sumerians were prone to spreading gold dust over the body during funeral rites. |
Звон подков о булыжники мостовой и легкое поскрипывание седел отчетливо громко разносились в тишине. |
The ring of horseshoes on the paving stones and the faint creak of saddle leather sounded loud in the silence. |
Резкие крики продавцов в белых двурогих колпаках разносились по громадному зданию. |
Raucous cries of vendors in white two-horned caps resounded throughout the huge building. |
Громкоговорители, развешанные на столбах вокруг здания суда, разносили его голос по всей центральной части города. |
Loudspeakers were hanging from poles all around the courthouse, and his voice echoed throughout downtown. |
Под его строгим присмотром разносили чай худощавые юноши-официанты. |
Slim youths performed the actual work under Henry's austere direction. |
Снегоуборочная машина расчищала горную дорогу, и рокот ее двигателя разносился эхом по всей долине. |
A snowplow scraped its way up the mountain road, the rumble of its engine echoing up from the valley. |
Все еще звучал сигнал тревоги, и по каналам связи разносились голоса. |
The alarms were still sounding, and voices filled the circuits. |
Рев их голосов разносил гнев, замешательство и ужас. |
Their roar of voices rose in anger, confusion, and terror. |
Одуванчику предстоит выполнить целый ряд требований по прочности, чтобы из него можно было делать разные детали автомобиля. |
It has to meet “durability standards” in a wide variety of automotive applications. |
Oh, man, I've just been bussing tables. |
|
В холодном чистом воздухе далеко разносился каждый звук. Мы даже услыхали, как на здании суда зашипели часы - собрались бить. |
The air was so cold and clear we heard the courthouse clock clank, rattle and strain before it struck the hour. |
Негры-официанты в черных рубашках под накрахмаленными куртками разносили стаканы и бутылки с имбирным элем. |
The negro waiters, in black shirts beneath their starched jackets, were already moving in and out with glasses and bottles of ginger ale. |
Свежий высокий лес гулко разносил отголоски их спора, но слов не было слышно. |
The fresh, tall wood resounded with the echoes of their argument, but the words could not be heard. |
Овины курились за полночь, стук цепов унылою дробью разносился по всей окрестности. |
The corn kilns emitted clouds of smoke far into the night. The melancholy clatter of the flails resounded in the air. |
Знаешь,я читала,что когда Марта Стюарт была в тюрьме... она питалась одуванчиками. |
You know, I read that when Martha Stewart was in prison... -She foraged for dandelions. |
Вино из одуванчиков Рея Брэдбери и Белый олеандр, Джанет Фич. |
Dandelion Wine by Ray Bradbury. White Oleander, Janet Fitch. |
Темпл разносила их на подносе, и каждый сам выбирал себе стакан. |
Temple carried them round on a tray and everyone helped themselves to any glass they fancied. |
В небо один за другим поднимались полицейские геликоптеры. Их было много, казалось, кто-то сдул пушистую сухую головку одуванчика. |
The police helicopters were rising so far away that it seemed someone had blown the grey head off a dry dandelion flower. |
Это листья одуванчика, нут и прочее, чему не положено быть в одном блюде? |
Is that the dandelion chickpea and other things that don't belong in a dish together thing? |
Уборщицы разносили чай, бегали с бумажками из регистратуры в личный стол, ничуть не удивляясь тому, что личный стол помещается на корме, а регистратура на носу. |
The cleaners took around tea, and hurried with notes from the registry to the personnel department, not a bit surprised that the latter was in the stern and the registry in the prow. |
Если бы ты знал, что она может многое рассказать, ты не хотел бы, чтобы она разносила по городу плохую славу о тех, на кого раньше работала? |
If you knew she had more to say you wouldn't want her running around town bad mouthing those she once worked for, would you? |
Мистер Норман Шрайхарт кипел от возмущения и разносил Каупервуда в финансируемой им газете; встретившись с издателем Рикетсом, он поглядел на него довольно хмуро. |
Mr. Norman Schryhart, who, through his publisher, had been fulminating defensively against Cowperwood, stared solemnly at Mr. Ricketts when they met. |
Святый боже, я разносил их в хлам. |
Honest to God, I wore the hell out of 'em. |
Одному богу известно, за что она меня так яростно разносила. |
God only knows why she picked on me so ferociously. |
Из вечера в вечер в этих недавно возведенных домах ярко светились окна, за которыми горели газовые люстры, и далеко разносились звуки музыки и шарканье танцующих ног. |
