Вешаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весить, сооружение, надевать, вешалка, взвешивать, развешивать, вывешивать, подвешивать, навешивать
Кажется, я забыл сказать, время сейчас очень важно, поэтому я вешаю трубку, вдруг вы мне сейчас набираете. |
If I didn't say it before, time is of the essence on this matter, so, uh, I'm gonna hang up now... If you're trying to call. |
Я вешаю замок на калитку, но они все равно пробираются через лес. |
I put a padlock on the gate but they come through the wood. |
I'm hanging up before they detect our line. |
|
Я вешаю его рубашки рядом с держидеревом. |
I hang his shirts by the Jerusalem thorn. |
Вешаю эту картину, сэр. |
l am hanging this picture, sir. |
Я не вешаю цену на человеческие жизни! |
I don't put a price on human life! |
Кроме того, я выбиваю у него зуб, делаю пластиковый слепок, вешаю зуб на ожерелье и вставляю зуб за свой счет. |
I also take a tooth, make a plastic cast, put it on this necklace, then replace the tooth at my expense. |
Он посмотрел на меня немного странно, а я сказала — уверена, что многие из вас делают так же, — в отеле я не всегда вешаю полотенца после использования, но я никогда бы не поступила так, будучи гостем на Airbnb. |
He looked at me a bit strangely, and I said - and I'm sure many of you do this as well - I don't always bother to hang my towels up when I'm finished in the hotel, but I would never do this as a guest on Airbnb. |
I don't hang my underwear in the bathroom. |
|
Поднимаюсь из-за стола, снимаю белый лабораторный халат, вешаю его на спинку стула. |
I get up from my desk, take off my lab coat and hang it on the back of my chair. |
Знаете, смешно, чувствую себя жутко виноватым, что вешаю ему лапшу на уши. |
You know, it's funny, I feel... ridiculously guilty about pulling the wool over his eyes. |
I use coasters, I put my posters into frames. |
|
Ок, я вешаю трубку. |
Okay, I'm hanging up now. |
Думаете, я вам лапшу на уши вешаю? |
You think I'm selling you a crock of shit. |
Затем их вешают на шест или веревку, натянутую под навесом, чтобы они не попадали под прямые солнечные лучи. |
They are then hung on a pole or a rope stretched under a canopy so they avoid direct sunlight. |
Сапёры нашли ресивер в обломках, похожий на тот, которым открывают машину, и вешают на брелок. |
The bomb squad found a receiver in the debris, the kind that unlocks your car door when you pair it up with a key fob. |
Каждую ночь они снимают меня на 20 минут, затем вешают снова, что очень справедливо, ввиду того, что я наделал. |
Every night, they take me down for 20 minutes, then they hang me up again, which I regard as very fair in view of what I've done. |
Но если взглянуть на них, не увидишь формы СС, они не вешают свастики на стенах, не вскидывают руку в нацистском приветствии — ничего подобного. |
But when I looked at them, I didn't see any SS-like uniforms, swastika-like symbols on the wall, Sieg Heil salutes - none of that. |
В Салеме вешают и за это. |
We hang men for such things in Salem. |
Ему пришлось вставить новый зуб. Он выбрал с бриллиантом и теперь всем хвастается, что женщины на него так и вешаются. |
He has now a new front tooth with a diamond in it, claiming that he would have more impact in women. |
Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться. |
People come, and when their wishes are granted, they put up another plaque. |
Ивовые ветви также вешают на ворота и / или парадные двери, которые, как они верят, помогают отгонять злых духов, которые бродят по Цинмин. |
Willow branches are also put up on gates and/or front doors, which they believe help ward off the evil spirits that wander on Qingming. |
Преступники вешают жертв и забирают вытекающую из них кровь. |
They hang their victims and then drain the blood. |
Ямайцы красят свои дома и вешают новые занавески на Рождество. |
Jamaicans paint their houses and hang new curtains for Christmas. |
Во время обыска они расстаются, и Себастьяна вешают на потолке. |
During their search, they get separated and Sebastian is hanged to death from the ceiling. |
Дети не вешают чулки в Финляндии, но Йоулупукки посещает домовладение, возможно, с тонтту, чтобы помочь ему распределить подарки. |