Night after night, in these newly built homes, the windows were ablaze with gas light and the sound of music and dancing feet drifted out upon the air. |
We came back together from posting the fliers. |
|
Но если он сильно увлекался, в округе разносились дурные вести, что в кого-то кинули деревом, покусали за пальцы и съели глаза. |
When he took a fancy to someone, then it was bad news. He'd hurl him against a tree, bite off his fingers and eat his eyes. |
Она терроризировала его жену, разносила сплетни об их детях. |
Oh, she ostracised the wife, she spread stories about the children. |
По лесу разносился хриплый звон других пил, ходивших взад и вперед то в лад у всех, то вразнобой. |
The forest was filled with the hoarse ringing of other saws going back and forth, now all in rhythm, now discordantly. |
Однако после обеда она опять разносила лекарства, и были срочные дела в большой женской. |
After lunch she had to take round the medicines again, and then there were some urgent matters to be seen to in the large women's ward. |
Эти звуки разносились на целую милю. Зеб Стумп вряд ли зашел дальше и непременно должен был их услышать. |
To the distance of a mile might the sounds have been heard; and as Zeb Stump was not likely to be so far from the hut, he would be certain to hear them. |
На первый взгляд казалось, что это могли сделать только два человека, которые смешивали и разносили коктейли, - сэр Чарлз Картрайт и горничная Темпл. |
At first sight, it seemed to that the only two people who could have done so (e.g. who handled the drinks) were Sir Charles Cartwright himself and the parlourmaid Temple. |
Ни в салоне, ни дома, ни в гостиничном номере мы подпольной литературы, конечно, не держали, разносила же листовки малышня, которая еще и читать-то не умела. |
No subversive literature was ever in her shop, nor our home, nor that hotel room; distribution was done by kids, too young to read. |
We're like two dandelion seeds wafting on the breeze. |
|
А потом был этот... Форшт, органист, а ещё и пиво в кабаке разносил. |
And then there was the forest ranger, the organist and the bartender. |
Пыток не намечалось: разносили завтрак. |
There was no beating-up; they were bringing breakfast. ... |
Well, I broke in my purple clogs. |
|
Одуванчики выделяют латекс, когда ткани разрезаны или сломаны, но в диком типе содержание латекса низкое и сильно варьируется. |
Dandelions secrete latex when the tissues are cut or broken, yet in the wild type, the latex content is low and varies greatly. |
Какой максимальный размер может вырасти обыкновенный одуванчик при условии идеальных условий и отсутствия конкуренции? |
What is the maximum size the common dandelion can grow to assuming ideal conditions and no competition? |
В геометрии сферы одуванчика - это одна или две сферы, касательные как к плоскости, так и к конусу, пересекающему плоскость. |
In geometry, the Dandelin spheres are one or two spheres that are tangent both to a plane and to a cone that intersects the plane. |
Таких детей называют детьми одуванчиков, вдохновленными тем, что одуванчики процветают независимо от почвы, солнца, засухи или дождя. |
Such children have been termed dandelion children, as inspired from the way that dandelions seem to prosper irrespective of soil, sun, drought, or rain. |
Одуванчики также способны к самоопылению и перекрестному опылению. |
Dandelions are also capable of self-pollination as well as cross-pollination. |
Древнегреческие математики, такие как Папп Александрийский, знали об этом свойстве, но сферы одуванчика облегчают доказательство. |
Ancient Greek mathematicians such as Pappus of Alexandria were aware of this property, but the Dandelin spheres facilitate the proof. |
Греческая черепаха любит листья одуванчика и других листовых растений. |
The Greek tortoise loves dandelion leaves and other leafy plants. |
31 марта 2017 года Крайола объявил, что одуванчик будет отправлен в отставку. |
On March 31, 2017, Crayola announced that Dandelion would be retired. |
Видя это, одуванчики за пределами теплицы перестают посылать семена внутрь. |
Seeing this, the dandelions outside the hothouse stop sending seeds in. |
Группа записала шесть оригинальных альбомов; первое трио из которых было на лейбле одуванчика Джона Пила. |
The group recorded six original albums; the opening trio of which were on John Peel's Dandelion label. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ветер разносил семена одуванчика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ветер разносил семена одуванчика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ветер, разносил, семена, одуванчика . Также, к фразе «ветер разносил семена одуванчика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.