Children do not hang up stockings in Finland but Joulupukki visits the household, maybe with a tonttu to help him distribute the presents. |
Некоторые современные представления об этом празднике предполагают, что они вешают стервятников, чтобы символизировать очищение их духа. |
Some modern takes on this holiday involve them hanging vultures to symbolize the cleaning of their spirits. |
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают? |
Do they give them the gas chamber, electrocute them or hang them? |
Yeah, people put those up to remember the troops. |
|
Если вы приезжаете поздно, то они уже вешают одежду и разговаривают с людьми. |
If you get on late enough, they're hanging up coats and talking to the men. |
Вешающий свиток, показывая Хотэя по Mokuan reien предлагает некурящие номера вблизи. |
A hanging scroll showing Hotei by Mokuan Reien. |
Во время Маха Шиваратри из листьев делают венок с дикими цитрусовыми плодами и вешают на молитвенный алтарь. |
During Maha Shivaratri, the leaves are used to make a wreath with wild citrus fruits and hung at the prayer altar. |
Я еще ни разу не видел, как вешаются в одиночке на ремне... Одно только досадно, -заметил он, оглядев камеру, - тут нет ни одного крючка. |
'I've never yet seen anyone hang himself on a strap in a prison cell. 'Only it's a nuisance that there's no hook here,' he went on, looking around him. |
Хочу посмотреть, как вешают! |
' Want to see the hanging! |
Голову они вешают на балку, а туловище есть ... отдано на съедение хищным зверям. |
The head they hang up on a beam, and the body is ... given to the beasts of prey. |
И мы смотрели, как они вешают человека по имени Соломон Малый. |
And we watch as they haul up a man named Solomon Little. |
Честную, достойную женщину вешают, словно тушу в лавке мясника. |
I woman of honor, of dignity, hanged like a carcace in a butchershop! |
The sorcerer is stoned and hanged on the Eve of Passover. |
|
Если я чему-то и научилась в школе, то тому, что ярлык вешают на тебя, не успеешь и моргнуть, а сам новый образ остается надолго. |
If I'd learned anything in high school, it was that labels happen in the blink of an eye and take forever to disappear. |
Women come up, throw their arms around O.J. and just lay it on him. |
|
I can hear these guys on the phone stringing these girls along. |
|
Почему все вешают это на меня? |
Why is everyone pinning this on me? |
Why do they keep hanging up on me? |
|
Разве за это вешают? |
They don't hang a man for that, do they? |
String him up like a scarecrow. |
|
Милицию, которая вам служит, пока вешают невиновных, а в Спитафилдсе переполняются работные дома. |
A militia who serve you while innocent men hang and the Spitalfields workhouses overflow. |
I get up before dawn in the pouring rain, and I hang myself from a bridge. |
|
После прибытия в лагерь Алекс и Катрина вешают проволоку, чтобы открыть дверь в мир заклинателя. |
After arriving at the campsite, Alex and Katrina hang a wire, to open the doorway to the Spellbinder's world. |
Традиционно их часто вешают над колыбелью в качестве защиты. |
Traditionally they are often hung over a cradle as protection. |
В Бордж-Бу-Арреридже, городе в 200 км к востоку от столицы Алжира, каждую пятницу протестующие вешают новый тифо, начиная с пятой пятницы. |
In Bordj Bou Arréridj, a city 200 km east of the capital Algiers, every Friday protesters have been hanging a new tifo since the fifth Friday. |
Цветы кладут на венок на фоне зеленых листьев, а венок вешают либо на входе в семейный дом/квартиру, либо на балконе. |
The flowers are placed on the wreath against a background of green leaves and the wreath is hung either on the entrance to the family house/apartment or on a balcony. |
'Did you go and see the prisoners hanged yesterday?' said Syme. |
|
Тунгусы вешают своих мертвецов на деревьях, как и жители американского Иллинойса; они не могут рыть могилы в земле, промерзшей до глубины двадцати футов. |
The Tunguses hang their dead on trees, so do the Illinois of America; they cannot dig graves in the earth frozen hard to the depth of twenty feet. |